e-WLD begrippen 

 
 
Filteren... dialect=Q111p plaats=Klimmen

Overzicht

BegripTrefwoord: dialectopgave (plaats)Omschrijving
mestplakken verspreiden flatten spreiden: flatǝ špręi̯ǝ (Klimmen) De koemestplakken in de wei met een riek of schop uit elkaar slaan, om te voorkomen dat er zich op die plekken schitbossen vormen. [NM, 8b; N 11A, 40b; div.; monogr.] I-2
mestplank onder de zitstokken mestplank: męsplaŋk (Klimmen) De plank onder de zitplaats van de kippen die dient om de mest op te vangen. In L 245, P 51,174, 222, Q 9, 77, 88, 93 en 118 kende men een dergelijke voorziening niet; daar vielen de uitwerpselen gewoon op de vloer. [N 5A, 63b; A 48, 16g] I-6
mestspade, mestmes meststeker: [mest]štē̜kǝr (Klimmen) Het voorwerp waarmee men het in het vorige lemma bedoelde werk verrichtte. Dit gereedschap werd ook wel gebruikt voor het afsteken van ingekuild veevoeder of geperst hooi. Van de onderstaande termen zijn er vele niet specifiek voor de meststeker: zij noemen een bepaald soort gerei dat ook voor ander werk te gebruiken is. Voor de varianten van mest zij verwezen naar het lemma (stal)mest. [N 18, 15 + 21d; N 5A, 50b; N 11A, 12; monogr.] I-1
mestvaalt mest: meͅs (Klimmen), mès (Klimmen), mesthoop: mèshaup (Klimmen) [SGV (1914)] I-7
mestvarken mastvarken: masvɛrǝkǝ (Klimmen), mestvarken: mɛsvɛrǝkǝ (Klimmen) Een varken dat gehouden worden om vet te mesten. [JG 1a, 1b, 2c; L 37, 49e; N C, add.; N 19, Q 111 add.; N 19, Q 204a add.; monogr.] I-12
mesvijl platte vijl: platǝ vīl (Klimmen  [(met snijkant)]  ) Vijl die wordt gebruikt voor het vijlen van zeer scherpe hoeken. Het blad van deze vijl lijkt op het blad van een mes en loopt naar de punt toe spits uit. Zie ook afb. 105. [N 33, 95] II-11
met compost bestrooien drekken: drɛkǝ (Klimmen) Weiland bemesten met compost. Omdat er gras- en onkruidzaden in kunnen zitten, wordt mengmest gewoonlijk niet op akkerland aangewend. [N 11, 22 + 25 add.; N 11A, 38; monogr.] I-1
met de benen zwaaien en bewegen tijdens het werpen werken: werǝkǝ (Klimmen) [N 8, 53] I-9
met de collecteschaal rondgaan collecteren (<fr.): kollektere (Klimmen), met de open schaal rondgaan: mit der oape sjaol rondgaon (Klimmen), met de schaal gaan: mit de sjaol gao (Klimmen), met de telder rondgaan: mit der telder rondgaon (Klimmen) Collecteren met de open schaal, met de schaal rondgaan. [N 96B (1989)] III-3-3
met de duiven naar de inkorfplaats gaan naar het lokaal gaan: nao ’t lokaal gao (Klimmen) Hoe zegt men: met de duiven naar de inkorfplaats gaan om aan wedstrijden deel te nemen? [N 93 (1983)] III-3-2