e-WLD begrippen 

 
 
Filteren... plaats=Klimmen

Overzicht

BegripTrefwoord: dialectopgave (plaats)Omschrijving
eerlijk eerlijk: ieërlich (Klimmen), ieërlik (Klimmen) eerlijk: Jullie moeten die snoepjes - delen [DC 39 (1965)] || zonder leugen en bedrog [treffelijk, eerlijk] [N 85 (1981)] III-1-4
eerlijk in het spel eerlijk: ieerlig (Klimmen) Eerlijk in het spel [reins, greins, eerlijk]. [N 88 (1982)] III-3-2
eerste baardharen duivelsharen: dūūvelshaore (Klimmen), melkharen: méllekhaore (Klimmen), vleugharen: de vluughaore (Klimmen) baardharen, eerste ~ [muggebeen, duivelshaar] [N 10 (1961)] III-1-1
eerste communie eerste heilige communie (<lat.): de eisjte helige kommunie (Klimmen), de eisjte hellige kommunie (Klimmen), de ieësjte hèllige kómmunie (Klimmen), de iësjte hellige kemmune (Klimmen), de iësjte hellige kemunie (Klimmen), kindercommunie (<lat.): de kingerkómmunie (Klimmen) De eerste H. Communie. [N 96D (1989)] III-3-3
eerste ei eerste ei: ’t ieësjte ei (Klimmen) Hoe heet verder: het eerste ei? [N 93 (1983)] III-3-2
eerste grasoogst voorgras: vȳǝrgrās (Klimmen) Naar analogie van de eerste, tweede en derde hooioogst heeft men de informanten ook de vraag voorgelegd of er specifieke benamingen zijn voor de grasoogsten, wanneer een weide niet wordt afgehooid, maar afgegraasd. In dit lemma staan de opgaven voor het gras dat de beesten de eerste keer dat ze in de weide worden gelaten afgrazen en voor zover deze afwijkend zijn van die uit het algemene lemma ''gras''. [N 14, 129a] I-3
eerste hooioogst eerste schaar: īǝštǝ šǭr (Klimmen), eerste snit: īǝštǝ šnet (Klimmen) Hier zijn opgenomen de benamingen van de eerste hooioogst die zijn opgegeven in tegenstelling tot die voor de tweede hooioogst; wanneer de opgave hetzelfde was als die voor hooi in het algemeen, is deze niet hier, maar bij het lemma ''hooi'' ondergebracht. Zie de algemene toelichting bij deze paragraaf. [N 14, 128a] I-3
eerste hulp eerste hulp: iǝštǝ hø̜lp (Klimmen  [(Oranje-Nassau I / III / IV)]   [Maurits]) De eerste hulp bij ongelukken e.d. Volgens de informant uit Q 3 droeg iedere opzichter een kleine verbanddoos op zak en diende in voorkomende gevallen de eerste zorgen toe. [N 95, 950] II-5
eerste mis van de neomist eerste heilige mis: de ieërsjte hèllige mès (Klimmen), eerste mis: de eesste mes doj (Klimmen), iësjte mès (Klimmen), primiz (du.): premiets (Klimmen) De eerste H. Mis van de Neomist in de parochie van herkomst [priemiets, ieësjte maes]. [N 96D (1989)] III-3-3
eerste opbod bij opbod: Opm. der i-zat = het eerste bod.  bie opbod (Klimmen), inzet: Algemene opmerking: invuller noteert als spellingssyteem Veldeke, maar het is gewoon in het Nederlands genoteerd en heb het daarom letterlijk overgenomen (dus niets omgespeld!).  d’r i-zat (Klimmen), uitzetten: ps. letterlijk overgenomen (dus niet omgespeld!).  ōētzette (Klimmen) de eerste verkoping i.v.m. een openbare verkoping van onroerende goederen, waarbij bij opbod wordt geboden [den inzet?] [N 21 (1963)] III-3-1