e-WLD begrippen 

 
 
Filteren... dialect=Q095p plaats=Maastricht

Overzicht

BegripTrefwoord: dialectopgave (plaats)Omschrijving
kluizenaar heremiet: Van Dale: heremiet, eremiet (<chr.Lat. (h)eremita < Gr. erèmitès), 1. kluizenaar.  heremiet (Maastricht), kluizenaar: kluizeneer (Maastricht, ... ) Een man die in een eenzame woning afgezonderd leeft van de wereld, kluizenaar [(h)er(r)emiet]. [N 96D (1989)] III-3-3
kluizenaarswoning kluis: kluis (Maastricht), kluizenaarshuis: kluizeneershoes (Maastricht) De woning van zon kluizenaar [kloes]. [N 96D (1989)] III-3-3
kluwen kluwen: klo:wə (Maastricht), klouwə (Maastricht) Kluwen. [ZND 01 (1922)], [ZND m] III-1-3
knabbelen knabbelen: knabbele (Maastricht, ... ), knauwelen: knawwele (Maastricht) knabbelen [knibbele] [N 10 (1961)] III-2-3
knap meisje schoon meidje: e sjoen meidske (Maastricht) een schoon meisje III-1-4
knappen barsten: barste (Maastricht), klikken: klikke (Maastricht), knappen: knàppə (Maastricht), knipperen: knippere (Maastricht), open patsen: ət patsjdə oopə (Maastricht), smak: smak (Maastricht) met een knappend geluid open springen [knipperen] [N 91 (1982)] III-4-4
knarsen knarsen: knarse (Maastricht, ... ), knarsje (Maastricht), knarsə (Maastricht, ... ), knàrsə (Maastricht), knatsen: kn.àtsjə (Maastricht), knersen: kneerse (Maastricht, ... ), knēērsə (Maastricht), knoersen: knoorsje (Maastricht), kretsen: krètsə (Maastricht), schuren: sjore (Maastricht) een scherp, ongelijkmatig, schurend of malend, onaangenaam aandoend geluid voortbrengen [kniersen, knoersen, knarsen] [N 91 (1982)] III-4-4
knecht knecht: knech (Maastricht), molenaarsknecht: mø̄lǝnērskne̜x (Maastricht), mulders-/mullersknecht: møldǝrsknɛ̄.x (Maastricht) knecht [ZND m] || Molenaarsknecht. Zijn werkzaamheden bestaan erin de molenaar bij het malen te helpen, het graan bij de boeren op te halen en het meel terug te brengen. De woordtypen molenknecht (l 321a, l 361, l 362, l 368, l 370, l 415, l 416, l 417), vaarmolder (P 58), voerman (l 265, P 119, P 120, Q 112, Q 160), voermansknecht (Q 20), vaarknecht (l 289, l 330), uitvaarder (Q 240), rij(d)knecht (l 289), paardsknecht (Q 99*) en ketser (Q 88) zijn specifiek van toepassing op de knecht die het graan ophaalt en het meel thuisbrengt. In P 195 en Q 78 werd het bezorgen door de ɛmolderɛ zelf gedaan. De woordtypen bovenpakker (l 289), loopknecht (l 289), afweger (l 289), luijong (l 289) en halve gast (P 51) duiden knechten aan die een speciale taak in de molen vervullen. De term halve gast werd gebruikt voor een leerjongen die een halve betaling ontving. Zie voor de fonetische documentatie van het woorddeel ømolenŋ- het lemma ɛmolenɛ.' [N O, 40e; N O, 40f; N O, 40g; Vds 269; Jan 287; Coe 236; Grof 263; Grof 268; monogr.] II-3, III-3-1
knecht, algemeen boerenknecht: būrǝknɛx (Maastricht), knecht: knɛx (Maastricht), knɛ̄x (Maastricht), werklui (coll.): wɛrǝklȳi̯ (Maastricht), werkman: wɛrǝkmān (Maastricht) [L 1, a-m; S 26; Wi 8; monogr.; add. uit S 6] I-6
kneden kneden: knē̜i̯ǝ (Maastricht), knęi̯ǝ (Maastricht), wassen: wasǝ (Maastricht) De boter kneden om de melk, die zich nog tussen de boterdeeltjes bevindt, eruit te drukken. In sommige gebieden werd de boter tegelijkertijd gewassen. Zie voor de fonetische documentatie van (boter) en (botter) het lemma ''boter'' (12.14) in deze aflevering. [A 28, 7; L 1a-m; L 1u, 114; L 6, 7; L 22, 8; Ge 22, 8 en 69; R 3, 76 en 77; monogr.] I-11