e-WLD begrippen 

 
 
Filteren... dialect=Q095p plaats=Maastricht

Overzicht

BegripTrefwoord: dialectopgave (plaats)Omschrijving
koude drukte maken beschaar maken: bəsjāār mààkə (Maastricht), bohei maken: beheij make (Maastricht, ... ), behej make (Maastricht), behèj make (Maastricht), bəhéj máákə (Maastricht), maak neet zoe behèj (Maastricht), cf. VD s.v. "boha"zie boeha; cf. VD s.v. "boeha, poeha"in bet. van onnodige drukte, rumoer, ophef om een nietige zaak: veel boeha maken  bəheij mààkə (Maastricht) drukte maken voor niets [N 85 (1981)] || drukte voor niets, kouwe drukte [bezwaai, pehaai, poehaai, behaai] [N 85 (1981)] III-1-4
koude mist koude mist: kawwe mis (Maastricht), vreselijke nevel: ənə fɛisəlekənīvəl (Maastricht), zure smies: zoere smies (Maastricht) gure, koude mist [zoere mok] [N 22 (1963)] III-4-4
koude noordenwind, bijs bijs: beis (Maastricht), bijs (Maastricht), bèis (Maastricht, ... ), gemene bijs: (scherpe wind)  ⁄t is ⁄n gemein beis (Maastricht), koude noorderwind: kawwe noorderwind (Maastricht), koude wind: kouwe wind (Maastricht), schrale wind: sjraole wind (Maastricht), waaien: vɛijə (Maastricht) bijze, scherpe noordenwind || koude noorderwind [bies] [N 22 (1963)] || scherpe koude wind [ZND m] III-4-4
koudvuur ganggreen: ganggreen (Maastricht), koudvuur: kaaitvuur (Maastricht), kaajd vuur (Maastricht), kaajdvuur (Maastricht), kaajt vuur (Maastricht) Koudvuur: versterf van weefsel of lichaamsdelen door afsluiting van de bloedtoevoer; gangreen (vuur). [N 84 (1981)] III-1-2
kous met knoopjes slobkous: slobkouse (Maastricht), slopkouse (Maastricht, ... ), slòpkouse (Maastricht, ... ), slópkouse (Maastricht) kousen met knoopjes die over de gewone kousen worden gedragen [slopkouse, sjlopehaoze, sjloebe] [N 24 (1964)] III-1-3
kous: algemeen hoos: Vero. of als boers aangevoeld.  haos (Maastricht), kous: Die kous is gans rech, dao zitte gein minderinge in ’t bein (Maastricht), Die kous is gans rech, d’r zitte gein minedringe in ’t bein (Maastricht), Die kous is gans rechs, dao zitte gein minderinge in ’t bein (Maastricht), ko.us (Maastricht), ko:ws (Maastricht), kous (Maastricht, ... ), ’t bein vaan die kous is te kort (Maastricht, ... ), n kousen]: kous (Maastricht, ... ), kouse (Maastricht), kóuse (Maastricht) Die kous is helemaal recht, er zitten geen minderingen in het been. [DC 14A (1946)] || Het been van die kous is te kort. [DC 14A (1946)] || Hoe noemt men de kous (de lange beenbedekking van den mensch)? [DC 09 (1940)] || hoos: kous || kous [ZND 01 (1922)], [ZND m] || kous, lange beenbekleding [haos, hous, sjtrump [N 24 (1964)] || kous: kledingstuk III-1-3
kousenband bindel: bindel (Maastricht, ... ), bi‧ndel (Maastricht), hozenband: hòòsebaa.nt (Maastricht), jarretelle (fr.): zjartel (Maastricht), kouselenbindel: ko:wsələbendəl (Maastricht), kousələbindəl (Maastricht), Opg. kouse(le)bindel.  kouselebindel (Maastricht), kousenband: kouseband (Maastricht, ... ), kouwsəbant (Maastricht), kousenbindel: kouse bindel (Maastricht), kousebindel (Maastricht, ... ), kousebīndel (Maastricht), kóusebindel (Maastricht), Opg. kouse(le)bindel.  kousebindel (Maastricht) kouseband [kousenband] || kousenband [N 07 (1961)], [ZND 01 (1922)], [ZND 01u (1924)], [ZND m] || kousenband om het bovenbeen [bendel, binjel haozebendel, ongerbinjel, kousenbendel] [N 24 (1964)] III-1-3
kousenwol sajet: sajat (Maastricht), sajet (Maastricht), sajèt (Maastricht), sejet (Maastricht), siejet (Maastricht), séjet (Maastricht), met wol en katoen  sajet (Maastricht), wollen garen: wolle gare (Maastricht) hoe heet het wollen garen waarmee kousen worden gebreid ? [ZND 42 (1943)] || Wollen garen voor het breien van kousen (saai, sajet) [N 79 (1979)] III-1-3
kouter kouter: kǫu̯tǝr (Maastricht), kouteren: kǫu̯tǝrǝ (Maastricht) Het lange smalle mes dat (achter de voorschaar) aan de ploegboom is bevestigd en dat bij het ploegen de voor vertikaal afsnijdt. [N 11, 31.I.c; N 11A, 85b; JG 1a + 1b; A 26, 4a; L 1 a-m; L 28, 40; Lu 4, 4a; S 19; monogr.] I-1
kouwe drukte allegatie: alləgaatie (Maastricht, ... ), fr. allégation  allegasie (Maastricht), beschaar: bəsjāār (Maastricht), bohei (rh.): behei (Maastricht), behej (Maastricht), behèj (Maastricht, ... ), bəheij (Maastricht, ... ), bəhéj (Maastricht), cf. VD s.v. "boha"zie boeha; cf. VD s.v. "boeha, poeha"in bet. van onnodige drukte, rumoer, ophef om een nietige zaak: veel boeha maken  bəhéj (Maastricht), kale scheet: kaalə sjiet (Maastricht), koude drukte: kàw dröktə (Maastricht), poeha: poeha (Maastricht) drukte maken voor niets [N 85 (1981)] || drukte voor niets, kouwe drukte [bezwaai, pehaai, poehaai, behaai] [N 85 (1981)] || kouwe drukte III-1-4