21666 |
verschuldigd zijn |
betalen:
betaole (Q095p Maastricht),
schuld hebben:
schöld höbbe (Q095p Maastricht),
schuldig zijn:
sjöldig (Q095p Maastricht, ...
Q095p Maastricht,
Q095p Maastricht),
sjöldig zien (Q095p Maastricht, ...
Q095p Maastricht,
Q095p Maastricht),
sjöldəch (Q095p Maastricht),
sjöllig zien (Q095p Maastricht),
verplicht zijn:
verplieg (Q095p Maastricht)
|
verplicht te betalen [schuldig (zijn), plichtig zijn, gelden] [N 89 (1982)]
III-3-1
|
34233 |
verse koe |
verse koe:
vē̜rsǝ kō (Q095p Maastricht)
|
Koe die pas gekalfd heeft en aan een nieuwe melkperiode begint. [N 3A, 60]
I-11
|
22434 |
versieren (met bloemen) |
sieren:
seerə (Q095p Maastricht),
sere (Q095p Maastricht, ...
Q095p Maastricht),
sērə (Q095p Maastricht),
versieren:
`t verseere vaan de straote (Q095p Maastricht),
verseeren (Q095p Maastricht, ...
Q095p Maastricht),
versere (Q095p Maastricht)
|
Het versieren van de straten op de dag(en) vóór de processie [tsere]. [N 96C (1989)] || Met bloemen versieren (bijv. iemands huis of stoel) bij een feest [pelen, braaien, meien, paleren]. [N 88 (1982)] || Opschikken, verfraaien. || Versieren: opschikken, verfraaien.
III-3-2
|
18242 |
versiersel |
garnering:
garneering (Q095p Maastricht),
opmaak:
opmaak (Q095p Maastricht),
opschik:
opsjik (Q095p Maastricht, ...
Q095p Maastricht),
opsmukken (ww.):
opsmikke (Q095p Maastricht),
ornament:
ornemint (Q095p Maastricht),
sier:
seer (Q095p Maastricht),
sieraad:
seraod (Q095p Maastricht),
smuk (<du.):
smûk (Q095p Maastricht),
versiering:
verseering (Q095p Maastricht),
versering (Q095p Maastricht, ...
Q095p Maastricht),
vərseerin-g (Q095p Maastricht),
vərseering (Q095p Maastricht),
versiersel:
verseersele (Q095p Maastricht),
vərseersəl (Q095p Maastricht),
vərseersələ (Q095p Maastricht)
|
opschik: tooi || ornament: sieraad, versiersel || voorwerpen die tot versiering dienen [sier, smeer, smuk, opsmuk, opschik, tooi] [N 86 (1981)]
III-1-3
|
18226 |
versleten |
kaal:
kaal (Q095p Maastricht, ...
Q095p Maastricht),
schabbetig:
sjebbetig (Q095p Maastricht),
sjèbbətich (Q095p Maastricht),
schabbig:
sjebbig (Q095p Maastricht),
versleten:
versleete (Q095p Maastricht),
verslete (Q095p Maastricht, ...
Q095p Maastricht,
Q095p Maastricht),
verslēte (Q095p Maastricht),
vərsjleetə (Q095p Maastricht),
vərsleetə (Q095p Maastricht, ...
Q095p Maastricht),
vərsletə (Q095p Maastricht),
vərslītə (Q095p Maastricht),
vərslutə (Q095p Maastricht),
z. verslijten.
verslete (Q095p Maastricht)
|
door lang gebruik stuk gegaan, niet bruikbaar meer, gezegd van een kledingstuk [versleten, sleets, schabbig, kaal] [N 86 (1981)] || versleten [ZND m] || versleten (bn.) || versleten stuk doek of stof [vod, bul, tod, slet] [N 86 (1981)] || verslijten, versleet, versleten (volt.deelw.) [ZND 25 (1937)]
III-1-3
|
25829 |
versnijbier |
snijbier:
snijbier (Q095p Maastricht),
snęjbēr (Q095p Maastricht)
|
Het bier dat men gebruikt om te versnijden. De zegsman uit Q 99 merkt hierover op dat de resten van het brouwsel en van de gisting en het restant uit teruggekeerde vaten werden vergaard in tonnen van 5000 liter. In deze tonnen bevond zich na 2 à 3 jaren een zuur maar helder vocht. Vermengd met jong bier leverde dit het oud bier op. [N 35, 99; monogr.]
II-2
|
25828 |
versnijden |
arm maken:
ɛrǝm mākǝ (Q095p Maastricht),
snijden:
snijden (Q095p Maastricht),
versnijden:
vǝrsnijǝ (Q095p Maastricht)
|
Een muur vanaf een bepaald punt minder dik verder bouwen, bijvoorbeeld door van tweesteens naar anderhalfsteens of, volgens de invullers uit L 320a en L 382, van steens naar halfsteens over te gaan. [N 31, 46a] || Verschillende brouwsels mengen. In L 210 gebruikt men als versnijbier oud bier. [N 35, 88; monogr.]
II-2, II-9
|
32918 |
verspreid gras |
sprei:
spręi̯ (Q095p Maastricht)
|
Het resultaat van de handeling uit het voorgaande lemma: het gemaaide gras dat gelijkmatig op het veld ligt te drogen. [N 14, 98]
I-3
|
18797 |
verstand |
begrip:
begrip (Q095p Maastricht),
gezond verstand:
gəzoond vərstand (Q095p Maastricht),
goed kopje:
gōōd köpke höbbe (Q095p Maastricht),
goed verstand:
ə goot vər.stànt höbbə (Q095p Maastricht),
ə goot vərstant höbbə (Q095p Maastricht),
goede kop:
gooije kop höbbe (Q095p Maastricht),
goojə kop op hubbə (Q095p Maastricht),
klaar verstand:
klaor verstand (Q095p Maastricht),
verstand:
verstaand (Q095p Maastricht),
verstand (Q095p Maastricht, ...
Q095p Maastricht,
Q095p Maastricht,
Q095p Maastricht,
Q095p Maastricht,
Q095p Maastricht),
vər.stànt (Q095p Maastricht),
vərstand (Q095p Maastricht, ...
Q095p Maastricht),
vərstānt (Q095p Maastricht),
ps. boven de à staat nog een lengteteken; deze combinatieletter kan ik niet maken/omspellen!
vərstànt (Q095p Maastricht)
|
een goed verstand hebben; zijn verstand goed gebruikend [bezouwig, redelijk, radelijk] [N 85 (1981)] || het vermogen goed, helder te denken [verstand, bewijs, bewoud, vernuft] [N 85 (1981)] || verstand
III-1-4
|
19179 |
verstandig |
goed bij:
good bij zien (Q095p Maastricht),
goed van kop:
goot vaan kop zien (Q095p Maastricht),
redelijk:
redelijk (Q095p Maastricht),
redeluk (Q095p Maastricht),
reedələk (Q095p Maastricht),
verstandig:
verstendig (Q095p Maastricht, ...
Q095p Maastricht),
vərstèndig zien (Q095p Maastricht)
|
een goed verstand hebben; zijn verstand goed gebruikend [bezouwig, redelijk, radelijk] [N 85 (1981)] || het vermogen goed, helder te denken [verstand, bewijs, bewoud, vernuft] [N 85 (1981)] || verstandig
III-1-4
|