e-WLD begrippen 

 
 
Filteren... dialect=Q196p plaats=Mheer

Overzicht

BegripTrefwoord: dialectopgave (plaats)Omschrijving
puthaak putzeel: putzeil (Mheer) [ZND 32 (1939)] I-7
putter puttertje: putterke (Mheer) putter (12 man en pop gelijk; rood gezicht, geel in vleugel, wit in staart; hier alleen op trek; vrij schaars; distelliefhebber; zang is vrolijk, druk gedjiedel; veel in kooi [N 09 (1961)] III-4-1
putzwengel wip: wep (Mheer) [SGV (1914)] I-7
pyjama pyjama {pijama}: pyama (Mheer) pyjama, tweedelig nachtkostuum [N 25 (1964)] III-1-3
raad raad: raod (Mheer) raad [SGV (1914)] III-1-4
raadsel(tje) raadsel(tje): ə raodsel (Mheer), ə röödselke (Mheer) raadsel [N 07 (1961)] || raadseltje [N 07 (1961)] III-3-2
raam venster: vēnstǝr (Mheer  [(+)]  ) Zie kaart. Een van glas voorziene opening waardoor het buitenlicht naar binnen valt. In het onderzoeksgebied worden de woorden 'venster' en 'raam' ook wel gebruikt voor de houten of metalen omlijsting waarin de vensterruit wordt geplaatst. In het Standaardnederlands zijn de woorden 'raam', 'venster' en 'glas' onzijdig, in de meeste Limburgse dialecten echter vrouwelijk. Wanneer door de invullers nadrukkelijk een vrouwelijk genus werd opgegeven, is achter de betreffende plaatscode een (+) opgenomen. [N 55, 37; RND 49; A 46, 10a; L mon.; monogr.; Vld.] II-9
raam van de landrol brakken: brakǝ (Mheer) Het door twee lange en twee korte balkjes gevormde raam waarin of waaronder de rol of cylinder kan draaien. Zie afb. 81 en 82. [JG 1a + 2c; JG 1b add.; N 11A, 184b + c + 185b; monogr.] I-2
raapstelen raapstelen: WLD  raapsjtieële (Mheer) De jonge gesteelde bladeren van de kleine witte meiraap die in het voorjaar als groente gegeten worden; raapstelen (kelen, rieten, steeltjes). [N 82 (1981)] I-7
raar, vreemd raar: raar (Mheer, ... ), vreemd: dee es hie vrèm (Mheer), vrèmd (Mheer), vrèèm (Mheer) 01; vreemd [SGV (1914)] || Die is hier vreemd. [ZND 08 (1925)] || raar [DC 02 (1932)] || vreemd: Hoe luidt in uw dialect het woord - [DC 19 (1951)] III-1-4