e-WLD begrippen 

 
 
Filteren... dialect=Q020p plaats=Sittard

Overzicht

BegripTrefwoord: dialectopgave (plaats)Omschrijving
waterspin waterspin: eigen spellingsysteem  watersjpén (Sittard), Veldeke  watersjpèn (Sittard) waterspin [N 26 (1964)] III-4-2
watertor tonnetje: hydrophilus piceus, pekzwart dus  tunke (Sittard) watertor III-4-2
waterzucht water: t waater höbbe (Sittard) Waterzucht: ziekelijke ophoping van vocht in het onderhuidse weefsel en in de lichaamsholten (zucht, het water). [N 84 (1981)] III-1-2
wbd: afzeggen niks geven: ’t geef niks (Sittard) ongedaan, De koop ~ maken [de koop ontdoen?] [N 21 (1963)] III-3-1
wbd: in trek gewild zijn: get waat gewild is (Sittard), goed get opbrengen: brink goud get op (Sittard), prijzig zijn: alles is priezig vandaag (Sittard), de eier zeen priezig (Sittard), priezig (Sittard), sterk navraag naar: dao is sjterk naovraog nao (Sittard) Goed in de markt liggend, een goede prijs opbrengend [willig, b.v. de eieren zijn willig deze maand?] [N 21 (1963)] III-3-1
wbd: katten laten zitten: hae haet tum mit zien waar loate zitte (Sittard), verneuken: hae haet ’m vernaök (Sittard) katten: Wat zegt men wanneer de koper de verkoper met zijn waar laat zitten, niet afhaalt wat hij gekocht heeft [katten? hij heeft gekat?] [N 21 (1963)] III-3-1
wbd: kwaadgeld <wieveel is daarvan voor de duivel>: wie veùl is daovan veur d’r duvel (Sittard) kwaadgeld: Als men vindt dat iemand teveel vraagt, zegt men: "hoeveel ...... is daarbij"[kwaad-geld?] [N 21 (1963)] III-3-1
wbd: staartgeld afzetter (pers.): aafzètter (Sittard) verschil: Vraagt men aanvankelijk teveel geld voor wat men wil verkopen, dan moet men tenslotte vaak genoegen nemen met minder dan men eerst kon krijgen; hoe noemt men in zulk geval het verschil tussen wat men eerst kon krijgen en wat men tenslotte werkel [N 21 (1963)] III-3-1
wbd: verkopen voor kwijt willen: ich wil die geit veur zoveul waal kwiet (Sittard), laten: Opm. het woord verlaten kent men hier niet!  ich laot ze dich taege gouwe pries (Sittard), moeten kosten: dat mòt ’t kòste (Sittard) verlaten, Zegt men bij u: ik wil die geit voor zoveel geld wel ~ = voor die prijs wil ik ze wel verkopen [soelieje?] [N 21 (1963)] III-3-1
wecken inmaken: inmake (Sittard, ... ), inmáákə (Sittard), wecken: wecke (Sittard) wecken; Hoe noemt U: Steriliseren van levensmiddelen in luchtdicht afgesloten flessen (wecken, inmaken) [N 80 (1980)] III-2-3