e-WLD begrippen 

 
 
Filteren... plaats=Smakt

Overzicht

Gevonden: 1514
BegripTrefwoord: dialectopgave (plaats)Omschrijving
roggebrood brood: Aoveral wert broeëd gebákke: overal kan men de kost verdienen Bedörve broeëd ien de tes hebbe: Een wind die onhoorbaar gelaten is en die ontzettend stinkt Daor vret eennen hoond nog gén broeëd van: gezegde , wanneer iets heel erg is Mit koomplemente kunde gén brödje koeëpe: alleen plichtplegingen halen niet veel uit  broeëd (Smakt), zwartbrood: zwártbroeëd (Smakt) roggebrood III-2-3
roken dampen: daampe (Smakt), fimpen: fimpe (Smakt), roken: Roeëke as enne ketter: zeer veel roken Li‰ge, dat t rókt bovve de kop: ontzettend liegen Zien pi‰p og goeëd roeëke: nog gezond zijn zwaore tebák roeëke: liegen  roeëke (Smakt), smoken: n goej segaar smoeëke is n genot dat de kwállitejt van t laeve verhögt. Segare smoeëke mòt dorrum kunne  smoeëke (Smakt) roken || roken van tabak III-2-3
rolbandmeter rolmaat: rǫlmǭt (Smakt) Meetlint, bestaande uit een stalen band van twee tot vijf meter lang, die opgerold is gemonteerd in een omhulsel van staal of kunststof. Meestal is het mechanisme voorzien van een veer, die de uitgetrokken band automatisch weer oprolt in het huis. Zie ook afb. 100. [N 53, 186b; monogr.] II-12
rolgordijn roldoek: roldoēk (Smakt) rolgordijn III-2-1
ronde vijl, rattenstaart rattenstaart: ratǝstárt (Smakt) Kleine, ronde, spits toelopende vijl die wordt gebruikt voor het afwerken en bijwerken van gaten en sterk gekromde uithollingen. Zie ook afb. 59 en het lemma ɛronde vijl, rattenstaartɛ in wld II.11, pag. 73.' [N 53, 145; monogr.] II-12
roodborstje marialijster: marialiester (Smakt), roodborstje: roeëdbäörsje (Smakt) roodborstje III-4-1
roofvogel, algemeen roofvogel: roeëfvogel (Smakt), stootvogel: stótvogel (Smakt) roofvogel III-4-1
rookvlees rookvlees: ruuëkvlaes (Smakt) rookvlees III-2-3
rookwaren rokens: roeëkes (Smakt), rokerij: roeëkereej (Smakt), rookgerei: roeëkgrej (Smakt), smokens: smoeëkes (Smakt), Wat smoeëkes koeëpe  smoeëkes (Smakt) rookartikelen || rookwaren III-2-3
room room: De roeëm is r áf: het grootste voordeel/ beste deel is weg De roeëm is van de melk: de tijd van goede inkomsten is voorbij  roeëm (Smakt), zaan: saan (Smakt) room III-2-3