e-WLD begrippen 

 
 
Filteren... dialect=K353p plaats=Tessenderlo

Overzicht

Gevonden: 5327
BegripTrefwoord: dialectopgave (plaats)Omschrijving
een weide scheuren (de) rus scheuren: dǝ røs sxø̄rǝ (Tessenderlo), blekken: blękǝ (Tessenderlo), bovenaf rijden: bōvǝnaf ręi̯ǝ (Tessenderlo), omdoen: [omdoen] (Tessenderlo), onderuit ploegen: ǫndǝrø̜t [ploegen] (Tessenderlo), onderuit rijden: ōndǝrø̜t ręi̯ǝ (Tessenderlo), scheuren: sxøę̄i̯ǝrǝ (Tessenderlo), sxø̄rǝ (Tessenderlo, ... ) Een weide scheuren is het omploegen van weiland, vooral om het daarna als akkerland te gebruiken. Voor (delen van) varianten die hieronder in de [... [JG 1a + 1b + 1c + 1d; N 11, 42a + b + c; N 11A, 114 + 115a + b; monogr.] I-1
een zak aanstroppen (zakken) aanstroppen: ǭnstrǫpǝ (Tessenderlo), stroppen: strǫpǝ (Tessenderlo) Een zak graan aan de luireep, de luiketting of het luikoord vastmaken. [N O, 26c; Jan 233; Coe 212] II-3
een ziekte onder de leden hebben ongezet zijn: heͅs ōͅngəzeͅt (Tessenderlo) ziekte onder de leden hebben [N 10 (1961)] III-1-2
een zwerm opvangen karen: kuǝrǝn (Tessenderlo), kōǝrǝ (Tessenderlo) Het opvangen van een zwerm in een schepkorf. Wanneer een zwerm zich vastgezet heeft aan een tak of iets dergelijks, dan brengt de imker een kleine schepkorf onder de tros. Met een flinke ruk aan de tak valt de zwerm in de korf. Wanneer de bijen in de korf zitten, wordt deze langzaam omgedraaid, omdat de bijen zich aan de strowand of aan elkaar moeten kunnen vastklemmen. Soms moet men een tweede of derde ruk aan de tak geven. Hoe langer een zwerm hangt, hoe vaster hij zit. Een imker moet dus met scheppen niet al te lang wachten. De objecten zwerm, bij e.a. zijn in dit lemma niet gedocumenteerd. [N 63, 84a; JG 1a+1b; JG 2b-5, 4; Ge 37, 105; monogr.] II-6
eend eend: ęn (Tessenderlo), ęnt (Tessenderlo) [JG 1a, 1b, 1c, 2c; S 18; S 49; L 1a-m; NE II, 55; Vld.; L A1, 48; monogr.] I-12
eenscharige ploeg, rondgaande ploeg, voetploeg, radploeg, karploeg brabander: brobandǝr (Tessenderlo), brabantse ploeg: brobantsǝ [ploeg] (Tessenderlo), ploeg mee een rol: plūx mē nǝ rǫl (Tessenderlo  [(voetploeg met een rolletje in plaats van een schaats)]  ) In dit lemma zijn de benamingen bijeengebracht voor a) de oude, houten, later ook ijzeren voetploeg, die in plaats van een schaats soms een wieltje had; b) de oude houten, later ook wel ijzeren karploeg waarmee men ofwel naar één kant, dus "rond" moest ploegen ofwel heen en weer kon ploegen, omdat kouter en riester op een naar rechts resp. naar links om te ploegen voor konden worden ingesteld. De oude ploeg kon, zoals de voetploeg in K 315, 353, 359 en Q 27 en de houten karploeg in L 115, ook gewoon "de ploeg" genoemd worden, omdat hij ter plaatse destijds het enige of meest gebruikte type was. Voor zijn opvolger, en met name de wentelploeg, kwam dan meestal een bijzondere term in gebruik. [N 11, 30 + 32c + 32e; N 11A, 67 + 68 + 69 + 75e + 78 + 97 + 114; N J, 10 add.; JG 1a + 1b; N 12, 25 add.; N 27, 14 + 15 add.; A 27, 24 add.; A 33 add.; div.; monogr.] I-1
eenvoudig simpel: Eenvoudig wordt niet gebruikt.  (simpel) (Tessenderlo) eenvoudig [ZND 01 (1922)] III-1-4
eenzaam wijd aan een kant: wijt aon enne kaant (Tessenderlo) het huis ligt zo eenzaam, zo afgelegen [ZND 34 (1940)] III-3-1
eer aan de vader glorie zij de vader: gloorie zéé de vááder (Tessenderlo) Het "Eer aan de Vader..."of "Glorie zij de Vader...". [N 96B (1989)] III-3-3
eerder te weinig dan te veel gemeten kree gewogen: das kre: gəwo:gən (Tessenderlo), nipt gemeten: das nip gemeten (Tessenderlo), das nip gəmetə (Tessenderlo), dat is nipt gemeten (Tessenderlo), nipt gewogen: das nip gəwogə (Tessenderlo), dat is nipt gewogen (Tessenderlo), slecht gewogen: dat is slecht gewoge (Tessenderlo) Hoe zegt men als een winkelier eerder te weinig dan te veel meet of weegt? Vertaal: Dat is ... gemeten, gewogen. [ZND 36 (1941)] III-3-1