e-WLD begrippen 

 
 
Filteren... dialect=Q101p plaats=Valkenburg

Overzicht

BegripTrefwoord: dialectopgave (plaats)Omschrijving
vat vat: vāt (Valkenburg  [(circa 20 kg)]  ) Graanmaat. Naar gelang de streek kan de inhoud van een vat verschillen. Voor zover door de invullers opgegeven, is achter het plaatscodenummer tussen ronde haken het aantal kiloɛs vermeld.' [JG 1b; JG 1c; JG 2c; Jan 141; Coe 263; Grof 288; monogr.] II-3
vat, ton (naar inhoud) aam: ǭm (Valkenburg), anker: aŋkǝr (Valkenburg) In dit lemma zijn de benamingen voor vaten en tonnen met een bepaalde inhoudsmaat bijeen geplaatst. Bij één soort benaming worden door de zegslieden soms verschillende inhoudsmaten opgegeven. [N E, L; monogr.] II-12
vatwasmachine spoelmachine: špø̄Imǝšin (Valkenburg), wichs: wiks (Valkenburg), wichsmachine: wiksmǝšin (Valkenburg) Toestel om biervaten te wassen. [N 35, 89 add.] II-2
vatwasserij schwankhal: šwaŋkhal (Valkenburg) De plaats waar de vaten worden schoongemaakt. [N 35, 89; monogr.] II-2
vatwig sluiters: šlētǝrs (Valkenburg) Driehoekig houten blok dat verhindert dat de gistvaten kunnen gaan schuiven. [N 35, 74; monogr.] II-2
vazelzeug vazelvarken: vāsǝlvɛrkǝ (Valkenburg) Zeug die men in de wei laat lopen, zonder ze te willen vetmesten of voor de fok te gebruiken. Volgens de informant van Q 158a wordt dit varken in reserve gehouden als fokzeug. Het WNT (XVIII p. 956 s.v. vazelvarken) geeft als eerste betekenis "fokvarken" en als tweede "mager varken". Een vazelvarken wordt ook wel met opzet schraal gevoerd om het voor het fokken te gebruiken, naderhand ook om het gedurende de winter in leven te houden en dan tegen het voorjaar te gaan mesten (z. WNT XVIII p. 952 s.v. vazel III 3). [JG 1c, 1d, 2c; NE 2.I.8; N C, Q 111 add.; monogr.] I-12
vee beesten: biǝstǝ (Valkenburg), bīǝstǝ (Valkenburg), vee: veę (Valkenburg), vię (Valkenburg), viǝ (Valkenburg), vēi̯ (Valkenburg) Alle huisdieren samen: paarden, runderen en kleinvee. Vergelijk het lemma ''veestapel'' (13.12) in deze aflevering. [A 11, 4; JG 1a; RND 4, 31; RND 7, 31; RND 8, 31; RND 10, 31; Wi 52; N C, add.; Vld.; monogr.] I-11
vee fokken aantrekken: āntrękǝ (Valkenburg) Het houden van vee met als doel de vermenigvuldiging van de dieren. Objecten als "vee" en "koeien" zijn in dit lemma niet gedocumenteerd. [N Q, 10b; monogr.] I-11
veel drinken gusselen: gössələ (Valkenburg), peken: peekə (Valkenburg), zuipen: zoepe (Valkenburg), zōēpə (Valkenburg) drinken; Hoe noemt U: Veel en met graagte drinken (loeriën, leerzen) [N 80 (1980)] || zuipen [DC 35 (1963)] III-2-3
veel te grote schoen bootje: beutsches (Valkenburg) schoen, veel te grote ~ [affeseersjoon] [N 24 (1964)] III-1-3