34183 |
koe die pas gekalfd heeft |
vaars:
vø̜rs (L289p Weert),
vɛrs (L289p Weert),
verse koe:
vøršǝ kǫw (L289p Weert)
|
Voor een aantal varianten van vaars zou men kunnen denken aan een woord vers. Het wnt (xx-1, blz. 2125) vermeldt ''vers'' in de betekenis van "jonge koe van ongeveer twee jaar die nog geen kalf heeft gehad of voor de eerste maal kalft" (wnt xviii, blz. 72). Het onderscheid tussen vers- en vaarsvarianten is niet altijd even duidelijk. Daarom is er gekozen voor één woordtype vaars.' [A 4, 16; L 20, 16]
I-11
|
34068 |
koe die tweemaal heeft gekalfd |
tweede vaars:
twīǝdjǝ vē̜rs (L289p Weert)
|
Zie voor de fonetische documentatie van (koe) resp. (kalf) de lemmata ''koe'' (3.3.1) en ''kalf'' (3.1.1). [N 3A, 26a; N C, 14b]
I-11
|
34126 |
koe met gebogen, opgezette rug |
kromme rug:
krǫmǝ rø̜k (L289p Weert)
|
[N 3A, 145c]
I-11
|
34124 |
koe met hellend kruis |
hangend kruis:
haŋǝntj krys (L289p Weert)
|
[N 3A, 145a; monogr.]
I-11
|
34122 |
koe met korte poten |
diepe koe:
dēpǝ ku (L289p Weert)
|
[N 3A, 142b]
I-11
|
34045 |
koe met rode vlek op de poot |
vlekpoot:
vlɛkpōt (L289p Weert)
|
[N 3A, 138]
I-11
|
34125 |
koe met slappe, doorgezakte rug |
slappe rug:
slapǝ rø̜k (L289p Weert)
|
[N 3A, 145b]
I-11
|
34213 |
koeherder |
zweitser:
zwęi̯tsǝr (L289p Weert)
|
Zie ook het lemma ''koewachter, veeknecht'' (1.3.14) in wld I.6, blz. 23-25. [N 3A, 12b; JG 1a, 1b; monogr.]
I-11
|
34102 |
koeienmaag |
maag:
māx (L289p Weert)
|
Bedoeld is hier de koeienmaag in haar geheel. [N 3A, 120; A 9, 11]
I-11
|
34284 |
koekenbreker |
krotenmolen:
krǫtǝmø̄lǝ (L289p Weert)
|
Werktuig waarmee men lijnkoeken en dergelijke tot brokjes maalt. [N 18, 135; N J, 7]
I-11
|