21509 |
bezoeken |
bezoeken:
bezuke (Q078p Wellen),
bəzykə (Q078p Wellen)
|
Kom mij eens bezoeken. [ZND 21 (1936)]
III-3-1
|
17996 |
bibberen |
bibbelen:
bibbele (Q078p Wellen, ...
Q078p Wellen)
|
beven, bibberen [ZND 21 (1936)] || bibberen [ZND 01 (1922)]
III-1-2
|
23200 |
bidden |
beden:
bījə (Q078p Wellen),
djè mooet béje (Q078p Wellen),
djè mooet böje (Q078p Wellen)
|
Bidden. [ZND 01 (1922)] || Ge moet bidden (in de kerk). [ZND 21 (1936)]
III-3-3
|
23201 |
biechten (gaan) |
biechten (gaan):
biechte (Q078p Wellen),
te biechte gaan:
vè goan te bīchte (Q078p Wellen)
|
Biechten. [ZND 01 (1922)] || We gaan biechten, of ... ons biechten, of ... te biechte (welke uitdrukking is hiervoor gebruikelijk?). [ZND 21 (1936)]
III-3-3
|
21270 |
bieden |
bieden:
bie-je (Q078p Wellen),
bije (Q078p Wellen),
biə (Q078p Wellen)
|
bieden [RND], [ZND 21 (1936)]
III-3-1
|
20830 |
bier |
bier:
bier (Q078p Wellen),
bir (Q078p Wellen),
bîêr (Q078p Wellen),
verzamelfiche ook mat. van ZND 01 (a-m) ook ZND 22 vr. 27a
(zèt)bier (Q078p Wellen),
bie-r (Q078p Wellen),
bier (Q078p Wellen)
|
bier [RND], [ZND 06 (1924)], [ZND 27 (1938)]
III-2-3
|
25830 |
bier klaren |
klaren:
klęǝrǝ (Q078p Wellen)
|
Bier helder maken door er een klaringsmiddel aan toe te voegen of door het te filteren. [N 35, 82; monogr.]
II-2
|
25712 |
biercommies |
commies:
(mv.)
kǫmis (Q078p Wellen)
|
De ambtenaar van de bieraccijns die de brouwerij komt bezoeken. [N 35, 60 add.; monogr.]
II-2
|
25833 |
bierkelder |
bierkelder:
biǝrkáldǝr (Q078p Wellen)
|
De ruimte waar het bier wordt opgeslagen wanneer het niet direkt aan klanten wordt geleverd. [N 35, 87; monogr.]
II-2
|
25769 |
bierpomp |
pomp:
poǝmp (Q078p Wellen)
|
De pomp die men gebruikt om de gekookte wort naar de koelbakken te transporteren. [N 35, 35c; N 35, 34a; N 35, 34b; N 35, 34c; monogr.]
II-2
|