34171 |
verkeerd liggen |
gewrongen liggen:
gewrongen liggen (Q078p Wellen)
|
Verkeerd liggen in de baarmoeder door een slag in de baarmoederhals, gezegd van het kalf. [N 3A, 49]
I-11
|
21399 |
verkeren |
caresseren (<fr.):
Van Dale: caresseren (<Fr.), liefkozen, strelen, meest fig.
kerseere (Q078p Wellen)
|
vrijen (verkeren; courtiser) [ZND 08 (1925)]
III-3-1
|
20367 |
verkering hebben |
caresseren:
kerseere (Q078p Wellen),
kerseren (Q078p Wellen)
|
verkering; regelmatige omgang met een persoon van het andere geslacht [sjans, verkeer, aanspraak] [N 115 (2003)] || vrijen (verkeren; courtiser) [ZND 08 (1925)]
III-2-2
|
18002 |
verkleumd |
stijf:
stijf (Q078p Wellen),
stè-f (Q078p Wellen),
verkild:
verkield (Q078p Wellen),
verstijfd:
vərsteft (Q078p Wellen)
|
hij was gans verkleumd van de kou [ZND 28 (1938)]
III-1-2
|
18074 |
verkouden |
ik heb een verkoudheid opgelopen of ik heb een kou te pakken. worden er ook uitdrukkingen gebruikt waarin verkouden of verkoudheid ontbreekt, als b.v. ik heb he:
ik ben verkouden (Q078p Wellen),
verkoud:
ich bin verkaad (Q078p Wellen),
ich bèn verkaot (Q078p Wellen),
verkouden:
een beetje verkouden zijn (Q078p Wellen),
fel verkouden zijn (Q078p Wellen),
fɛrəm} verkouden zijn (Q078p Wellen)
|
Gebruikt men afzonderlijke benamingen voor een zware en lichte verkoudheid? [Lk 05 (1955)] || ik ben verkouden [ZND 34 (1940)] || Verkoudheid. Op welke wijze wordt dit gewoonlijk uitgedrukt? B.v. Ik ben verkouden [Lk 05 (1955)]
III-1-2
|
18080 |
verkoudheid |
ferme verkoudheid:
een [fɛrəm} verkoudheid (Q078p Wellen),
ik heb een verkoudheid opgelopen of ik heb een kou te pakken. worden er ook uitdrukkingen gebruikt waarin verkouden of verkoudheid ontbreekt, als b.v. ik heb he:
ik heb een koude gepakt (Q078p Wellen),
ik heb een verkoudheid (Q078p Wellen),
kou:
di zult kaa krege (Q078p Wellen),
djè zuult ènne kā pakke (Q078p Wellen),
eine kaa (Q078p Wellen),
verkoudheid:
een [fɛrəm} verkoudheid (Q078p Wellen)
|
ge zult een kou vatten [ZND 34 (1940)] || Gebruikt men afzonderlijke benamingen voor een zware en lichte verkoudheid? [Lk 05 (1955)] || Ik heb een kou op de borst. [ZND 22 (1936)] || Verkoudheid. Op welke wijze wordt dit gewoonlijk uitgedrukt? B.v. Ik ben verkouden [Lk 05 (1955)]
III-1-2
|
21685 |
verkwanselen |
vertuisen:
ps. omgespeld volgens Frings.
vərtuəsə (Q078p Wellen),
ps. omgespeld volgens Frings. Boven de u staat nog een ~; deze combinatieletter is niet te maken en heb alleen de "u"omgespeld.
vərtu~stə (Q078p Wellen)
|
Verkwanselen, op verachtelijke wijze verhandelen [vertuitelen, verkwanselen?] [N 21 (1963)]
III-3-1
|
21659 |
verlagen |
afdoen:
ps. omgespeld volgens Frings.
ōͅfdyn (Q078p Wellen),
afslaan:
ps. omgespeld volgens Frings. Tussen de # en het lengteteken staat nog een ~; deze combinatieletter is niet te maken en heb alleen de "‹"omgespeld.
ōͅfsloͅn (Q078p Wellen),
ōͅfslən (Q078p Wellen)
|
verlagen, iets in prijs ~ [afzetten? b.v. de biggen zijn afgezet?] [N 21 (1963)]
III-3-1
|
19888 |
verlichting |
illuminatie:
lyməna͂sə (Q078p Wellen),
verlichting:
vərlixteŋ (Q078p Wellen)
|
illuminatie, verlichting [ZND 01 (1922)]
III-2-1
|
21393 |
verliezen |
verliezen:
vlie-ze (Q078p Wellen)
|
wij verliezen [ZND 08 (1925)]
III-3-2
|