e-WLD begrippen 

 
 
Filteren...

Overzicht

Gevonden: 1

BegripTrefwoord: dialectopgave (plaats)Omschrijving
druktemaker aansteller: aansteller (Voerendaal), aonstèller (Maastricht), albestel: cf. VD s.v. II. bestel"2. bereddering, drukte  albesjtèl (Roermond), allegatiemaker: fr. allégation; cf. VD s.v. "allegatie"3. (gew.) drukte omslag  allegasiemeker (Maastricht), ambrasmaker: aambraasmaker (Meeswijk), ambrasma.ker (Hasselt), ambrasmeker (Maastricht), ambrasmooker (Beverlo), ambrasmèèker (Genk, ... ), ambrásmao.ker (Zonhoven), En dit waas neet good, en det meeste ve anders doon, en sie en la: het waas dèèn ambrasmèker nuuts good  ambrasmèker (As, ... ), beschaarmaker: beschaa.rmao.ker (Zonhoven), besjêrmaoker (Diepenbeek), pesjêrmaoker (Diepenbeek), cf. Schuermans s.v. "beschar"= hetzelfde als bescheer, ophef, pralerij (Antw.)  beschaa.rmaker (Hasselt), cf. Schuermans s.v. "bescheermaken  beschèèrmoaker (Sint-Truiden), cf. Weijnen Et.Wb. p. 15 s.v. "besjaar"= omhaal, drukte (Limb. cf. Schuermans s.v. "beschar"= hetzelfde als bescheer, ophef, pralerij (Antw.)  besjêrmôker (Kortessem), cf. Weijnen Etymologisch Wb. s.v. "besjaar"(omhaal, drukte) p. 15  bësjàarmêkkër (Tongeren), is dèè vent toch eine besjaarmaker (of vero.-mèker) synoniem: ambrasmaker (-verkuiper)  besjaarmaker (As, ... ), betje bohei: eine Betje Behèj (Herten (bij Roermond)), bohei-maker: behejmaeker (Roermond), behejmeker (Maastricht), behéjmëker (Gronsveld), De Limburgse vormen met b en een tweeklank aan het eind sluiten m.i. het meest aan bij de vorm die ook in het Rijnland bekend is: Buhei. In het Rheinisches Wörterbuch deel I kol. 1106 vind je heleboel vormen onder dat trefwoord. Gezien ook de vormen in het WNT zou ik in dit geval voor een trefwoord kiezen dat wat dichter bij het Limburgse (en Rijnlandse) ligt: bohei.  behèjmaeker (Tegelen), Waat make die toch e behéj  Behéjmaeker (Echt/Gebroek), bohei-makerd: behèimaekert (Sittard), boheits-kop: behaits’kop (Bleijerheide, ... ), cf. Rh.Wb. dl. I kol. 1106 s.v. "buhei"afl. buheitskop  behaits’kop (Kaalheide/Onderspekholz), boheits-kramer: behaits’krieëmer (Bleijerheide, ... ), cf. Rh.Wb. dl. I kol. 1106 s.v. "buhei"afl. buheitskop  behaits’krieëmer (Kaalheide/Onderspekholz), boheits-krmer: cf. VD s.v. "boha"zie boeha; cf. VD s.v. "boeha, poeha"in bet. van onnodige drukte, rumoer, ophef om een nietige zaak: veel boeha maken; cf. Rh.Wb. dl. I kol. 1106 s.v. "buhei"afl. "buheikrämer"en "buheitskrämer  behèjskrièèmer (Valkenburg), boheits-macher: behaits’mecher (Bleijerheide, ... ), cf. Rh.Wb. dl. I kol. 1106 s.v. "buhei"afl. buheitsmacher  behaits’mecher (Chèvremont), complimentenmaker: komplemêntemèèker (Tungelroy), diktemaker: dikte maker (Maastricht), drukmaker: druk maker (Vlodrop), drökmeker (Maastricht), druktemaker: druktemaeker (Neer), druktemaker (Meijel), drŭkte mèèker (Schimmert), drökte maeker (Hoensbroek), dröktemaeker (Roermond), dröktemaeker veur niks (Venlo), dröktemeker (Maastricht, ... ), dröktemëker (Gronsveld), drùktemaeker (Ittervoort), eine dröktemaeker (Venlo), waat enne dröktemaeker (Venlo), druktesmaker: dröktesmaeker (Venlo), embarrasmaker (< fr.): ambarras meeker (Maastricht), genre-maker: cf. WNT XXVIII kol. 1378 s.v. "zjèren - zjèèren, zjerren, zjarren"cf. Joos s.v. "zjaar": grote zjaar = groot vertoon; cf. Schuermans s.v. "beschar"etc. Fr. se donner un genre: zich aanstellen  zjaarmooker (Beverlo), herriemaker: herriemeker (Maastricht), hippebok: hippebòk (Sittard), jan-ambras: Jàn-àmbràs (Sint-Truiden), kakdoos: scheldw. vrouw  kakdoeës (Sint-Truiden), kakelaar: scheldw. man  koakeleer (Sint-Truiden), kakelkloot: scheldw. man  koakelkloeët (Sint-Truiden), kakkemaker: kàkkëmêkkër (Tongeren), kakker: kakker (Sint-Truiden), kakmaker: kàkmààʔər (Lommel), kàkmêkkër (Tongeren), kaskenademaker: kiskenademèker (As, ... ), kevietespringer: cf. WNT s.v. "kevie = kooi van vlechtwerk (eig, voor vogels dim. kevietje; ook in bet. 9. verwarring, herrie, krakeel  kevīētesjpringer (Roermond), laweitmaker: lewejtmèker (As, ... ), laweitzak: lewejtzak (As, ... ), levenmaker: laevemaeker (Roermond), schijter: schèèter (Sint-Truiden), schreeuwer: sjriêver(d) (As, ... ), schreeuwerd: sjriêver(d) (As, ... ), spektakelmaker: spectakelmaker (Meijel), windmaker: windmooker (Beverlo) ambrasmaker || drukte maken || drukte maken voor niets [N 85 (1981)] || drukte maken, veel moeite doen meestal op luidruchtige wijze [omstand maken, spatsen maken, statie maken] [N 85 (1981)] || drukte voor niets, kouwe drukte [bezwaai, pehaai, poehaai, behaai] [N 85 (1981)] || druktemaker || druktemaker (veelal invectivum = scheldwoord) || druktemaker; iemand die kort aangebonden is en zich dan telkens druk maakt || druktermaker, opschepper || een overvloed van bezigheden, drukte [slemeur, trubbel, navegatie, begankenis, omstand, wiet] [N 85 (1981)] || iemand met veel kapsones || levenmaker || opschepper, praatjesmaker || praatjesmaker, windbuil || seuktemaker III-1-4