e-WLD begrippen 

 
 
Filteren...

Overzicht

Gevonden: 1

BegripTrefwoord: dialectopgave (plaats)Omschrijving
rijksveldwachter blauwe, een ~: blauwe (Swalmen), bode: bao (Schinnen, ... ), baoij (Neeroeteren), baoj (Stein), boa (Eys, ... ), boaj (Neeroeteren, ... ), boaë (Waubach), boa͂i (Neeroeteren), boei (Hechtel), boi (Lanaken, ... ), boi(jə) (Gutshoven), boij (Bree, ... ), boj (Bilzen, ... ), bojə (Bree), booi (Ellikom, ... ), booj (Bocholt, ... ), boue (Wellen), bowj (Val-Meer), boy (Bocholt, ... ), boyə (Hoepertingen), bōi (Moelingen), bōj (Bree, ... ), bōōï (Vlijtingen), bōͅj (Lozen), boͅj (Bree, ... ), bòà (Doenrade), bòə (Heerlen), bói (Bilzen), bööij (Born), ene baoj (Mechelen-aan-de-Maas), inə bōj (Eksel), nə boi (Overpelt), nə bōj (Houthalen), ənə boi (Heers, ... ), ənə boj (Rekem), ənə bōj (Neerpelt), (m.).  b‧oͅa (Eys), Algemene opmerking bij deze vragenlijst: invuller noteert bij spellingssysteem: WBD-WLD, behalve je = dj.  bój (Opglabbeek), Algemene opmerking: heb deze vragenlijst letterlijk overgenomen, dus zoals invuller het genoteerd heeft!  bāoë (Nieuwenhagen), De boaj maakt dich e preces. Wordt niet meer gebruikt. [i.e. boaj / e preces maake?, rk]  boaj (Mechelen-aan-de-Maas), Plat.  boy (Ulbeek), ps. boven de "a"staat nog een ?; deze combinatieletter is niet te maken (omgespeld volgens Frings is het inderdaad een a).  baŏ (Schimmert), ps. omgespeld volgens Frings (de "i"heb ik als een gewone i geïnterpreteerd en niet als een diftong, omdat het niet superscript geschreven staat!).  bōi (Houthalen), ps. omgespeld volgens RND!  bōͅi̯ (Meeuwen), veldwachter  booi (Bilzen), bōͅij (Opgrimbie), bò:j (Bree), vooral gezegd door kinderen  ənə boͅj (Hasselt), champet (<fr.): champit (Vijlen), sampét (Montzen), šampét (Eupen), champetter (<fr.): champetter (Bree, ... ), champettər (Maastricht), champieter (Maasbree, ... ), sjampetter (Lommel), sjampêtter (Lommel), sjàmpètter (As), šampeͅttər (Beverlo), Fr. champêtre.  schampieter (Meerlo, ... ), Opm. is vroegere benaming.  sjampieter (Velden), Opm. v.d. invuller: zo heet elke veldwachter.  schampieter (Tienray), commies (<fr.): kommies (Stein), garde (<fr.): gard (Heers, ... ), garde (Beverlo, ... ), gardə (Sint-Truiden), gart (Heers, ... ), gárdə (Loksbergen), nə gardə (Beringen, ... ), nə gart (Kortessem, ... ), nə garə (Paal), De garren het m gepakt.  garren (Kwaadmechelen), Opm. v.d. invuller: is onbezoldigd.  gard (Merkelbeek), Sub I. gard. Gard &lt; fr. garde-chasse of garde-champêtre.  gard (Maastricht), garde-champetter (<fr.): Sub garde-champêtre; de - van de Merode.  gardsjampieter (Maastricht), vgl. Maastricht Wb.  gardsjampieter (Maastricht), gendarme (fr.): sjinderm (Tungelroy), Opm. v.d. invuller: "g"van het Fr. woord "gendarme".  genderm (Eigenbilzen), koddebeier: [beïnvloeding door de suggestie bij de vraagstelling?, RK]  koddebeier (Sittard), petter (<fr.): nə petər (Beringen), police (fr.): plies (Grathem, ... ), polis (Sint-Truiden), ənə pōlīs (Vaals), alsvoren [= pelies]  pelies (Posterholt), rijks: de rijks (Blerick, ... ), rieks (Geleen, ... ), Rieks (Nieuwstadt), rieks (Susteren, ... ), rijks (Sevenum), rīēks (Doenrade, ... ), (= rijkspolitie).  rijks (Meerlo), rijkspolitie: riekspolisie (Urmond), riekspolitie (Schimmert), rīēkspelise (Amby), rijksveldwacht: rieksveldwacht (Hoensbroek), rijksveldwachter: riehksveltjwachter (Herten (bij Roermond)), rieksveldjwachter (Ittervoort, ... ), rieksveldwachter (Reuver), Rijksveldwagter (Meijel), rīēksveldwachter (Amby, ... ), schut: Uitgestorven. Het woord lijkt mij verwant aan het Duitse: Schutz.  sjöt (Herten (bij Roermond)), Van Dale: II. schut, (gew.) koddebeier, boswachter.  sjut (Vlodrop), sjöt (Kapel-in-t-Zand), veldbode: nə veͅldboͅi (Sint-Truiden), véldbaoj (Maastricht, ... ), veldschut: veͅiltšø͂ͅt (Eupen), veldwachter: (rijks)vèldwàgter (Gennep), de veldwáchter (Venray), de veltjwachter (Doenrade), nə veltwaxtər (Overpelt, ... ), v(tm)ldwāxtər (Hamont), veildwaachter (Diepenbeek), veldj wachter (Maasniel), veldjwachter (Bocholt, ... ), veldjwachtur (Brunssum), veldjwagter (Roermond, ... ), veldschwachter (Bocholt), veldwaachter (Achel, ... ), veldwachter (Beringen, ... ), veldwagter (Maastricht), veldwagtər (Maastricht), veldwāchter (Venray), veljdwachter (Geleen, ... ), veljtwachter (Geleen), velschwachter (Vucht), veltjwachtər (Eisden), veltjwagter (Oirsbeek), veltšwaxtər (Lozen), veltwachtər (Hulsberg, ... ), veltwaxtər (Lanaken), veltwāgter (Diepenbeek), vēltwachter (Kaulille), vĕljdwachter (Lanklaar), veͅldwaxtər (Herk-de-Stad), veͅltwaxtər (Leut), vè.ltwàchtər (Maastricht), vèldjwàgtər (Heel), vèldwaachter (Hamont), vèldwagter (Montfort), vèldwàchter (As), vèljtwàchtər (Susteren), vèltwachtər (Meijel), vèèltwachtər (Heerlen), véldjwachter (Sittard), véltwachtər (Epen), véltwágtər (Venlo), vɛ.ltwā.xtər (Borgloon), vɛltwagtər (Zolder), ənə veltwaxtər (Lozen), ənə veͅldwaxtər (Lanklaar), (= gemeentepolitie).  veldwachser (Meerlo), (m.).  veͅ.ltwa.xtər (Eys), [sic: mouillering, rk]  velchwachter (Bree), Algemene opmerking bij deze vragenlijst: invuller noteert bij spellingssysteem: WBD-WLD, behalve je = dj.  véltwágtər (Opglabbeek), Algemene opmerking: heb deze vragenlijst letterlijk overgenomen, dus zoals invuller het genoteerd heeft!  véltwágtər (Nieuwenhagen), ouderen  ənə veͅltwaxtər (Hasselt), ps. boven de "è"staat nog een lengteteken; deze combinatieletter is niet te maken/om te spellen.  vèltwàchtər (Maastricht), vorster: WNT: vorster.  vürster (Montfort) bode [ZND 01 (1922)] || een agent van de rijksveldwacht [die zorgt voor de handhaving van de orde op het platteland] [rijks, schabeletter, champetter, pandoer, garde, vörster] [N 90 (1982)] || een veldwachter [ZND B1 (1940sq)] || Feldschütz, veldwachter [ZND m] || Hoe zegt men dat iemand door den veldwachter in boete wordt geslagen? Vertaal: "De veldwachter zal hem ... [ZND 36 (1941)] || Veld-, boswachter. || veldwachter [ZND m], [ZND m], [ZND m], [ZND m] || Veldwachter (fr. champêtre). [N 90 (1982)] III-3-1