21684 |
bekostigen? |
<omschr.> dat gaat boven mijn begroting:
det geit baove mie-⁄n begröəting (L322a Nunhem),
<omschr.> de witte niet aanspannen:
ps. omgespeld volgens Frings.
də witə span ix nī eͅn (Q077p Hoeselt),
<omschr.> zo wijd reik ik niet:
zoowiet reik ich neit (Q020p Sittard),
aanbesteden?:
aanbesteden (L432p Susteren),
aanhangen?:
aanhangen (L432p Susteren),
bekostigen:
bekeustige (L265p Meijel),
bekostigen (L326p Grathem, ...
Q104p Wijk),
bekostingen (Q104p Wijk),
bekustège (Q198a Mesch),
bekèùstigen (Q014p Urmond),
bekôstige (L289p Weert),
bekôstigen (L330p Herten (bij Roermond)),
beköstiche (L318b Tungelroy),
beköstige (L295p Baarlo, ...
L287p Boeket/Heisterstraat,
L360p Bree,
L320a Ell,
Q119p Eygelshoven,
L425p Grevenbicht/Papenhoven,
L429p Guttecoven,
L322p Haelen,
Q113p Heerlen,
Q113p Heerlen,
Q112a Heerlerheide,
Q187a Heugem,
L292p Heythuysen,
Q039p Hoensbroek,
Q100p Houthem,
Q028p Jabeek,
L289b Leuken,
L434p Limbricht,
L377p Maasbracht,
L332p Maasniel,
Q095p Maastricht,
L159a Middelaar,
L321p Neeritter,
Q036p Nuth/Aalbeek,
L299p Reuver,
L329p Roermond,
L329p Roermond,
L266p Sevenum,
Q020p Sittard,
L432p Susteren,
L331p Swalmen,
L270p Tegelen,
L271p Venlo,
L271p Venlo,
Q117a Waubach),
beköstigen (L269p Blerick, ...
L381p Echt/Gebroek,
L290a Egchel,
L353p Eksel,
Q112a Heerlerheide,
Q204a Mechelen,
L373p Roosteren,
L268p Velden,
L386p Vlodrop),
beköstigen en betaolen (Q095p Maastricht),
beköstigge (L295p Baarlo),
bekùstige (Q193p Gronsveld),
bəkôstigə (L426z Holtum),
dat kan ich neit beköstige (Q020p Sittard, ...
Q020p Sittard),
dat kin ich neet beköstige (Q204a Mechelen),
det kan ich neet bekostige (L369p Kinrooi),
det kan ich neet beköstige (L381p Echt/Gebroek, ...
L369p Kinrooi,
L322a Nunhem,
L329p Roermond),
det kaän ik neet beköstigen (L268p Velden),
ja (Q093p Rosmeer, ...
K361p Zolder),
wèèm mot det beköstige (L294p Neer),
wèèm zal det beköstige (L294p Neer),
Algemene opmerking: deze vragenlijst/dit antwoord zo letterlijk mogelijk overgenomen, dus niet omgespeld!
beköstege (Q095p Maastricht),
Algemene opmerking: invuller noteert als spellingssysteem Veldeke, maar met een vraagteken erachter; de lijst is gewoon in het "Nederlands"ingevuld en heb het daarom maar letterlijk overgenomen (dus niet omgespeld!).
beköstige (Q097p Ulestraten),
Algemene opmerking: invuller noteert als spellingssyteem Veldeke, maar het is gewoon in het Nederlands genoteerd en heb het daarom letterlijk overgenomen (dus niets omgespeld!).
beköstige (Q111p Klimmen),
Algemene opmerking: invuller twijfelt over het spellingssysteem (Veldeke). Aangezien de lijst normaal (dus in gewoon Nederlands) is ingevuld, heb ik de lijst letterlijk overgenomen, dus niet(s) omgespeld!
bekusjtige (Q198p Eijsden),
Opm. "bekostigen"(beköstige) wordt in hoofdzaak in algemene zin gebruikt: bijv. "Men vreug zig aaf, woë det allemaol van beköstig wuërd"(ondehoud en bouwen van kerken, scholen). In t gewone spraakgebruik zegt men van gewone dagelijkse dingen: "Dèt kan ig neet betale"of "Dèt kan ig neet opbringe.
beköstige (L270p Tegelen),
Opm. dit wordt wel gebruikt, bijv. als iemand in een ziekenhuis ligt; men zegt: "hè mot t zelf beköstige".
beköstigen (Q098p Schimmert),
Opm. ja, betekent: wie zal dat betalen.
wéé bekostigd dat (Q111p Klimmen),
Opm. ja.
dat kén ich neet beköstige (L428p Born),
ps. bij benadering omgespeld volgens Frings (dit woord wel omgespeld, omdat ik dit tekentje niet letterlijk kan maken!).
bekø͂ͅ.stige (L290p Panningen),
ps. invuller heeft deze vraag volgens mij niet volledig beantwoord?!
dat kan ig neit ....(bekostigen) (Q020p Sittard),
ps. invuller heeft hierbij geen fonetische notering gegeven.
bekostigen (P048p Halen),
ps. letterlijk overgenomen (dus niet omgespeld!).
bekōstige (Q095p Maastricht),
bəköstigə (Q105p Heer),
ps. omgespeld volgens Frings.
bakøstegə (K278p Lommel),
bekøͅstegə (L371p Ophoven),
bekøͅstəgə (Q077p Hoeselt),
bək"stegə (L317p Bocholt),
bək"stəgə (Q209p Teuven),
bəkeͅstegə (L416p Opglabbeek),
bəkeͅstəgə (L355p Peer),
bəkostegə (Q004p Gelieren/Bret, ...
P107a Rummen,
P176p Sint-Truiden),
bəkostəgə (L355p Peer),
bəkōstegə (P054p Spalbeek),
bəkoͅstegə (Q002p Hasselt, ...
L416p Opglabbeek),
bəkoͅsteͅgə (Q002p Hasselt),
bəkoͅstigə (Q003a Oud-Waterschei),
bəkoͅstəgə (Q002p Hasselt, ...
P050p Herk-de-Stad,
P051p Lummen,
Q096c Neerharen,
Q012p Rekem,
L368b Waterloos),
bəkøi̯stəgə (Q156p Borgloon),
bəkøstegə (L360p Bree),
bəkøstegən (L312p Neerpelt),
bəkøstigə (Q009p Mechelen-aan-de-Maas),
bəkøstəgə (Q077p Hoeselt, ...
Q096d Smeermaas),
bəkø͂ͅi̯stegə (Q078p Wellen),
bəkø͂ͅstəgən (L286p Hamont),
bəkø͂ͅstəgən⁄ (K278p Lommel),
bəkøͅi̯stegə (Q078p Wellen),
bəkøͅi̯stəgə (Q156p Borgloon),
bəkøͅstegə (L422p Lanklaar, ...
K278p Lommel,
L372p Maaseik,
L420p Rotem,
L423p Stokkem,
P044p Zelem),
bəkøͅstəgə (L316p Kaulille, ...
L369p Kinrooi,
L372p Maaseik,
P213p Niel-bij-St.-Truiden),
bəkəstegə (L317p Bocholt, ...
L422p Lanklaar),
bə⁄kōstēgə (K361a Boekt/Heikant),
dat kōn ix nēͅj bəkø͂ͅstigə (Q178p Val-Meer),
ps. omgespeld volgens Frings. Boven de "Ø"(omgespeld: Ø) staat nog een ~; deze combinatieletter is niet te maken/om te spellen en heb alleen de "Ø"omgespeld.
bəkō~stegə (P055p Kermt),
ps. omgespeld volgens Frings. Boven de [ met een punt eronder staat nog een ´; dit tekentje heb ik niet meegenomen in de omspelling!
bəkøstəgə (Q176a Ketsingen),
ps. omgespeld volgens IPA.
bəkøstigə (Q162p Tongeren),
bəkøstəgən (L282p Achel),
bəkøͅstegə (L420p Rotem),
ps. omgespeld volgens IPA. Boven de "oe:"(omgespeld: ›) staat nog een soort ´; deze combinatieletter is niet te maken/om te spellen en heb alleen de "oe: omgespeld.
bəkø͂ͅ⁄stegə (L314p Overpelt),
berappen:
berappe (Q121p Kerkrade, ...
Q020p Sittard),
berappen (L290a Egchel, ...
Q101p Valkenburg),
dat kan ich neet berappe (Q039p Hoensbroek),
ps. of: beroppe? (ps. is niet goed te lezen en ken het woord niet!).
berappe (L289p Weert),
betalen:
betaale (L327p Beegden),
betale (L289b Leuken, ...
L427p Obbicht),
betaole (Q198b Oost-Maarland),
det is neet te betale (L294p Neer),
kan ik neet betale (L271p Venlo),
neat betale (L429p Guttecoven),
neet betaole (Q094b Wolder/Oud-Vroenhoven),
Algemene opmerking: invuller noteert als spellingssyteem Veldeke, maar het is gewoon in het Nederlands genoteerd en heb het daarom letterlijk overgenomen (dus niets omgespeld!).
dat kan ich neet betale (Q113a Welten),
ps. omgespeld volgens Frings.
bətālə (L368b Waterloos),
bətōͅlə (Q071p Diepenbeek),
bətoͅələ (Q079a Wintershoven),
kan ix nēͅi̯ bəta͂lə (Q179p Zichen-Zussen-Bolder),
ps. omgespeld volgens Frings. Tussen de "a met een rondje en een punt erboven"staat nog een ~; deze combinatieletter is niet te maken/om te spellen en heb alleen de "a met een rondje en een punt erboven"omgespeld: å.
bəta͂lə (Q004p Gelieren/Bret),
betonen:
betoeëne (Q113p Heerlen),
bijeenscharren:
bieein schaare (Q095p Maastricht),
knappen:
vgl. Weertlands Wb.2 (pag. 183): knappe, klappen. N: De bântj es geknaptj.
knappe (L289p Weert),
niet aankunnen:
ps. omgespeld volgens Frings.
duə kanex ni eͅn (P048p Halen),
niet geven:
dèt kan ich neet gève (L377p Maasbracht),
niet pitsen:
ps. omgespeld volgens Frings.
ni pitsə (Q079a Wintershoven),
niet trekken:
dat kan de "brune"nie trekke (L216p Oirlo),
det kan de brûne neet trèkke (L360p Bree),
Opm. brong betekent een bruin poard.
dat kan der brong neet trekke (Q204a Mechelen),
ps. omgespeld volgens Frings.
da kan meͅnə greͅi̯əzə ni treͅkə (P048p Halen),
da kàn meͅnə ni treͅkə (P222p Opheers),
dat kan də grēͅi̯ze nī treͅkə (Q077p Hoeselt),
dat kan mənə grai̯zə nī treͅkə (Q162p Tongeren),
niet vervallen:
ps. omgespeld volgens Frings. Het -tekentje heb ik letterlijk overgenomen.
deͅ kan əx ni vər⁄valən (L312p Neerpelt),
opbrengen:
dao kèn ich ’t géldj neet veur opbrènge (Q032a Puth),
dat kan iech nit opbrenje (Q121c Bleijerheide),
kan ich neit opbrènge (Q020p Sittard),
opbringe (Q039p Hoensbroek),
opbrénge (L434p Limbricht),
Algemene opmerking: invuller noteert als spellingssysteem Veldeke, maar met een vraagteken erachter; de lijst is gewoon in het "Nederlands"ingevuld en heb het daarom maar letterlijk overgenomen (dus niet omgespeld!).
opbringe (Q097p Ulestraten),
ps. omgespeld volgens Frings.
oͅbbreͅŋə (L368b Waterloos),
oͅbreŋə (Q078p Wellen),
permitteren (<lat.):
dat kèn ich mich neet permitere (L427p Obbicht),
permetiere (L289p Weert),
te kostelijk:
ps. letterlijk overgenomen (dus niet(s) omgespeld!).
te kōstelek (Q098p Schimmert),
te lekker:
te lekker (L429p Guttecoven),
te veel:
dat is te veùl (Q020p Sittard)
|
Betekenis en uitspraak van: het werkwoord bekostigen = betalen, b.v. "dat kan ik niet bekostigen? [bekostigen, beköstigen?] [N 21 (1963)]
III-3-1
|