e-WLD begrippen 

 
 
Filteren...

Overzicht

Gevonden: 1

BegripTrefwoord: dialectopgave (plaats)Omschrijving
sok hoos: iech laop altied op me haese es ich heim bi. Me vrouw breit ⁄r altied nuuj veut aan (Noorbeek), korte kous: kotte ko:s (Boekhout), kous: koͅus (Linkhout), køͅüs (Bree), manssok: mansok (Leopoldsburg), mansoͅk (Leopoldsburg), manszok (Eigenbilzen), manszokke (Gronsveld), slob: slob (Tessenderlo), Zok en zökske verdringen slob en slöbbeke meer en meer.  slob (Deurne (WBD)), slobje: slobəkə (Tessenderlo), sok: ich goa ummer op de zökke wen ich heem bin. Mien vrouw schtrikt dur ummer weer nöj veut aa. (Schaesberg), ich laup altied op mien sök as ich aan ⁄t hoes bön. Mien vrouw sjtrik t⁄r eeder kiër weer niej veut aan (Reuver), ich laup altied op mien sök as ich toed bön. Mien vrouw breit-er jidder kier wir niej veut aan (Tegelen), ich laup altied op mien ze-uk es ich thoes be-in. Mien vrouw strikt der altied wir nie-j veut aan (Baarlo), ich laup altied op mien zuk as ich an hoes ben. Mien vrouw strikt er altied neei veut aan (Panningen), ich laup altied op mien zuk es ich thoes bun. Mien vrouw strikt der weer niej veut aan (Beesel), ich laup altied op mien zuk wen ich toes been. Mien vrouw sjtrikter eeder keer weer nuu veut aan (Asselt), ich laup altied op mien zök as ich bie os bin. Mien vrouw striktj er eder kieër weer noe veut aan (Stramproy), ich laup altied op mien zök as ich thoes bin. Mien vrouw breijt ter iddere kiër nej veut aan (Beringe), ich laup altied op mien zökke es ich bie os bìn. Mien vrouw sjtrikt altied weier nuu vuit traan (Limbricht), ich laup altied oppe zök aan toes. Mien vrouw sjtriktjer altied weer noew veut aan (Haelen), ich laup altied oppe zök as ich toes bun. Mien vrouw sjtriktj sjteeds noew veut (Haelen), ich loap altied op mien sökke as ich heim bin (Margraten), ich loap altied op mien zök es ich bie os bun. Mie vrou strikt ter toch weer noew veut aan (Ell), ich loop altied op mien zukke es ich heem bin. Mien vrouw schtrikt altied wèr nuj veut dra (Waubach), ich loop altied op mieng sukke wer ich heem bin. Mieng vrouw schtrikt wer ummer nuj veut dra (Wahlwiller), ich loop altied op m⁄n zukke as ich heem bie. De vrou die sjtriekt altied nuuj veut draan (Noorbeek), ich loop altied op ⁄n sökke wen ich heem bin. Ming vrouw strikt er altied neu veut a. (Gulpen), ich loop ummer op g⁄n zukke wenn ich heeëm binn. De vrouw sjtrikt mich ummer nuuj veuët dra (Hoensbroek), ich loop ummer op mieng zökke wen ich heem bin (Vijlen), ich loop ummer op mieng zökke wenn ich heem bin; mieng vrouw strikt ummer nuuj veut dra (Waubach), ich loop ummertoew op zukke es ich heem bi. M⁄n vrow sjtrikt ikkere kier wer nuuj veut droa. (Mheer), ich loup aant⁄ hoes altied op de zuk (Heel), ich loup altet op m⁄n sokke es ich toes bin. Mien vrouw sjtrik eedere kier nu veut d⁄raan (Meerssen), ich loup altied op de sök as ich thoes bun. Mien vrouw sjtrik d⁄r iddere kier wir niej veut aan (Baarlo), ich loup altied op mien sökke es ich toes bön. Mien vrouw striktj der eeder kièr weer nuuj veut aan (Echt/Gebroek), ich loup altied op mien zokke as ich toes bin. Mun vrouw striktj d⁄r altied weer noow veut aan (Laar), ich loup altied op mien zokke az ich toes bin. Mien vrōw breitj d⁄r eedere kier weer nōw veut aan (Ospel), ich loup altied op mien zök as ich aan thoes bön. Mien vrouw sjrik d⁄r eeders kièr niej veut aan (Beesel), ich loup altied op mien zök as ich aan ⁄t hoes bön. Mien vrouw sjtrikt d⁄r altied wir niej veut aan (Tegelen), ich loup altied op mien zökke es ich aan ⁄t hoes bön. Mien vrouw strik ter eedere kiër nuuj veut aan (Roosteren), ich loup altied op mien zökke es ich heim bin. Mien vrouw sjtrikt ter eedesj kier nuu veut aa (Schimmert), ich loup altied op mien zökke es ich heim bun. Mien vrouw striktj er eedere keër wer nieuj veut ane (Maasbracht), ich loup altied op mien zökke esich heim bin. M⁄n vrouw sjtrik ummer weer nuuj veut d⁄roan (Ulestraten), ich loup altied op m⁄n zokke es ich heim been. M⁄n vrouw sjtrik d⁄r eeder kier now veuj aon. (Gronsveld), ich loup altied op te zök as ich an hoes bèn. Mien vrouw sjtrikt ter idder kier wèr neij veut aan (Helden/Everlo), ich loup altied oppe zuk es ich bie oeos bin. Mien vrouw striktj er eders kieeer weer noe veut aan (Neeritter), ich loup altiet op də zùkkə es ich heim bin. Mien vrou sjtriktər eedərə kièr weer nuu veut aan (Berg-en-Terblijt), ich loup altiet op mien sökke as ich toes bin(ne). Men vrouw die strik ummer nu veut teraan (Ulestraten), ich loup altiet op mien zokkə. Mien vrouw striktj dər mich altiet weer noe veut aan (Leuken), ich loup altiet op mien zök es ik toes bön. Mien vrouw breit er sjteets weer nuuj veut aan (Herten (bij Roermond)), ich loup altiet oppe zùk ezzich heim bùn. MIen vrouw striktj t⁄r eders keir nuuj veut aan (Maasbracht), ich loup altiéd op de zök as ich tóes bön. Mien vrouw sjtrik d⁄r idders kiër wir niej veut aan (Tegelen), ich loup altīd ŏp mīn zökkə ĕs ĭch toes bön. Min vrŏw strĭktj er ēdər kìĕr nū veut ān (Pey), ich loup ummer op mien zökke es ich heim bin. mien vrouw sjtrik ummer nüj veut draan (Klimmen), iech laop altied op m⁄n zokke es iech toes bin. mien vröw breijt eederskier weer nuij veuj d⁄raon (Maastricht), iech laup altijd op m⁄n zökke es iech toes bin. M⁄n vrouw striek altied weer nu veut draan (Valkenburg), iech loot loeter oppen zökke wen iech heem bin.Mieng vrouw sjtrik loeter nui zökke vuur miech (Kerkrade), iech loup altied op m⁄n zokke es iech toes bin. M⁄n vrouw strik ummertouw nuij veuij draon. (Maastricht), ieg laop altied op m⁄n zokke es ieg toes bin. M⁄n vrouw strik eeder kier weer nui veuj draon (Maastricht), ig laup altiēt op mien zök azzig toes bên. (Baexem), ig loap altied op mien sök es ig thoes bun. Mien vrouw strikt er eddere kèr weer nü veut aan (Linne), ig loap ummer oop de sukke wen ig heem bin (Mechelen), ig loup altied op mien zök as ig aan hoes bin. Mien vrouw striktj der altied noew veut aan (Tungelroy), ik laup altied op mien sök as ik thoes bin. Mien vrouw breit er altied nieje veut aan (Venlo), ik laup altieed op mien zuch as ik toeēs bin. Mien vrouw breit d⁄r idders kier wir nie veut aan (Boekend), ik laup altiet op mien zök as ik thoes bin (Blerick), ik laup altièd op mien zök as ik toès bin. Mien vrouw breit d⁄r eeders kiër weer nieje veut aan (Venlo), ik loep altidj op min zuk as ik tusj bèn. Min vrouw breit ter iedere kier nijj vuut an (Meijel), ik loep āalt ŏop mien zök aaz ik toes bin. mien vrou̯w breitər ielkəs kīer nii̯ vūt aa (Meterik), ik loop altied oope zuik as ik thoes bin. Mien vrouw breit tur oop tied wer nie veut aan (Sevenum), ik loop altied op mien sök als ik thuis ben. Mij vrouw breit er altied weer nuje vuut an (Bergen), ik loop altiet op mien sök assik tuus bin. Mien vrouw breit er altiet wĕr ni-je vuut en (Heijen), ik loop altiet op min suk as ik thuus zie. Mien vrouw breit ter altiet wèr neje vuut aan (Siebengewald), ik loop ááltied op mien sök as ik thuis zie (Middelaar), ik loup aaltied op de zuk aas ik thoes bin (Velden), ik loup aaltied op mien zuk aas ik toes bin. Mien vrouw strikt er sties wer nie veut aan (Maasbree), ik loup altied op de zök as ik toes bin. m̂ien vrouw breit d⁄r eeders kiër weer niej veut aan (Venlo), ik loup altied op mien zök as ik thoes bin (Venlo), ik loup altiet opte zøk as ik toes bin. Mien vrouw strik ter wir nieje veut aan (Hout-Blerick), ik loup altiëd op mien sök as ik thoes bin (Blerick), ik loup thoës altied op de zök. Mien vrouw breid dao den niej veut aan (Blerick), ik loëp altied op de zök thoes. Mien vrouw zet ter altied niej veut aan (Sevenum), ik loëp altitj op min zök as ⁄k tusj ben. Min vrŏuw breiter elkeskiër neij vuut an (Meijel), ik lôep altied op mien sök âs ik thoes bin. Mien vrouw deut neej veut aan breien (Arcen), ikloepaaltieoopmienzökaasiktoesbin mienvrou breitər iedərəkierwerneejveutaan (Horst), ix loop ummer op mien zukkə wĕns ix heem bĭn. Mien vrouw štrikt ər jiddəs kiĕər wĕr nuj veut draa (Eys), n poar} zokke (Houthalen), sok (Blerick, ... ), sokke (Grote-Brogel), soͅk (Linkhout), suk (Buchten, ... ), sūk (Beek), sök (Hulsberg, ... ), sökke (Echt/Gebroek), zaŏk (Posterholt), zek (Schinveld), zoekke (Schinnen), zok (Amby, ... ), zokke (Amby, ... ), zokken (Borgharen, ... ), zoko (Geulle), zŏĕk (Beverlo), zŏk (Maaseik, ... ), zoͅk (Achel, ... ), zuk (Berg-en-Terblijt, ... ), zukke (Schinnen), zyk (Sint-Geertruid), zòk (Amstenrade, ... ), zók (Sevenum, ... ), zôk (Venlo), zök (Amstenrade, ... ), zökke (Benzenrade, ... ), zø.k (Montzen), zøk (Wellen), zø͂ͅk (Bocholtz), zøͅk (Teuven), zùk (Maasbracht), zùkke (Montfort), zûk (Valkenburg), zük (Einighausen, ... ), zək (Wintershoven), [mv.]  zukən (Beverlo), alleen voet en scheen bedekkend  zŏk (Ophoven), Halverwege het been.  sok (Paal), het woord wênn als duits wenn  iež loowf əmmor oop mieng zokke wênn iež heem bi. Mieng vrouw žtrikt əmmor nəj vus draa (Vijlen), Kort uitspreken.  zook (Heusden), korte  zok (Loksbergen, ... ), korte kous  sok (Eisden), zok (Eigenbilzen, ... ), korte kous (chaussette)  zök (Remersdaal), korte kous voor mannen  zokən (Peer), korte kousen  zokken (Peer), kousjes tot aan de enkel om over de kousen aan te doen  zoͅk (Tessenderlo), oeu van t franse soeur, kort uitgesproken  zùk (Dieteren), onder de knie  zok (Beringen, ... ), onder knie  zok (s-Herenelderen), voor kort mannenkous  zok (Reppel), voor vrouwenkousen  zok (Eigenbilzen), Zie ook 1. hoas. Zie ook afb. p. 477.  zök (Heerlen), Zok en zökske verdringen slob en slöbbeke meer en meer.  zok (Deurne (WBD)), streen: voor korte mannenkous  streine (Reppel), strump: stromp (Sevenum), strump (Roermond), strumpe (Stramproy), stròmp (Paal), stRòmp (Paal), strûmp (Tungelroy), Altijd mv.  strumpen (Peer), door oudere mensen gebruikt  stroomp (Melderslo), gebruikt door oudere mensen  stroomp (Horst), Vero.  sjtrómp (Roermond), voetsel: vuotsel (Kortessem), vêtsel (Ordingen), vötsəl (Velm), vùtsel (Sint-Truiden), vədsəl (Montenaken), vətsel (Sint-Truiden), vətsəl (Borlo, ... ), e"zoals in dus.  vetzels (Heers), eu kort uitgesproken  veudsel (Sint-Truiden), mannenkous tot onder de knie  vøtsəl (Sint-Truiden), NB p. 477: voet [vu\\t], -je [v$tß\\].  vøͅtsəl (Niel-bij-St.-Truiden), o kort en ook nog eens met een trema; voor korte manskousen  vő̅tsel (Sint-Truiden), tot onder de knie  veitsel (Heers), voor sok, misschien typisch Sint-Truidens  vədsəl (Sint-Truiden), wat de mannen dragen  vətsəls (Alken), {slobje}: Zok en zökske verdringen slob en slöbbeke meer en meer. -> sem. toel.  slöbbeke (Deurne (WBD)), {sokje}: Zok en zökske verdringen slob en slöbbeke meer en meer. -> sem. toel.  zökskə (Deurne (WBD)) 1. kous; - 2. sok || herensokken || Hoe noemt men de sok (de halflange beenbedekking van den mensch)? [DC 09 (1940)] || kous [ZND 01 (1922)] || kous (bedekt de voet en het been tot vlak onder of tot boven de knie) [ZND 16 (1934)] || kous met korte schacht || Kous. Wat is de juiste uitspraak van kous (beenbekleding) ? [ZND 47 (1950)] || sok || sok als kledingstuk || Sok, een paar sokken. Bedoeld wordt de korte kous, tot halverwege het been door mannen en door kinderen gedragen (fr. chausette) [ZND 48 (1954)] || sok, korte herenkous [zok, vlink, vlik, ene zök] [N 24 (1964)] || sok, korte kous || sok, kous || sok: baaien voetdeksel ook sok genaamd dat men over de kousen of met klompen draagt || sok: korte kous || Sokken. Ik loop altijd op mijn sokken als ik thuis ben. Mijn vrouw breit er telkens weer nieuwe voeten aan. [DC 39 (1965)] || wollen sok III-1-3