e-WLD begrippen 

 
 
Filteren...

Overzicht

Gevonden: 1

BegripTrefwoord: dialectopgave (plaats)Omschrijving
uit de hand verkopen <omschr.> er beter van worden: ge wördt d⁄r baeter van (Oirlo), aan de hand verkopen: aan de hand verkaupe (Klimmen), aan het huis verkopen: ps. letterlijk overgenomen (dus niet omgespeld!).  aa gen hōēs verkaupe (Klimmen), bagatellen: ps. omgespeld volgens Frings.  bagəteͅllə (Hoeselt), een kleinigheid verkopen: ps. omgespeld volgens Frings.  klēnexheͅt vərkōpə (Gelieren/Bret), een prul verkopen: ps. omgespeld volgens Frings.  nəpr"l vərkoͅu̯pə (Opheers), klein gerei: klein-gerei (Schimmert), kleinigheden verkopen: ps. omgespeld volgens Frings.  kleͅnəxhēͅtə vərkōͅpə (Teuven), koetelen: vgl. Meerlo-Wanssum Wb. (pag. 170): koetele, ruilen met alle mogelijke zaken, vooral prullen, door kinderen.  koetele (Oirlo), krameren: Opm. betekent letterlijk: als kramer verkopen.  kriemere (Tegelen), langs de deuren gaan: langs gen dûûre gaon (Klimmen), leuren: ps. omgespeld volgens Frings.  l"rə (Kinrooi), lørə (Oud-Waterschei), makalleren: ps. omgespeld volgens Frings.  makaljēͅi̯rə (Sint-Truiden), met de korf langs de deur gaan: ps. omgespeld volgens Frings.  maetər køͅrf laŋs de d"r gōͅn (Kinrooi), omzetten: ps. omgespeld volgens Frings.  əm zeͅtə (Rosmeer), onderhands verkopen: Algemene opmerking: deze vragenlijst/dit antwoord zo letterlijk mogelijk overgenomen (dus niet omgespeld!).  oonder hànds (Maastricht), onderlings verkopen: ongerlings verkōēpe (Sevenum), overdoen: Note: als één antwoord geïnterpreteerd!  (sjnak) uëverdoeë (Hoensbroek), pronselen: ps. omgespeld volgens Frings.  proͅnsələ (Hasselt), prullen: ps. omgespeld volgens Frings.  prələ (Halen), prullen kopen: ps. omgespeld volgens IPA.  prølən kuəpən (Achel), rommel: ps. omgespeld volgens Frings.  ruməl (Halen), ruiselen: roesjele (Swalmen), schijterijen verpatsen: Algemene opmerking: invuller noteert als spellingssysteem Veldeke, maar met een vraagteken erachter; de lijst is gewoon in het "Nederlands"ingevuld en heb het daarom maar letterlijk overgenomen (dus niet omgespeld!).  sjieterieje verpatse (Ulestraten), schoensen: sjoensche (Puth), sjachelen: schagele (Roosteren), sjachele (Kinrooi, ... ), sjaggele (Guttecoven, ... ), ps. omgespeld volgens Frings.  šaxələ (Neerharen), sjacheren: sjachere (Maastricht), sjacheren (Urmond), ps. omgespeld volgens Frings.  šaxərə (Kermt, ... ), šāxərə (Velm), sjoemelen: sjômmele (Kinrooi), ps. letterlijk overgenomen (dus niet(s) omgespeld!).  sjōēmmele (Heerlen), soelin: [vgl. WBD III, 3.1 (pag. 53), soeliën: Goirle]  soelie (Grathem), spinselen: Algemene opmerking: invuller noteert als spellingssysteem Veldeke, maar met een vraagteken erachter; de lijst is gewoon in het "Nederlands"ingevuld en heb het daarom maar letterlijk overgenomen (dus niet omgespeld!).  sjpensele (Ulestraten), spinselen verkopen: Opm. zo wordt het ook genoteerd.  spensele verkaupe (Schimmert), Van Dale: spinsel, wat gesponnen wordt of is.  schpensele verkaupe (Schimmert), uit de hand verkopen: kleingood oet de handj verkoupe (Roermond), oet de hand verkope (Mechelen), oet de hand verkoupe (Klimmen, ... ), oet de handj verkoupe (Limbricht), oet de hank verkoupen (Velden), uit de háánd verkócht (Middelaar), ps. letterlijk overgenomen (dus niet omgespeld!).  ōēt de hanjd verkope (Jabeek), ps. omgespeld volgens Frings.  a͂tərha͂ntfərkōpə (Hoeselt), ōͅyu̯tərhānt (Diepenbeek), utərhant (Waterloos), utərhant vərkōͅu̯pə (Bocholt), ət də hā~nt vərkōpə (Lommel), ps. omgespeld volgens Frings. Boven de "a met een rondje en een lengteteken erboven (omgespeld: å) staat nog een ~; deze combinatieletter is niet te maken/om te spellen en heb alleen de "a met een rondje en een lengteteken erboven omgespeld.  ēͅtərha͂~ntfərkūəpə (Rummen), van man tot man: ps. omgespeld volgens Frings.  van man toͅt man (Hasselt), verkopen: ps. omgespeld volgens Frings.  vərkōͅupə (Maaseik), vərkoͅu̯pə (Maaseik), verkwanselen: ps. omgespeld volgens Frings.  vərkwansələ (Hasselt), verpatsen: verpatsche (Hoensbroek), verpatse (Sittard), verpatsen (Wijk), vurpatse (Weert), verpronselen: ps. omgespeld volgens Frings.  vərpronsələ (Borgloon), vərproͅnsələ (Borgloon, ... ), verschokken?: [vgl. N 21,049]  veržukə (Zichen-Zussen-Bolder), versjacheren: ps. omgespeld volgens Frings.  vəršaxərə (Halen, ... ), vertruffelen: ps. omgespeld volgens IPA.  vərtrufələ (Tongeren), vertuisen: ps. omgespeld volgens Frings.  vərtūəs’n (Diepenbeek), voor de voets verkopen: veur de voots vərkaupə (Holtum) Kleinigheden uit de hand verkopen [soelieje?] [N 21 (1963)] III-3-1