id | Begrip | Trefwoord: dialectopgave (plaats) | Omschrijving |
---|---|---|---|
34379 | roep- en lokwoord voor een big | te, te, te: tǝ, tǝ, tǝ (Borgloon), tjuuks: tjȳks (Borgloon) | Roep- en lokwoord voor een big. Iets roepen kan ook vervangen worden door een smakkend geluid te maken of door te klakken met de tong. [N 19, 11b; VC 14, 2d r; monogr.] I-12 |
34529 | roep- en lokwoord voor het kuiken | tsjiep, tsjiep, tsjiep: tšip, tšip, tšip (Borgloon), tšīp, tšīp, tšīp (Borgloon) | [N 19, 44b; A 6, 2c; L 47, 9b; VC 12 2o -r-; monogr.] I-12 |
34377 | roep- en lokwoord voor het varken | kuus, kuus, kuus: kus, kus, kus (Borgloon), kuš, kuš, kuš (Borgloon) | In plaats van kuus roepen klakt men ook wel met de tong. [N 19, 11a; VC 14, 2c (r] I-12 |
34442 | roep- en lokwoorden voor het lam | kom mijn klein lammetje: kom mę klęi̯n lęmǝkǝ (Borgloon), lammetje: lęmǝkǝ (Borgloon) | [N 19, 74b; VC 14, 2k (R] I-12 |
34441 | roep- en lokwoorden voor het schaap | kom mijn oude lam: kom męn ã lęm (Borgloon), schaap: sxop (Borgloon) | [N 19, 74a; VC 14, 2j (R] I-12 |
21362 | roepen | roepen: rupə (Borgloon) | roepen [ZND m] III-3-1 |
21652 | roeper | oproeper: ps. omgespeld volgens Frings. dən oprupər (Borgloon), oͅprupər (Borgloon) | afslager: Hoe heet bij de openbare verkoping van goederen degene die de verkoping leidt [afslager, uitroeper, roeper?] [N 21 (1963)] III-3-1 |
34531 | roepwoord om de klokhen te lokken | kloek, kloek, kloek: kluk, kluk, kluk (Borgloon) | [N 19, 44c; A 6, 2c] I-12 |
34460 | roepwoord voor de geit | mettetje: mętǝkǝ (Borgloon) | [N 19, 74e; VC 14, 2l r; L B2, 259e -263-; monogr.; N C, Q 111 add.] I-12 |
34461 | roepwoord voor de jonge geit | mettetje, mettetje: mętǝkǝ, mętǝkǝ (Borgloon) | [N 19, 74f; VC 14, 2m -r-] I-12 |