e-WLD begrippen 

 
 
Filteren... dialect=L286p plaats=Hamont

Overzicht

Gevonden: 4263
BegripTrefwoord: dialectopgave (plaats)Omschrijving
braakland braakland: braklānt (Hamont), brā.klā.nt (Hamont), puindries: pøu̯ndris (Hamont), vogelswei: vōgǝlswɛi̯ (Hamont), vogelsweitje: vō.gǝlswęi̯kǝ (Hamont), vogelwei: vōgǝlwē̜i̯ (Hamont) Stuk land of akker dat men √©√©n of meer jaren onbewerkt laat liggen alvorens het opnieuw te beploegen. [N 11, 6; N 27, 4b; N 27, 31; N 11A, 135; A 10, 4; A 33, 12; A 33, 14a; JG 1a, 1b, 2a, 2b, 2c; L 22, 13; L 1a-m; L 1u, 22; L 19b, 1a; S 4; Ale 253; monogr.] I-8
braakliggen braken: brākǝn (Hamont), vastliggen: vāstlęgǝ (Hamont) Land of een akker voor een tijd, soms voor meerdere jaren, onbebouwd laten liggen. Naast de werkwoordelijke woordtypen als braken en braakliggen komen er in dit lemma ook woordtypen voor die bijvoeglijk van aard zijn. Deze hebben grammaticaal de functie van een bepaling van gesteldheid bij de werkwoorden (laten) liggen en zijn, b.v. het land ligt braak, is hard, woest en b.v. het land (voor) vogelwei laten liggen, (in de) dries laten liggen enz. [N 11, 5; N 11, 6; N 11A, 134a; N 11A, 135; N 27, 4b; L 1a-m; L 22, 13; JG 1a, 1b, 1d; S 4; Wi 43; Ale 253; monogr.] I-8
braam bramen: briǝmǝ (Hamont) Rubus fruticosus L. Het bekende moeilijk te verwijderen doornige gewas in wegbermen, aan bosranden en dergelijke met tot 3 meter lange gestekelde takken, die vaak boogvormig overhangen, en zwarte (onrijp: rode) samengestelde smakelijke vruchtjes. De gewone braam bloeit van mei tot juli met witte tot roze bloempjes. Ook in cultuur om de eetbare vruchten. De vraag in de enquête van J. Goossens is gesteld vanwege de braamtakken in verband met de vervaardiging van korven. Deze worden gemaakt van strowissen en de lange taaie braamtakken die van hun doornen zijn ontdaan. [JG 1a, 1b; A 13, 5b; RND 82; monogr.] I-5
braambes braamberen: broͅmbēər (Hamont), bru̞mbēͅrən (Hamont), zie ook ZND01 a-m (geen verzamelfiches)  broͅmbēre (mv.) (Hamont) braam(bessen) [RND] || braambes [ZND 01u (1924)] III-4-3
braambessen braamberen: brumbē.rǝ (Hamont), brǫmbēr (Hamont) Als aanvulling op de vraag die in het lemma Braam is behandeld werd ook geïnformeerd naar de benamingen van de vrucht van de braamstruik. [JG 1b gedeeltelijk, 1c, 2c] I-5
braamsluiper bramenspelder: bremenspelder (Hamont), brīəməspeͅldər (Hamont) braamsluiper III-4-1
braamstruik braambeerstruik: brombérsstruk (Hamont), braamberenbos: broͅmbērəboͅs (Hamont), bramen: briəmən (Hamont) braam (struik) [ZND 32 (1939)] III-4-3
braden braden: brāōjen (Hamont), vläs [broͅəjə (Hamont) vlees braden en vlees bakken [Willems (1885)], [ZND 22 (1936)] III-2-3
braken het kalf achter de deur zetten: [spreekwoordelijk]  t kaləf achtər də d"ər zeͅtən (Hamont), kalven: [van zatlappen]  kaləvən (Hamont), kotsen: kotsen (Hamont), koͅtsən (Hamont, ... ), [gewoon]  kotsen (Hamont), [plat]  kotsen (Hamont), nameten: [van zatlappen]  nōmēͅtən (Hamont), over tongeren gaan: [spreekwoordelijk]  ovər toŋərən gāən (Hamont), spijen: spijen (Hamont), [algemeen}  spējən (Hamont) braken || braken, overgeven || geef de gemeenzame woorden en uitdrukkingen voor overgeven, braken; geef aan tussen twee haakjes of ze gewoon , plat, schertsend, enz. gebruikt worden. [ZND 28 (1938)] || overgeven, vomeren [speuwe, spaven, kitse, kotse, kalve, kalvere] [N 10 (1961)] III-1-2
bramenvlaai bromberenvlaai: Syst. Frings  brombē(ə)rəvlōͅi̯ (Hamont), broͅmbērənvlōͅi̯ (Hamont) Bramenvla [N 16 (1962)] III-2-3