e-WLD begrippen 

 
 
Filteren... dialect=L372p plaats=Maaseik

Overzicht

BegripTrefwoord: dialectopgave (plaats)Omschrijving
waterral waterral: watəral (Maaseik) waterral (28 onzichtbaar levende vogel van moerassen; roep geluid heel opvallend [kroeïe-kroeï] en geluid of er een varken wordt gekeeld [N 09 (1961)] III-4-1
waterring van de mijt oversteek: yvǝrstek (Maaseik), waterlaag: wāterlōx (Maaseik) Waterring, waterlaag of kaplaag van de korenmijt. De laag schoven die het verst naar buiten steekt, juist waar de kap begint. Zie de toelichting bij het lemma ''buitenstaande korenmijt'' (5.1.18). Voor euze enz. vergelijk wnt XI, onder oozie, ooziedrup enz., "het gedeelte van het dak dat over den muur uitsteekt en het regenwater afwerpt", "afdak" dus. Zie afbeelding 8, a. [N 15, 45c; JG 1a, 1b, 2c; monogr.] I-4
watersnip snep: sneͅp (Maaseik) watersnip (27 lange recht bek; vliegt plotseling op van de waterkant; zigzagvliegend; houdt hoge stijg- en daalvluchten en maakt daarbij mekkerend geluid; jachtvogel [N 09 (1961)] III-4-1
waterspin waterspin: watərspeͅn (Maaseik) waterspin [N 26 (1964)] III-4-2
waterzucht water: water (Maaseik, ... ) Waterzucht: ziekelijke ophoping van vocht in het onderhuidse weefsel en in de lichaamsholten (zuch(t), het water, waterzuch(t), vocht). [N 107 (2001)] III-1-2
wbd: afzeggen ontdoen: ps. omgespeld volgens Frings.  on don (Maaseik), ondōn (Maaseik), vanniksen: ps. omgespeld volgens Frings.  vaneksēn (Maaseik) ongedaan, De koop ~ maken [de koop ontdoen?] [N 21 (1963)] III-3-1
wbd: in trek goed kosten: ps. omgespeld volgens Frings.  got koͅstə (Maaseik), gōt koͅstə (Maaseik) Goed in de markt liggend, een goede prijs opbrengend [willig, b.v. de eieren zijn willig deze maand?] [N 21 (1963)] III-3-1
wbd: katten kloten: ps. omgespeld volgens Frings.  hēͅhēͅfmixəklut (Maaseik), heͅ heͅft mix gəklut (Maaseik), verneuken: ps. omgespeld volgens Frings.  heͅ heͅft mix vərnykt (Maaseik), ps. omgespeld volgens Frings. Boven de y staat nog een dakje (^ deze combinatieletter is niet te maken/om te spellen en heb alleen de y omgespeld.  hēͅhēͅfmixvərny^k (Maaseik) katten: Wat zegt men wanneer de koper de verkoper met zijn waar laat zitten, niet afhaalt wat hij gekocht heeft [katten? hij heeft gekat?] [N 21 (1963)] III-3-1
wbd: kwaadgeld = kwaadgeld drinkgeld: ps. omgespeld volgens Frings.  dreͅŋkxeͅlš (Maaseik, ... ) kwaadgeld: Als men vindt dat iemand teveel vraagt, zegt men: "hoeveel ...... is daarbij"[kwaad-geld?] [N 21 (1963)] III-3-1
wbd: verkopen voor geven: ps. omgespeld volgens Frings.  ixēͅfsə ygānzuvø͂ͅl (Maaseik), ixeͅfsygān zuvø͂ͅl (Maaseik), laten: ps. omgespeld volgens Frings.  ix loͅtsə gān zuvø͂ͅl (Maaseik), ixlōͅtsə ygānzuvø͂ͅl (Maaseik) verlaten, Zegt men bij u: ik wil die geit voor zoveel geld wel ~ = voor die prijs wil ik ze wel verkopen [soelieje?] [N 21 (1963)] III-3-1