e-WLD begrippen 

 
 
Filteren... dialect=Q020p plaats=Sittard

Overzicht

Gevonden: 6601
BegripTrefwoord: dialectopgave (plaats)Omschrijving
buur nabuur: naober (Sittard) iemand die naast ons woont [naober, buur, buurman] [N 90 (1982)] III-3-1
buurman nabuur: naober (Sittard), noaber (Sittard), nabuurman: noaberman (Sittard) buurman [SGV (1914)], [ZND 22 (1936)] || iemand die naast ons woont [naober, buur, buurman] [N 90 (1982)] III-3-1
buurt buurt: hee woont in de buurt (Sittard), nabuurschap: in de noabersjöp (Sittard), naobersjap (Sittard) buurt (in de ~) [SGV (1914)] || het deel van een stad of dorp waarvan de bewoners elkaar goed kennen [buurt, gebuurt, geburen, naoberschap] [N 90 (1982)] || Hij woont in de buurt [ZND 22 (1936)] III-3-1
buurten buurten: buurte (Sittard), uchteren: veer goan uchtere (Sittard) buurten (wij gaan ~) [SGV (1914)] || Hoe heet het gebruik in de winter s avonds bij de buren te gaan zitten praten? [ZND 22 (1936)] III-3-1
buurvrouw buurvrouw: buurvrouw (Sittard), nabuur: noaber (Sittard), nabuurvrouw: noabervrouw (Sittard) buurman [SGV (1914)] || buurvrouw [ZND 22 (1936)] III-3-1
cacao cacao: kakou (Sittard) cacao III-2-3
caleidoscoop kijkbus: kikbøͅs (Sittard) Een kijker die eenvoudige daarin gelegde kleurige voorwerpjes veelvoudig weerspiegelt en zo regelmatige bij de geringste beweging telkens afwisselende figuren vertoont [caleidoscoop, kijkbus]. [N 88 (1982)] III-3-2
calvarieberg op het kerkhof kruisgroep: kruitsgroep (Sittard) De beeldengroep op het kerkhof, bestaande uit Jezus aan het kruis en aan weerskanten daarvan Maria en Johannes [Calvariegroep, kruisgroep, Calvarieberg?]. [N 96A (1989)] III-3-3
calèche calche (fr.): kalesj (Sittard) een licht, vierwielig rijtuig [caleche, kales] [N 90 (1982)] III-3-1
campagne, seizoen campagne: kǫmpanjǝ (Sittard) Die tijd van het jaar waarin de weersgesteldheid zodanig was, dat de mogelijkheid bestond in de buitenlucht vormelingen te drogen. Volgens een invuller uit Q 95 was de term campagne uit de tijd van de veldovens; later bij ring- en vlamovens werd hij minder gebruikt. [N 98, 7; monogr.] II-8