e-WLD begrippen 

 
 
Filteren... dialect=Q162p plaats=Tongeren

Overzicht

BegripTrefwoord: dialectopgave (plaats)Omschrijving
mannelijke hond, reu mannetje: mênnëkë (Tongeren, ... ), mɛnəkə (Tongeren) reu [Goossens 1b (1960)] III-2-1
mannelijke kalkoen troephaan: truphǫǝn (Tongeren) [A 6, 3a; S 16; L 1, 113; R 14, 3; monogr.] I-12
mannelijke kat, kater kater: koater (Tongeren), kōͅ.tər (Tongeren), kōͅtər (Tongeren), koͅətər (Tongeren), kôtër (Tongeren), k‧ōͅtər (Tongeren) kater [Goossens 1b (1960)], [ZND A1 (1940sq)] || mannelijke kat [ZND 27 (1938)] III-2-1
mannelijke pauw pauwhaan: pou̯hǫǝn (Tongeren) I-12
mannenkant evangeliekant: wordt niet meer gezegd  eevangeeləkaant (Tongeren) De linkerhelft van de kerk, het gedeelte links van het middenpad, dat bestemd was voor de mannen [evangeliekant, mannenkant, mansluikant, kerelskant?]. [N 96A (1989)] III-3-3
mannenkleren mannenkleren: mḁnəklēr (Tongeren), manskleren: mansklɛžər (Tongeren), mḁnsklēr (Tongeren) mannenkleren [t mansdinge] [N 23 (1964)] III-1-3
mannenondergoed mansondergoed: mansóndërgōēd (Tongeren) Mannenondergoed [N 114 (2002)] III-1-3
mannenonderhemd hemd: hīmə (Tongeren), lijfje: lɛfkə (Tongeren), Onder lm. laif.  lêfkë (Tongeren), manshemd: manshi.mə (Tongeren) onderhemd || onderhemd voor mannen [N 25 (1964)] III-1-3
mantelpak complet (fr.): ko͂ͅmplɛt (Tongeren), completje (<fr.): kŏplekə (Tongeren), deux-pices (fr.): Et. Fr. deux pièces.  deupiès (Tongeren) jasje en jurk (dameskostuum) || mantelpak, uit jas en rok bestaand dameskostuum [N 23 (1964)] III-1-3
manziek heet: hèit (Tongeren), scherp: sjerp (Tongeren) manziek [heet] [N 10C (zj)] III-2-2