21028 |
saus |
saus:
sààzis"= saus is
sààz (Q171p Vlijtingen)
|
saus [RND]
III-2-3
|
21025 |
savooiekool |
savooi:
savōiə (Q171p Vlijtingen),
± WLD
savooie (Q171p Vlijtingen)
|
[Goossens 1b (1960)]De witgele sluitkool met gekrulde bladeren; savooikool, die zeer dicht geplant wordt en zonder vaste krop geoogst (schelk). [N 82 (1981)]
I-7
|
18987 |
schaamteloze man |
smeerlap:
(ee franse ê).
smeerlap (Q171p Vlijtingen)
|
een man die zich absoluut niet stoort aan de fatsoensnormen [patser, kruier] [N 85 (1981)]
III-1-4
|
34381 |
schaap |
schaap:
sǭp (Q171p Vlijtingen),
šōp (Q171p Vlijtingen)
|
Bedoeld wordt het schaap in het algemeen, niet geslachtelijk onderscheiden. Zie afbeelding 4. [JG 1a, 1b, 2c; L 45, 21; L 38, 40; L 6, 25; S 30; A 14, 21; A 2, 1; G V, m3; Gwn 5, 13 add.; monogr.]
I-12
|
33342 |
schaapherder |
scheper:
šēpǝr (Q171p Vlijtingen, ...
Q171p Vlijtingen)
|
[A 48, 18a; L 1, a-m; L 26, 32a; S 13; Wi 2; monogr.]Herder die de schapen hoedt, al of niet in dienst van een baas. Het lemma ''schaapherder'' is reeds behandeld in wld I.6 (1.3.16). Onderstaande gegevens zijn een aanvulling daarop. [N 78, 1; JG 1a, 1b; N 19, L 292 add.; monogr.]
I-12, I-6
|
22314 |
schaats |
schrikkelschoen:
sjrikkelschu (Q171p Vlijtingen)
|
Hoe noemt men de voorwerpen, bestaande uit een ijzer en een houten of metalen voetrust, die men onder de schoenen bindt om op het ijs te kunnen rijden? [Lk 01 (1953)]
III-3-2
|
22313 |
schaatsen |
schrikkelen:
sjrikkele (Q171p Vlijtingen)
|
Zich voortbewegen op schaatsen [schaatsen, schaverdijnen]. [N 88 (1982)]
III-3-2
|
22866 |
schaatsijzer |
{z. toel.}:
neen
/ (Q171p Vlijtingen)
|
Noemt men het stalen onderdeel, dat over het ijs glijdt en dat geregeld geslepen moet worden, met een afzonderlijk woord? Zo ja, hoe luidt dit? [Lk 01 (1953)]
III-3-2
|
25043 |
schaduw, lommer |
killeschaai:
ver zitten in de kieleschoāi (Q171p Vlijtingen),
lommer:
lómmər (Q171p Vlijtingen),
ver zitten in den lommer (Q171p Vlijtingen),
schaai:
sjaoj (Q171p Vlijtingen)
|
schaduw (lommer) [RND] || Schaduw. Wij zitten in het lommer,... in de schaduw. [ZND 37 (1941)]
III-4-4
|
21483 |
schafttijd |
koffie:
kofe (Q171p Vlijtingen)
|
schafttijd [RND]
III-3-1
|