e-WLD begrippen 

 
 
Filteren...

Overzicht

Gevonden: 1

BegripTrefwoord: dialectopgave (plaats)Omschrijving
bluf aanstel: aanstel (Venlo, ... ), allegatie: Van Dale: allegatie, 1. aanhaling; -2. aangevoerde stelling; -3. (gew.) drukte, omslag.  allegasie (Caberg, ... ), ambras: aambras (Noorbeek), ambras (Born, ... ), ambras makend (Merkelbeek), āmbrà‧s (Maastricht), àmbràs (Susteren), ámbrāās (Nieuwenhagen), ámbrás (Venlo), ambras (<fr.): aambras (Noorbeek), ambarras (Maastricht), ambras (Born, ... ), āmbrà‧s (Maastricht), àmbràs (Susteren), àmbəràs (Maastricht), ámbrāās (Nieuwenhagen), ámbrás (Venlo), ambras (<fr.) maken: ambras make (Schimmert), ambras makend (Merkelbeek), behei: behei (Eys), behäi (Geleen), behèj (Caberg), bəhèəj (Amstenrade), blaai: WNT: blaai (I), ophef, wind, drukte.  blaai (Venray), WNT: blaai (I), ophef, wind, drukte. vgl. Meerlo-Wanssum Wb. (pag. 73): blajere, 1. bladeren; 2. kletsen, vooral met voorv. rónd en üt: róndblajere, ütblajere. Vertel dat wief niks, ze blajert alles üt (rónd).  blaai (Venray), blabla: bla bla (Roermond, ... ), bluf: bluf (Bree, ... ), blöf (Maastricht, ... ), bluffen: [=lm. opscheppen?, RK]  bloeffe (Kerkrade), bluffə (Oirsbeek), bohei (rh.): behei (Eys), behèj (Caberg), bəhèəj (Amstenrade), De Limburgse vormen met b en een tweeklank aan het eind sluiten m.i. het meest aan bij de vorm die ook in het Rijnland bekend is: Buhei. In het Rheinisches Wörterbuch deel I kol. 1106 vind je heleboel vormen onder dat trefwoord. Gezien ook de vormen in het WNT zou ik in dit geval voor een trefwoord kiezen dat wat dichter bij het Limburgse (en Rijnlandse) ligt: bohei.  behäi (Geleen), branie: braanie (Roermond, ... ), embarras (fr.): ambarras (Maastricht), àmbəràs (Maastricht), gestoef: gesjtoef (Nunhem, ... ), gəsjtoef (Kapel-in-t-Zand, ... ), gəstŏĕf (Niel-bij-St.-Truiden), gestuit: gesjtuut (Gronsveld, ... ), gestuut (Gulpen, ... ), gestuits: gesjtuuts (Gulpen, ... ), gezwets: gezwets (Tienray, ... ), grootspraak: grootsjpraak (Vlodrop, ... ), grootspraok (Meeuwen, ... ), ikkakkerij: iekakkerèè (Sint-Truiden), ikkakkerèè (Sint-Truiden), ingebeelde gek: ingebilde gek (Sevenum), jannerij: jànnerèè (Sint-Truiden), kak: doe mit diene kaale kak: jij bluffer  kak (Sittard), kal: kaal! (Mheer, ... ), kale kak: kāle kak (Susteren, ... ), opscheppen: [=lm. opscheppen?, RK]  opschöppe (Amby), opschùppe (Sevenum), opsjuppe (Maasniel), opsjöppe (Herten (bij Roermond), ... ), opsjüppe (Stein), ópsjuppə (Epen), ôpschöppe (Oirlo), opschepperij: opschöpperi-j (Weert, ... ), opsjupperie (Gulpen, ... ), opsjöpperie (Doenrade, ... ), opsjöpperiej (Klimmen, ... ), òpsjépperi-j (As, ... ), stoef: stjoef (Neer, ... ), stoef (Bree, ... ), stof (Meeuwen, ... ), stŏĕf (Venlo, ... ), stuf (Eigenbilzen, ... ), stóef (Sint-Truiden), stóf (As, ... ), stoefen: [=lm. opscheppen?, RK]  schtoeve (Schimmert), sjtoefe (Herten (bij Roermond)), sjtoeffe (Posterholt), sjtoefə (Heel), stoefe (Montfort), stof: stóf (As), strof: stroef (Schinnen), strōf (Tungelroy, ... ), stroffen: stroffen (Haler), strôffe (Ell), strôoffə (Kelpen), strontserij: sjtrŏnksərijj (Nieuwenhagen), struntz: RhWb VIII kol 885: struntzen: prahlerisch übertreiben, aufschneiden, stolz zur Schau tragen  sjtrŏngs (Waubach), strunzerij: RhWb VIII kol 885: struntzen: prahlerisch übertreiben, aufschneiden, stolz zur Schau tragen  sjtrŏnksərijj (Nieuwenhagen), stuit: sjtuut (Sittard, ... ), stuut (Stokkem), m.  šty(3)̄.t (Eys, ... ), stuiten: Van Dale: III. stuiten, (gew.) pochen, bluffen, snoeven, opsnijden.  sjtutte (Vaals), sjtūūtə (Heerlen), sjtüte (Geleen), stuute (Noorbeek, ... ), stuitkal: stuutkal (Stokkem), wind: wiend (Venray, ... ), windj (Weert, ... ) bluf || gebluf, bluf || grootspraak || opscheppende taal [blaai, paf, ambras, stoef] [N 85 (1981)] || snoeverij, bluf || zich op iets beroemen, hoog van iets opgeven, groot spreken [blozen, blazen, schochten, stoefen, mensen, zwetsen] [N 85 (1981)] III-1-4, III-3-1