e-WLD begrippen 

 
 
Filteren...

Overzicht

Gevonden: 1

BegripTrefwoord: dialectopgave (plaats)Omschrijving
vlaai met deegdeksel appelbrood: appelbroed (Tessenderlo), appelenpom: Syst. WBD  appelepôm (Neerbeek), appelenslof: appelesjlôf (Gronsveld), appelenvlaai: appelevlaai (Maaseik, ... ), appelevloï (Neerpelt), geen aparte naam  appələvlaai (Mechelen-aan-de-Maas), appelenvlaai bet deksel: appelevlaoje bet dĕksel (Houthalen), appelkoek: appelkoek (Sint-Huibrechts-Lille), appelslof: appelsjlôf (Gronsveld), appelsvlaai: êrpelsvlaoj (Gronsveld), appeltaart: appeltaart (Eupen), appeltoert (Heers, ... ), appeltoet (Sint-Truiden), appeltōērt (Vroenhoven), apəltārt (Rekem), apəlta͂rt (Zonhoven), āppəltūrt (Vroenhoven), appeltoeslag: ap’pelsouwsjlaag (Bleijerheide, ... ), appelvlaai: appelvlaai (Rekem, ... ), appelvlaaj (Lanaken, ... ), appelvlaoi (Hasselt, ... ), appelvlaui (Achel), appelvlaâi (Hamont), appelvleoui (Sint-Truiden), appelvloai (Achel, ... ), appelvloa͂j (Riemst), applevlaai (Opglabbeek), appəlvloə (Meldert), apəlvlāi̯ (Opglabbeek), apəlvlōͅj (Hamont), a lang trekken  appelvláj (Hasselt), gemaakt bij uitdoen van aardappelen  joalpelvlôâj (Riemst), appelvlaai mee deeg: appelvlaai mee dieëg over vabove (Kwaadmechelen), appelvlaai met dek: applevlaai met dêk (Opoeteren), appelvlaai met deksel: appelvloai met deksel (Rosmeer), appelvlaai met een scheel: appelvlooi mĕ ĕ scheel (Heppen), appelvlaai met een schuif: appelvlaai met ’n schuuf (Kaulille), appelvlaai met scheel: appelvlaai mit scheel (Paal), boerenvlaai: boer  boerevlôâj (Riemst), dekselenvlaai: diksele vlaoj (Oost-Maarland), dekseltjesvlaai: dèkselkesvlaoj (Maastricht), dekselvla: deikselflaa (Posterholt), dekselvlaai: deksel vlaai (Neeroeteren), dekselvlaaj (Mechelen-aan-de-Maas), dekselvlaoj (Oost-Maarland, ... ), deͅksəlvlāj (Opglabbeek), deͅksəlvlo͂ͅ (Borgloon), dèkselflaai (Ittervoort), dèkselflaaj (Grathem, ... ), dèkselvlao.ëj (Zonhoven), dêkselflaai (Neeritter), dɛksəlflāi̯ (Blitterswijck, ... ), dɛksəlvlōͅi̯ (Tongeren), Nieuwe [spelling]  dekselflaaj (Reuver), Syst. Frings  deͅksəlvlāi̯ (Beringen), deͅksəlvlōͅi̯ (Gelieren/Bret), dɛksəlvlāi̯ (Mechelen-aan-de-Maas), dɛksəlvlōͅi̯ (Neerpelt), dɛksəlvlōͅə (Melveren), Syst. Grootaers  dɛksəlvloͅu̯i̯ (Lommel), Syst. WBD  daekselflaai (Melick), dekselvlaai (Boekend, ... ), deksjelflaaj (Roermond), dèkselflaaj (Tegelen), dékseflaaj (Tegelen), dêkselflaai (Velden), vla met deksel (dekselvlaaj)  deksəlvlā.j (Stokkem), ¯n Dèkselvlaoj, ¯ne slóf en ¯ne opzat stónte op taofel  dèkselvlaoj (Maastricht), dobbel bodem: Syst. Eykman  doͅbələn˂ bōͅm (America), dobbele vlaai: Syst. Frings  doͅbəl vloͅi̯ (Beverlo), dobbelvlaai: Syst. WBD  dobbelvlaaj (Buchten), dubbelvlaai: døͅbəlvlāj (Lanklaar), gescheelde vlaai: geschulde vloaj (Paal), holza: holza (Jesseren), holzā (Wellen), hoͅlza (Diepenbeek), met deksel: mêt dêksel (Thorn), overlegde vlaai: ieverlagde vlaaij (Reppel), Syst. Frings  ivərlax˂də vlōͅi̯ (Gelieren/Bret), scheelvlaai: Syst. Frings  sxēəlvloͅi̯ (Heppen), slof: sjlof (Ulestraten), sjlòf (Gronsveld), sjlôf (Gronsveld), sloef (Oost-Maarland), slof (Heugem, ... ), slots: schlötsch (Lontzen), taart: taart (Beringen, ... ), taet (Gorsem), tart (Beringen), tāart (Houthalen), toauwert (Hasselt), toeert (Rijkel), toert (Diepenbeek, ... ), toet (Borlo, ... ), toeurt (Borgloon), toeët (Groot-Gelmen), toeət (Sint-Truiden), toērt (Sint-Lambrechts-Herk), toēt (Stokrooie), touert (Zepperen), touərt (Engelmanshoven), toèrt (Zepperen), tōērt (Wellen), tu.rt (Borgloon), tuet (Moresnet), turt (Borgloon, ... ), tuərt (Gutshoven), tūrt (Diepenbeek, ... ), tūt (Herk-de-Stad), tût (Hasselt), met deksel  toert (Heers), met puntjes op de swa  toeət (Stevoort), slecht leesbaar eerste "t  toet (Linkhout), Syst. Frings  tōrt (Hasselt), turt (Hasselt), tut (Halen, ... ), tūrt (Opheers), tūt (Niel-bij-St.-Truiden), tūət (Gingelom), tū̞ət (Gingelom), Syst. Frings Ook met latjes van deeg  toͅu̯ərt (Hasselt), taart met nog een deksel van deeg erop gelegd"; met toelichting van de bereidingswijze  toet (Loksbergen), Verklw. tôertjë  tôert (Hoeselt), taartenpom: taarte pomme (Gruitrode), taarte poom (Rekem), taartepom (Opitter, ... ), taartepòm (Echt/Gebroek), taotəpom (Eigenbilzen), tartepom (Margraten, ... ), tattepoem (Voort), tautepoem (Rijkhoven), tertepomme (Bree, ... ), toatəpōͅm (Zichen-Zussen-Bolder), toertepomme (Oost-Maarland), tortəpom (Lanaken), toutepoem (Zichen-Zussen-Bolder), tōͅtəpum (Val-Meer), tâôtefoem (Grote-Spouwen), (alleen voor appelen).  tartəpom (Smeermaas), Eigen phonetische  tartəpom (Valkenburg), oa als fr. dans  toatepoem (Genoelselderen), Syst. Frings  tɛrtəpōm (Bocholt), Syst. Frings mnl.  tɛrtəpom (Bree), Syst. WBD  taartepôm (Neerbeek), tarte aux pommes  toatepom (Zichen-Zussen-Bolder), tatepom = appeltaart  tatəpoͅm (s-Gravenvoeren), taartenvlaai: taartevlaai (Niel-bij-As), tôertvloi (Hoeselt), taartepommetje: ook geheten toeslaegske  taartepumke (Echt/Gebroek), taartvlaai: tourtvlaai (Ulbeek), tarte pommes (fr.): Syst. WBD Dao kumste op pòm  tarte pòmme (Urmond), toe appelvlaai: toew appelvlòuie (Lommel), toe vlaai: toe vlaoi (Beverlo, ... ), toevlaai (Tessenderlo), toewe vlaai (Lommel), toûwe vlaoj (Gronsveld), tu̞wvlāj (Rotem), Syst. Frings  tōu̯ vlāi̯ (Maaseik), tø͂ͅu̯ vlōͅi̯ (Koersel), Syst. Frings Ook met latjes van deeg  tøvlai̯ (Hasselt), Syst. WBD  toe flaa (Neer), toe flaai (Maasniel), toeflaaj (Herten (bij Roermond)), toeë vlaaj (Venlo), ’n tow flaa (Panningen), ’n tōēh flaaj (Boukoul), toegedekte vlaai: towgedèkte vloaj (Eksel), toeslag: toeschlaag (Mechelen, ... ), toesjlaag (Mechelen, ... ), toesjlāāg (Puth), toeslaag (Grathem, ... ), toewsjlaag (Margraten, ... ), toowschlaag (Heerlen), towschlaag (Nieuwenhagen), toûwsjläog (Gronsveld), tsou-sjlaag (Kerkrade), tsousjlaag (Bleijerheide, ... ), tsouw’sjlaag (Bleijerheide, ... ), tuslag (Lontzen), tūwslāx (Maaseik), tòwsjlaa.g (Waubach), tôwslaag (Eygelshoven), #NAME?  toeschlaag (Susteren), (korte oo-klank).  toowschlaag (Heerlen), Eigen spellingssyst. Zie vragenlijst p.6  toeslaag (Berg-aan-de-Maas), Eigen syst.  tŏwsjlaag (Heerlen), schj=ch van chocolade  toeschjlaag (Heerlerheide), slecht leesbaar  towslaag (Maaseik), Syst. Frings  tuslāx (Kessenich), Syst. Frings (?)  tuslāx (Kinrooi), Syst. IPA  tuslax (Paal), tusláx (Kwaadmechelen), Syst. Veldeke  toesjlaag (Tegelen), towslaag (Kinrooi), tsowsjlaag (Bocholtz), Syst. WBD  toesjlaag (Geleen, ... ), toeslaag (Blerick, ... ), tsou-sjlaar (Kerkrade), verkleinwoord: toowsleijerke; meer gebruikelijk (= klein gebakje, vorm van halve cirkel, tussen bodem en deksel: vruchtenspijs.  towslāx (Stokkem), toeters: toetèsj (Urmond), tortepom: toertepom (Gronsveld), vla bet een deksel: vlao bé ne déksel (Berbroek), vla met deksel: Syst. WBD  flaa mét déksel (Neer), vlaai: vlaai (Dilsen, ... ), vlaaij (Baarlo), vlai (Kaulille), vlaoj (Waltwilder), vloa (Kuringen), vloai (Sint-Huibrechts-Lille), vloie (Kwaadmechelen), vloï (Bilzen), vlōi̯ (Oostham), geen speciaal woord  vloa-i (Koersel), hier minder dik en gewoonlijk zonder deksel  vlaai (Weert), Syst. WBD  flaai (Maasniel), flaaj (Venlo), vlaai bet deksel: Syst. Frings  vloͅi̯ bə deͅksəl (Sint-Truiden), vlaai mee dek: Syst. Frings  vlōͅi̯ meͅ deͅk (Hamont, ... ), vlaai mee een deksel: Syst. WBD  flaai mi nen deksel (Meijel), vlaai met appelspijs: vlōͅj me apəlspīs (Hamont), vlōͅj meͅ áppelspīs (Hamont), vlaai met de scheel op: vla͂j meͅtə sxi̯eͅl oͅp (Houthalen), vlaai met dek: Syst. WBD  flaaj mèt dèk (Leuken), vlaai met deksel: flaaj met deksel (Haelen), flaaj mit deksel (Roermond), flaaj mit dèksel (Swalmen), vlaai met deksel (Opglabbeek), vlaai mit deksel (Roermond), vlaai mét déksel (Tungelroy), vloj mèt dèksel (Bilzen), vlōͅj meͅ deͅksəl (Smeermaas), Nieuwe [spelling]  flaaj met deksel (Reuver), Syst. Frings  vlāii̯ mə dɛksəl (Linde), vlāi̯ meͅt ˃deͅksəl (Maaseik), Syst. Veldeke  flaai mèt dèksel (Tegelen), Syst. WBD  flaaj met deksel (Baarlo, ... ), flaaj mit dèksel (Boukoul), vlaai met deksel (Venlo), vlaaj mit deksel (Oirlo), vlaai met een dek: flaai mêt eine dêk (Ell), Syst. Frings  vlāi̯ mət˂ ɛ̄i̯nən dək (Gruitrode), Syst. WBD  vlaaj met ein dek (Nederweert), vlaai met een deksel: flaai met əne de’ksel (Geistingen), vlaai met eine deksel (Opgrimbie), Syst. Frings  vlāi̯ə [met een} dɛksəl (Beringen), Syst. WBD  flaa.j mit eine déksel (Maasniel), flaaj mit ennen deksel (Broekhuizen, ... ), vlaai met een deksel op: vla͂j mɛnən dɛksəl oͅp (Helchteren), vlaai met een scheel op: vlaai met een scheel op (Beringen), vlaai met een toe deksel: Syst. WBD  flaa.j mit eine toewe déksel (Maasniel), vlaai met frats: vlai met frats (Hasselt) appeltaart met deksel || appelvla overdekt met een deeglaag || appelvlaai (met deegdeksel) || appelvlaai met deegbedekking || een dikke appeltaart met deksel [ZND 32 (1939)] || fijn gebak dat de huismoeders vooral ter gelegenheid van de kermis klaarmaken [ZND 48 (1954)] || fruittaart met deksel || halvemaanvormig gebakje met deksel en vulling van appelsnitsels of stukjes, of pruimenspijs of gelei || slach dikke taart met appelespijs || taart met deksel uit deeg || vla met deksel || vla met deksel van deeg [N 16 (1962)] || Vla met deksel van deeg (dekselvlaoj, slof, toeslaag?) [N 16 (1962)] || vla met deksel volledig van deeg || vla met een deksel van gebakken brooddeeg over de spijs || Vla, bekend cirkelvormig gebak met vulling (vlaoj, flaaj, tabbeschaas?) [N 16 (1962)] || vlaai (met deegdeksel) III-2-3