e-WLD begrippen 

 
 
Filteren... dialect=L286p plaats=Hamont

Overzicht

Gevonden: 4263
BegripTrefwoord: dialectopgave (plaats)Omschrijving
beschuitbol mastel: Syst. Frings  məteͅlə (Hamont, ... ) Beschuitbollen, éénmaal gebakken en niet doorgesneden (bestelle?) [N 16 (1962)] III-2-3
beschuitpap beschuitenpap: Syst. Frings  bəsxy(3)̄təpap (Hamont), bəsxytəpap (Hamont) Melk met beschuiten (beschuitepap, luiwijvenpap, romme met bestelle?) [N 16 (1962)] III-2-3
besjes aan de aardappelplant bellen: bø̜l (Hamont) De besachtige groene vruchten die zich uit de bloemen van de aardappelplant ontwikkelen. Vroeger, voordat men pootaardappelen selecteerde uit de eigen oogst, werd uit deze vruchtjes van de plant pootzaad gewonnen. Het lemma bevat alleen meervouden. Bij goesbollen wordt door de zegslieden opgegeven dat ...kinderen deze bollen aan een lange twijg (steken) en dan de bollen zo ver mogelijk weggooien of zwiepen; goezen is "zwiepen". Warnant (1949, 175) vermeldt dit spel ook voor Waals Haspengouw. Het regelmatige voorvoegsel aardappel- of patatte- is hier weggelaten; zie het lemma Aardappel. Zie voor de fonetische documentatie van de varianten voor aardappel, ook datzelfde lemma Aardappel. [N 12, 7; L 32, 14; monogr.; add. uit JG 1b] I-5
besteken besteken: iemət bestèken (Hamont, ... ), imət bĕstɛ̄kən (Hamont, ... ) Iemand besteken (ter gelegenheid van zijn naamfeest). [ZND 33 (1940)] III-3-1, III-3-2
bestendig weer vast (weer): vāst weͅr (Hamont) bestendig weer [vaste lucht] [N 22 (1963)] III-4-4
besvrucht, algemeen beer: bēər* (Hamont) bes I-7
betalen betalen: ge moet geld hemmen om te kunnen betalen (Hamont), ge moet gelit hemmen om te kunnen betoalen (Hamont), geei moet gèld hemmen om te kunne betaolen (Hamont), gə mut geͅlt heͅmmən oͅm tə kønnə bətōͅlən (Hamont), geld e sleepend  ge moet geld um te kunnen betoalen (Hamont), ps. omgespeld volgens Frings.  bətoͅələn (Hamont) Betalen, over de brug komen [afschieten?] [N 21 (1963)] || Hoe zegt ge in uw dialect: "ge moet geld hebben om kunnen te betalen"of "ge moet geld hebben om te kunnen betalen"? De gehele uitdrukking weergeven. [ZND 36 (1941)] III-3-1
beteuterd beteuterd: bətéútərt (Hamont), hej stont do beteutert te kikn (Hamont), hēj stet do bətøtərt te kīken (Hamont), ook materiaal znd 32, 67  bətø̄tərt (Hamont, ... ), er vanaf: hij was er hiel van aaf (Hamont), heel vanaf: ook materiaal znd 32, 67  er hiel van aaf (Hamont), juste of hij tot geen twee kan tellen: žyst ofi toͅt gön twīə kan tälən (Hamont), uit zijn lood: ut zi lūət gəslāgən (Hamont), ook materiaal znd 32, 67  ut zi lūət geslāgən (Hamont) beteuterd || beteuterd, onthutst [ZND 01 (1922)] || hij stond beteuterd, onthutst [ZND 32 (1939)] III-1-4
betrappen attraperen (<fr.): atrapērən (Hamont, ... ), pakken: pakken (Hamont) betrappen [ZND 32 (1939)] III-3-1
betrekken (lucht) dichttrekken: de loxt treͅkt dext (Hamont) dicht gaan zitten zodat er regen dreigt, gezegd van de lucht [de lucht overtrekt, groeit, belommert] [N 22 (1963)] III-4-4