21914 |
jong dat pas kan vliegen |
vlug jong:
vløͅch jo.ŋk (K360p Heusden)
|
Vlug jong. [Goossens 1b (1960)]
III-3-2
|
22027 |
jong dat pluimen begint te krijgen |
duivelshaar:
dyvəlshō̝ər (K360p Heusden),
stoppelen:
stoͅpəls (K360p Heusden)
|
Jong dat pluimen begint te krijgen. [Goossens 1b (1960)]
III-3-2
|
24175 |
jong en kaal vogeltje |
vogeltje:
mv.
veugelkes (K360p Heusden, ...
K360p Heusden)
|
vogeltje [ZND 04 (1924)]
III-4-1
|
24338 |
jong van een dier |
jong:
joŋk (K360p Heusden)
|
[R 12, 38; S 16; L 1a-m; L 27, 47a; monogr.]
I-11
|
34314 |
jong varken |
bag:
báx (K360p Heusden),
baggen (mv.):
bage (K360p Heusden),
bigje:
bexskǝ (K360p Heusden)
|
Jong varken in het algemeen. [N 19, 3; N C, add.; L 1a-m; L 3, 2b; L 37, 49a; NE I.12; NE 2.I.9; JG 1a, 1b, 2c; AGV KI; S 3; RND 46 en 84; Vld.; Wi 51; Gwn 5, 12; monogr.]
I-12
|
34551 |
jonge gans |
jonge gans:
jōŋ gans (K360p Heusden)
|
De benamingen in dit lemma duiden in het algemeen op een jonge gans. In vraag A 6, 5c werd gevraagd naar de dialectbenamingen voor "pasgeboren ganzen". De antwoorden zijn ook in dit lemma opgenomen. Hierdoor komen er onder andere (-)kuiken-opgaven voor. [L 34, 15; JG 1a; A 6, 5c; A 2, 42; monogr.]
I-12
|
34481 |
jonge kip |
pul:
pøl (K360p Heusden)
|
Bedoeld wordt de jonge kip die bijna aan de leg is of net legt. [N 19, 40d; R 14, 23b; R 3, 39; A6, 1b; JG 1a, 1b; L 1a-m; Gwn; Vld.; S 27, add.; monogr.]
I-12
|
20159 |
jongen |
boonstaak:
cf. VD s.v. "boonstaak"en s.v. "bonestaak, boonstaak
boenstaok (K360p Heusden),
grote:
groete (K360p Heusden),
jongetje:
cf. VD s.v. "jonkske
jungske (K360p Heusden),
lange:
langhe (K360p Heusden),
zwiep:
cf. Vd s.v. "II zwiep"1. lange, magere persoon
zwiep (K360p Heusden)
|
grote (opgeschoten) jongen [ZND 11 (1925)] || jongen [ZND 11 (1925)]
III-2-2
|
21335 |
jood |
jood:
n joed, twie joeden (K360p Heusden, ...
K360p Heusden)
|
Een jood, twee joden, [ZND 27 1938)] || Een jood, twee joden. [ZND 27 1938)]
III-3-1, III-3-3
|
23211 |
judas |
judas:
’n Judas (K360p Heusden)
|
Een Judas (uitspraak van j als in ja? of zj als in Frans Jean?). [ZND 27 (1938)]
III-3-3
|