21312 |
duits |
duits:
Dutsj (Q014p Urmond)
|
Duitsch [SGV (1914)]
III-3-1
|
21965 |
duivenhok |
duivenhok:
duvǝ(n)hǫk (Q014p Urmond),
duivenspijker:
doevespieker (Q014p Urmond),
duvǝspikǝr (Q014p Urmond)
|
(duiven)til [SGV (1914)] || Soms vindt men in de nok van de zolder een afgeschotte ruimte voor de duiven, die door een gat in de gevel of in het dak in en uit kunnen vliegen. Hier staan de benamingen voor het duivenhok, ongeacht de vorm van dat hok, bijeen. De termen slag en spijker in dit lemma hebben betrekking op de duivenkooi als geheel. Zie ook het lemma "duivenslag" (3.4.8). In kaart 51 zijn voor Belgisch Limburg alleen de mondeling verzamelde gegevens in kaart gebracht. Zie afbeelding 17. [JG 1a, 1b, 1c, 2c; A 10, 9k; L 8, 9a; L 38, 31; S 37; monogr. add. uit N 5A, 58c "til" en JG 2c; A 28, 14c "spijker]
I-6, III-3-2
|
24141 |
duivin, vrouwelijke duif |
zij:
zie (Q014p Urmond),
ziejə (Q014p Urmond)
|
een vrouwelijke duif (duivinne, wijfje) [N 83 (1981)] || wijfjesduif [SGV (1914)]
III-4-1
|
18006 |
duizelig |
dol:
dae wurd dul (Q014p Urmond),
dul (Q014p Urmond),
hae wurt zao dul wie e kuuke (Q014p Urmond),
ich woor gans dul van het rónd driééien (Q014p Urmond),
duizelig:
duuzelig (Q014p Urmond),
duzelig (Q014p Urmond),
zao wurstte duuzelig (Q014p Urmond),
zôe weurste duuzelig (Q014p Urmond),
verduizeld:
dae wurd verduuzeld (Q014p Urmond)
|
dol worden, iemand die lang heeft of is rondgedraaid [N 07 (1961)] || duizelig [SGV (1914)] || duizelig [locht, deuzig, duizig, dol, zat] [N 10a (1961)] || duizelig worden, iemand die een harde slag op zijn hoofd heeft gekregen [N 07 (1961)]
III-1-2
|
18008 |
duizeling, duizeligheid |
duizeling:
duuzəling (Q014p Urmond)
|
Duizeling: draaierigheid, leeg gevoel in het hoofd (suizeling, duizeling, zwindel). [N 84 (1981)]
III-1-2
|
24312 |
duizendpoot |
duizendpoot:
doezendpòòt (Q014p Urmond),
WLD
doezentpaot (Q014p Urmond)
|
duizendpoot [duuzendbeender, -been] [N 26 (1964)]
III-4-2
|
20045 |
duizendschoon |
ridderspoor:
WBD/WLD
ridderspoorn (Q014p Urmond)
|
duizendschoon (Dianthus barbatus L.) [N 92 (1982)]
III-2-1
|
21794 |
dulden |
verdragen:
vərdragən (Q014p Urmond)
|
iemand dulden in zijn nabijheid, het kunnen uithouden [luchten, uithouden, uitstaan] [N 85 (1981)]
III-3-1
|
20721 |
dun sneetje brood |
snippertje:
sjnipperke (Q014p Urmond)
|
Welke woorden kent Uw dialect voor: een dun schijfje of sneetje brood of vlees? (vlitske, fliesterke, fluusterke?) [N 16 (1962)]
III-2-3
|
18685 |
dunne sjaal |
sjaaltje:
sjèèlke (Q014p Urmond)
|
sjaal, dunne ~ [N 23 (1964)]
III-1-3
|