e-WLD begrippen 

 
 
Filteren...

Overzicht

Gevonden: 1

BegripTrefwoord: dialectopgave (plaats)Omschrijving
alles kwijt al kwijt: dən al kwɛ:t (Beringen), alles kwijt: alles kweet met klitse (Rosmeer), alles kwiet (Amby, ... ), alles kwiet bie ɛt hīēve cheete (Neeroeteren), alles kwiet of kiet (Blerick), alles kwijt (Hasselt, ... ), alles kwīēt (Steyl), alləs kwiet (Swalmen), aləs kwɛ:t (Tessenderlo), ĕ es alles kwīt (s-Gravenvoeren), he eͅs aləs kwɛ̄it (Bilzen), he is alles kwijt (Heusden), hēr ez aləs kwīt (Maastricht), hēͅ es alləs kwīt (Opglabbeek), hēͅ`s alles kwijt (Genk), heͅj es alles kwīt (Hamont), hi ez aləs kwɛ̄it (Gelinden), hiēͅ ies alles kweit (Vliermaal), hij is alles kwiet (Eksel), hij is alles kwijt (Oostham), hījə es alles kwijt (Loksbergen), hé es alles kwiet (Welkenraedt), is aləs kwɛ̄t (Sint-Truiden), (pater).  alles kwiet (Maasbracht), [informant antwoord met "ja"op de vraagstelling &lt;alles kwijt&gt; bij t knikkeren.  <alles kwijt> (As), Opm. kwijt = kwiet.  alles kwiet (Echt/Gebroek, ... ), Opm. kwijt = kwȉt.  alles kwiet (Gulpen), Opm. voor het woord kwijt alleen = kwȉt.  alles kwiet (Buggenum), ps. boven de a staat nog een ?; deze combinatieletter is niet te maken, omgespeld is het inderdaad een a.  alles kwiet (Heer), alles verloren: alles met spelle verlorre han (Welkenraedt), alles verlaore (Ingber), Opm. kwijt = kwiet.  alles verloare (Guttecoven), Opm. kwijt = kwȉt.  alles verloare (Sittard), alles verspeeld: alles verspelt (Riksingen), hēͅ es alləs vərspɛ̄lt (Opglabbeek), hēͅ hēͅt alləs vərspɛ̄lt (Opglabbeek), hij heed alles verspeld (Oostham), hij het alles verspild (Eksel), hè hèt al verspèld (Opglabbeek), hèj es alles verspeult (Hamont), Opm. kwijt = kwiet.  alles versjpeeld bie ⁄t sjeete (Munstergeleen), bankroet: bankroet (Mettekoven), blut: blud (Thorn), blut (Blerick, ... ), blut zien (Maastricht), blut zin (Itteren), bløt (Heerlen, ... ), bløt zēn (Roermond, ... ), bløt ziə (Eys), bløͅt (Mheer), bluts: bluitsj (Stein), bluts (Gulpen, ... ), bløts (Venlo), bodde: bodde (Gronsveld), boebs: boebs (Lottum, ... ), boeps (Grubbenvorst), boeps zien (Tienray), boepsch (Blitterswijck), [sic: "foebs of boebs"]  boebs (Lottum), boef: Adj. predicatief: ich bi boef.  boef (Mheer), boek: buk (Heerlen), boet: baet (Sint-Truiden), beut (Sint-Truiden), boet (Borlo, ... ), boet zɛjən (Hoepertingen), boeət (Nieuwerkerken), boiet (Sint-Truiden), bot (Sint-Truiden), bout (Wilderen), bouət (Zepperen), boəjt (Sint-Truiden), bUt (Aalst-bij-St.-Truiden), hië is boeit (Duras), is but (Sint-Truiden), zeer korte oe  boet (Mielen-boven-Aalst), boks: boeks (Beverlo), hem is boeks (Leopoldsburg), hij is boeks (Leopoldsburg), hijis boks (Lommel), k zê boks (Lommel), (indien men alles verloren heeft).  pôks (Meerssen), de boks gereten: de boks gerete (Melick), de hele boel verspeeld: het hit den hillen boel verspild (Wijchmaal), de hele nest kwijt: hij es teͅn heͅjlə neͅjs kwēͅt (Bommershoven), de voering uit zijn zak gespeeld hebben: de vooring oet zin maal gespeeld hebbe (As), dood: doeed (Weert), door de tas heen: deur de tes hin (Blitterswijck), dubbel kwijt: dubbel kwiet (Meerssen), dubbel of kwijt: dobəl of kwêt!! (Kermt), kwijt of dubbel  dobəl of kwiet (Rekem), failliet: faillit (Rosmeer), fats: [Vgl. WBD III, 3.2, pag. 38: fats, Lieshout [L 203]].  fats (Oirlo, ... ), foeks: Var. knoeks.  foeks (Venray), foeps: foeps (Lottum), gemolken: gemolken (Paal), geschoren met het eten: Opm. kwijt = kwȉt.  gesjōren mit ⁄t gēte (Susteren), hoep: Waarschijnlijk uit op, met anorganische h, of uit hoepla.  hup} zijn (Lommel), kaal: kouël (Sint-Huibrechts-Hern), kadul: Var. knoeks.  kedöl (Venray), kak: hij is kak (Maasbracht), kak (Kapel-in-t-Zand), kapoerias: kapoerias (Venlo), kapot: kapot (Neerpelt), kapoͅt sjpiələ (Eys), kepot (Weert), Opm. kwijt = kwiet.  kapot (Heel), kappes: Vgl. Van Dale (DN): Kappes, 1. witte kool; 2. &lt;pej.&gt; kletskoek, onzin?  kappes (Oirsbeek), kares: kaores (Wellen), kâres (Wellen), kats: kasj zēn (Urmond), katsj (Stein), [sic] Opm. kwijt = kwiet.  kasj (Obbicht, ... ), kelger: ix beͅn kɛləgör (Maastricht), kelleger (Amby, ... ), keͅləgər (Maastricht), Kelleger (met metathesis = kerregel, verg. ölleger, örregel) &lt; du. kärglich, ned. karig.  kelleger (Maastricht), kep: keps komt in verschillende vormen in Limb. en Rijnl. dialecten voor; de etymologie is niet bekend.  kep (Roermond), keps: hai is kebs (Hechtel), he is keps (Kaulille), he is kepsch (Eisden), hēͅ es kɛps (Opglabbeek), heͅj es kɛps (Hamont), hij es keps (Neerglabbeek), hij is kebs (Neerpelt), hij is keps (Bree, ... ), hè is keps (Bree, ... ), hè ès keps (Weert), hê is keps (Geistingen), hê is kĕps (Beegden), hə es kɛps (Linde), ik ben keps (Griendtsveen), ix beͅn kaeps (Maastricht), keps (As, ... ), keps zijn (Peer), kepsj (Doenrade, ... ), kepš (Mechelen-aan-de-Maas), kesp (Rijkhoven), kĕps (Bree, ... ), keͅps (Bree, ... ), keͅpsj (Amstenrade, ... ), kieps (Venlo), kieps zien (Blerick), kips (Born), kÙaepsj (Opgrimbie), kɛps (Genk, ... ), ne kipse (Overpelt), əs kɛps (Rotem), ɛs kaepsj (Mechelen-aan-de-Maas), #NAME?  keps (Hasselt), (= hij heeft alle knikkers verloren).  `e is keps (Lutterade), Alleen predicatief.  kaeps (Meeuwen), B.v. Noauw schèi ich oet, ich bin keps!  keps (Achel, ... ), Eig. Barg.  keps (Bree), Etym.: Rhein. Wb. IV, s.v. kapp II, blz. 153 en s.v. kapps, blz. 170: aller Klicker verlustig.  keͅps (Hamont), Hebreeuws kaptsan, kabstan: bedelaar. Jiddisch: kabtsen.  keps (Geistingen), Ich ben keps, cfr. Nd. ich bin kapps (of kips).  keps (Maaseik), Ich bön keps: ik heb mijn knikkers verspeeld; ook: mijn geld is op.  keps (Swalmen), iech kin neet mie mètdoen mèt tóppe, iech bin -.  kepsj (Maastricht), Kèrmismaondig waor er al kepsj.  kĕpsj (Uikhoven), Nao t ièrste speul waas ik al -.  keps (Venlo), NB keps ziên: alles verloren hebben.  keps (Eksel), Op dn twieëden dáag van de kêrmis wáas hae al keps.  keps (Tegelen), Opm. kwijt = kwiet.  hai is keps (Horn), keps (Beesel), kepsj (Buchten), kĕps (Beegden, ... ), kĕpsj (Grevenbicht/Papenhoven), Opm. kwijt = kwïet.  hè is keps (Geleen), Overgenomen slangwoord uit het Jiddisch.  képs (Zolder), ps. kwijt = kwiet.  kèps (Lutterade), Rh. Wb. IV, s.v. kapps, kips: aller Klicker verlustig.  keͅpš (Meeswijk), kibbel: [sic] Opm. kwijt = kwiet.  kibbel (Grevenbicht/Papenhoven), knoeks: knoeks (Venray), knoeks zien (Venray), knuks (Venray), Ik schej uut met bikkele, went ik zie knoeks.  knoeks (Venray), knoeps: knoeps (Afferden, ... ), (= alles verloren hebben).  knoeps zijn (Sevenum), (kwietum)  knoeps (Meterik), Opm. kwijt = kwi‰t.  knoeps (Sevenum), koek: hê is kuk (Geistingen), hê is kŭk (Beegden), kuk (Geistingen), (alles verloren, zodat men geen knikkers meer heeft).  kuk (Heel), Opm. kwijt = kwiet.  kŭk (Beegden), koeks: koeks (Kapel-in-t-Zand, ... ), kop en kogel verloren: her hut kop en kogel verloore (Rekem), kweps: Ich bèn kwepsj.  kwĕpsj (Uikhoven), kwijt: (kwɛjət) (Zonhoven), kwiet (Banholt, ... ), kwiĕt (Heerlen), kwīēt (Sint-Pieter), kwīt (Epen), kwɛ:t (Sint-Truiden), kwɛ:ət (Loksbergen), (= kwijt).  kwīēt (Heer), (alles kwiet bie t schtoeke).  kwiet (Epen), Kwê"t ùf dobbel: Kiet of dubbel.  kwê"t (Beverlo), Opm. "alles kwijt bij het knikkeren": bij het kaartspel onder jongeren heb ik wel eens schertsend gehoord: de bank is gesjproenge.  kwiet (Einighausen), Opm. kwijt = kwiet (dit is het antwoord op de zin).  kwiet (Hunsel), ps. invuller geeft geen antwoord op de zin!  kwiet (Berg-en-Terblijt), ps. invuller geeft geen antwoord op de zin.  kwiet (Broeksittard, ... ), kwijt en gelijk: kwéit en geléik? (Elen), Opm. kwijt = kwiet.  kwiet en geliek (Posterholt), Sub KWIJT.  kwiet en geliek (Posterholt), kwijt of dubbel: kwijt of dubbel  kwid-ov-dobəl (Rekem), kwijt of gelijk: kwiet of geliek (Uikhoven), kwijt-om: kwĭĕtŭm (Meerlo), leps: Ook: flauw van smaak.  laeps (Meeuwen), loep: (= hij heeft alles verloren).  hê is loep (Vijlen), Opm. kwijt = kwi´t.  sjoep en loep (Vijlen), maas: maas (Gronsveld), mausj (Schinnen), mousj (Schinnen), əs maus (Rotem), [sic] Opm. kwijt = kwiet.  maus (Schimmert), In: Ich been maas.  maas (Gronsveld), mek: hê is mĕk (Beegden), [sic] Opm. kwijt = kwiet.  mĕk (Beegden), mem: Deze platte uitdrukking wordt veel gebruikt.  mēm zie (Rosmeer), meps: meps (Neeroeteren, ... ), mimmel: [sic]  mimmel (Mopertingen), mol: mol (Waubach), mot: mot (Kesseleik), niets meer hebben: hij heeft niets meer (Hechtel), op: [of noep?]  ech ben uoep (Montzen), op de bodem zitten: oppe boejem zitte (As), pap: hè es pap (Paal), plat: he es plat (Herk-de-Stad), hè is plat (Bree), ne platte (Alken, ... ), plat (Borgloon, ... ), plat zɛjn (Voort), plat zɛjən (Hoepertingen), plät (Hasselt), (H)a.le mouë.le plet! (vero.): Uitroep als iemand geen knikkers meer had bij het koning kappen (z.o. koning 2).  plet (Hasselt), platzak: ene platzak (Ulbeek), enne platzak (Wellen), ne platzak (Kwaadmechelen, ... ), platzak (Genk, ... ), plek: he is plek (Lommel), plep: Vooral bij het spel, b.v. bij knikkeren: geen knikkers meer hebben.  plep (seͅn) (Lommel), poei: poej (Remersdaal), puj (Montzen), [sic]  pūə (Welkenraedt), poel: poel (Mheer, ... ), pōēl (Gulpen), Opm. kwijt = kwiet.  pōēl (Mechelen), poem: ix beͅn də pu:m (Maastricht), poem (Eygelshoven), pōēm (Klimmen), (indien men alles verloren heeft).  poem (Meerssen), En noe bist -, Zjang!  poem (Maastricht), lange oe  poem (Mheer), Opm. (= alles kwijt dit woord wordt weinig gehoord.  poem (Limmel), Opm. kwijt = kwiet.  poem (Eijsden, ... ), poen: poen (Mheer), poes: [sic] Opm. kwijt = kwiet.  poesj (Doenrade), pover: Opm. kwijt = kwiet.  poover (Stevensweert), prut: prit (Rosmeer), proet (Zichen-Zussen-Bolder), prut (Vlijtingen), puts: pöts (Mheer), [sic]  pø͂ͅts (Lanaken), pəts (Lanaken), rets: hij es rɛts (Bommershoven), rets (Koninksem, ... ), reutel: reutel zien (Merselo), ik heb alles verloren  ik zie reutel (Merselo), rieg: rieg (Lauw), rut: rut (Waubach), røt (Venlo), schijn: schoeən (Sint-Truiden), əm ɛs sXɛin (Halen), schoep: schoep (Bingelrade), sjoep ziene (Brunssum), sjop (Schinnen), sjŏĕp (Schinveld), sjup (Nieuwenhagen), zich sjoep sjpiele (Merkelbeek), Opm. kwijt = kwiet.  schoep (Schimmert), sjoep (Eys), sjŏĕp (Mechelen), Opm. kwijt = kwi´t.  sjoep en loep (Vijlen), spaans: hei es spuinsch (Koninksem), tets: tets (s-Herenelderen), niet zeker van de eerste t  tetst (Piringen), trut: WNT: trut (III), 2. Blut, alles verloren hebbend.  trɛt (Vroenhoven), tut: tøͅt (Gennep), [sic]  töt (Gennep), tut of lut of but?  hij is tut (Maasbracht), uiel: uiël (Martenslinde), [oorspr. opgave oeiël/ooiël doorstreept en vervangen door onbekend!]  oeiël (Bilzen), [sic]  oͅi̯əl (Martenslinde), uit: oet (Neerpelt), uitgemolken: utgemolken (Paal), van de tafel af zijn: bij het kaartspel  hè es vanne toffel oaf (Genoelselderen), vangst: vaŋs (Epen), verloren: he es verloren (Beringen), hij is verloren (Beringen) 1. Blut, platzak. || 2. Blut, niets meer bezitten. || Alles bij het spel verloren hebben [keps, kaps, baard, dod, pret, bluts, rits, rutsel, rut, rus, molk, mol, mot]. [N 88 (1982)] || Alles kwijt bij het knikkeren. [ZND 01 (1922)], [ZND m] || Alles kwijt bij knikkeren. || Alles kwijt, blut. || Alles kwijt. || Alles verloren, niets meer bezitten. || b) Verloren bij het spel. || benamingen in het knikkerspel [SGV (1914)] || Blut, platzak (knikkers, kaarten, geld). || Blut, zonder geld, platzak. || Blut, zonder geld. || Blut. || Blut: Platzak. || Bluts. || Hij is alles kwijt (bij het spel alles verliezen). [ZND 01u (1924)] || Hoe heet iemand die alles bij het spel (bijvoorbeeld bij het knikkeren) heeft verloren? [ZND 29 (1938)] || Hoep, 2. Bij het spelen voor geld platzak zijn. || Kapot, alles verloren zijn in het spel. || Keps*: blut, alles verloren hebbend. || Keps: alles verloren hebbend (in het spel), alle geld kwijt. || Keps: alles verloren hebbend in het spel. || Keps: blut, alles verloren hebbend in het spel. || Kepsj: alles verloren hebbend in het spel. || Kiet. || kwijt {"alles -"bij t knikkeren} [SGV (1914)] || Kwijt (alles - bij het spel). [ZND m] || kwijt ["alles ~ "bij t knikkeren] [SGV (1914)] || Leps: alles verloren hebben in het spel. || Plat, geen geld meer. || Plat2: Alles kwijt, zonder geld. || Platzak. || Platzak; blut. || Plep zijn: Geen geld meer hebben. || Uitspraak bij geldspel. || Van iemand, die bij t spel alles verloren heeft. [ZND m] || Zeer arm, alles kwijt. || Zonder geld. III-3-2