| 20586 |
in de mout leggen |
fruit bewaren:
in de moŏt lègge (L425p Grevenbicht/Papenhoven)
III-2-3
|
|
| 20586 |
in de muik steken |
fruit bewaren:
verzamelfiche, ook mat. van ZND 1a-m, 38-51
en də my(3)̄:k stɛ̄kən (L286p Hamont),
in de mōēk stèken (L355p Peer)
III-2-3
|
|
| 34497 |
in de muit (woordgr.) |
van de leg afraken:
en dǝ muǝt (Q113a Welten)
I-12
|
|
| 21937 |
in de muit zijn |
ruitijd:
Opm. v.d. invuller: geen tijdaanduiding.
ze zint in de moeêt (Q027p Doenrade),
van veren wisselen:
en dǝ mūt zii̯ǝ (Q119p Eygelshoven)
I-12, III-3-2
|
|
| 28963 |
in de naald kunnen |
vademen:
en dǝ nālt kanǝn (L317p Bocholt)
II-7
|
|
| 28963 |
in de naald(e) steken |
vademen:
en dǝ nølšǝ stɛ̄kǝ (Q086p Eigenbilzen),
in de naald(e) steken (Q165p Hopmaal, ...
L312p Neerpelt)
II-7
|
|
| 28963 |
in de naald(e) vamen |
vademen:
en dǝ nǭlj(t) vē̜mǝ (Q015p Stein),
en dǝ nǭlt vē̜mǝ (Q019a Neerbeek),
in dǝ nǫlt ˲vē̜mǝ (L164p Gennep)
II-7
|
|
| 20280 |
in de nabuur hebben ze kindje gekregen |
bij onze buren hebben ze een baby gekregen:
in də nòbbər ébbə zə kĭĕnt’ə gəkrîegə (L362p Opitter)
III-2-2
|
|
| 20280 |
in de nabuur is een kind gekomen |
bij onze buren hebben ze een baby gekregen:
cf. WNT 2) s.v. "nabuur"= "naburig volk+
énnə naobər és ə ként gəkôemə (L364p Meeuwen)
III-2-2
|
|
| 20280 |
in de nabuur is een kindje gekomen |
bij onze buren hebben ze een baby gekregen:
énnə naobər és ə kĭĕnt’ə gəkôemmə (L317p Bocholt)
III-2-2
|
|