e-WLD begrippen 

 
 
Filteren...

Overzicht

Gevonden: 1

BegripTrefwoord: dialectopgave (plaats)Omschrijving
bij handslag verkopen afslaan: ps. omgespeld volgens Frings.  āefslōən (Kermt), akkoord maken: akkôôrd make (Puth), akkoord slaan: ps. omgespeld volgens Frings. Alleen de "-"heb ik letterlijk overgenomen.  ən akōət sl-gə (Wintershoven), bet handslag verkopen: ps. omgespeld volgens Frings.  bēͅ (h)antslāx (Hasselt), vərkupə bə hantslāx (Herk-de-Stad), ps. omgespeld volgens Frings. Boven de "a met een rondje en een lengteteken erboven"staat nog een ~; deze combinatieletter is niet te maken/om te spellen en heb alleen de "a met een rondje en een lengteteken erboven"omgespeld.  beͅ hantsla͂~x (Borgloon), bij handenslag verkopen: ps. boven de n moet nog een ~ staan; deze combinatieletter is niet te maken (om te spellen).  bi-j han~tesjlaag (Heerlen), bij handslag verkopen: beej handslaag verkoupe (Blerick), bie hanjdjsjlaag (Herten (bij Roermond)), biej háándslag verkope (Middelaar), get bie handjsjlaag verkoupe (Roermond), bij opslag verkopen: bei opslaag (Maastricht), commercen (<fr.): ps. omgespeld volgens IPA.  kəmeͅrsən (Achel), hand erop: d’n hand t’rop (Maastricht), handj trop (Swalmen), handen kloppen: ps. omgespeld volgens Frings.  han kloͅpə (Waterloos), handslag (zn.): handjsjlaag (Sittard, ... ), handsjlaag (Hoensbroek), handslaag (Venlo), het met een handslag over de koop eens worden: het met een handslaaj over de koop eens worden (Grathem), in de handen houwen: ps. omgespeld volgens Frings. Onder de a (van "han") staat nog een rondje; dit heb ik niet meegenomen in de omspelling. Misschien bedoelt invuller een "a met een rondje erboven"(en dus omgespeld: a)?  en də han hōͅu̯(ə)wə (Bocholt), in de handen klatsen: in de hang klatse (Leuken), inhouwen: ps. omgespeld volgens Frings.  enhou̯ə (Tongeren), inklatsen: i-klatsje (Klimmen), inslaan: ps. letterlijk overgenomen.  īnsjlaon (Egchel), klatsen: klatsje(n) (Sittard), ps. omgespeld volgens Frings.  klatsə (Hoeselt), met de handen verkopen: mit de hante verkope (Waubach), met de handopslag verkopen: verkaupe mette hantjopslaag (Haelen), met de handslag verkopen: met de handjslaag verkoupe (Tungelroy), met handslag verkopen: mèt handjslaag (Kinrooi), ps. omgespeld volgens Frings.  me hā~ntslax (Lommel), meͅt hantslāx vərkōͅu̯pə (Waterloos), met ophouwen: mêt ophouwe (Neeritter), ps. omgespeld volgens Frings.  meͅd oͅbōͅu̯wə (Stokkem), onder de hand verkopen: ônger de hank verkope (Eygelshoven), onderhands verkopen: ongerhankse (Velden), òngerhangksverkoupe (Tegelen), óngerhangs (Panningen), ônderhands (Oirlo), Algemene opmerking: invuller noteert als spellingssysteem Veldeke, maar met een vraagteken erachter; de lijst is gewoon in het "Nederlands"ingevuld en heb het daarom maar letterlijk overgenomen (dus niet omgespeld!).  onderhandsverkoupe (Ulestraten), ps. letterlijk overgenomen (dus niet omgespeld!).  ōngerhaengs verkoupen (Urmond), ps. letterlijk overgenomen (dus niet(s) omgespeld!).  ŭnderhands (Schimmert), ps. omgespeld volgens Frings.  ondərhants vərkøͅi̯wpə (Bree), oͅnərhands (Mechelen-aan-de-Maas), ps. omgespeld volgens IPA.  uŋəransə vərka͂u̯peŋ (Rotem), onderling verkopen: òngerling verkoupe (Tegelen), Opm. onderhandse verkoping = ôngerhansje verkoup.  ôngerling verkoupe (Limbricht), ps. omgespeld volgens Frings.  ou̯ŋərleͅŋ (Kinrooi), ōͅndərlenk vərkōͅu̯pə (Lanklaar), onderlings verkopen: ongerlings (Sevenum, ... ), ŏnderlings (Meijel), óngerlings (Panningen), ongekaatst: òngekaatsj (Echt/Gebroek), op de hand verkopen: op de hante verkope (Waubach), ps. letterlijk overgenomen (dus niet omgespeld!).  op de hanjd verkōpe (Jabeek), op handslag verkopen: op handjsjlaag (Roermond), op handjslaag (Sittard), op handschlaag (Nuth/Aalbeek), op handslaag (Weert), òp handsjlaag verkope (Hoensbroek), Opm. de aa (van "...sjlaag") gerekt uitspreken.  op hanksjlaag (Tegelen), ps. letterlijk overgenomen (dus niet omgespeld!).  ōp hankschlaag verkoope (Heerlen), ps. omgespeld volgens Frings.  op hānʔslax vərkōpən (Lommel), op zeggensnood: (= op afspraak).  op zagesnöjd (Heerlen), opbieden: opbeeje (Wolder/Oud-Vroenhoven), ophouwen: ophowwe (Klimmen), ps. omgespeld volgens Frings.  oͅbōͅuwə (Maaseik), oͅboͅu̯wə (Maaseik), opslaan: ps. omgespeld volgens Frings.  opslōͅn (Opglabbeek), toehouwen: ps. omgespeld volgens Frings.  tōu̯hōən (Diepenbeek), təwhowə (Rosmeer), toeslaan: de kaup toeslaon (Schimmert), kaup toesjlaon (Holtum), toe sjlaon (Maasniel), toe sloan (Guttecoven), toegeschlagen (Hoensbroek), toesjlaon (Beegden), toewslaon (Nunhem), ps. omgespeld volgens Frings.  toͅyu̯slōͅx (Diepenbeek), tuslōͅn (Waterloos), uit de hand verkopen: oes de hank verkoofe (Kerkrade), oet de hand (Houthem), oet de hank verkōēpe (Sevenum), oet der handj verkoope (Oirsbeek), uit ter hand kopen (Sint-Truiden), utj de hand (Meijel), uut de haant (Milsbeek, ... ), Algemene opmerking: invuller twijfelt over het spellingssysteem (Veldeke). Aangezien de lijst normaal (dus in gewoon Nederlands) is ingevuld, heb ik de lijst letterlijk overgenomen, dus niet(s) omgespeld!  oet de haand verkoope (Eijsden), ps. invuller twijfelt over dit antwoord!  jet oes de hank verkoope? (Bleijerheide), ps. omgespeld volgens Frings.  geͅdutər hānt fərkōpə (Teuven), ouwtə hānt (Opheers), ōͅudə hant vərkōpə (Gelieren/Bret), ōͅətərhānt (Wellen), ut də hānt vərkōͅxt (Hamont), ut tər hant (Neerharen), ut ə ant (Kinrooi), utərhant vərkōͅu̯pə (Bocholt), ūtərant (Stokkem), ūtərha͂nt vərkōpə (Zichen-Zussen-Bolder), ūət də ha͂nd vərkūəpə (Kaulille), ytərhant vərkø͂ͅi̯pə (Opglabbeek), ø͂ͅtərhand (Halen), øͅtərhant (Zelem), ⁄oͅtə ⁄hant (Boekt/Heikant), ps. omgespeld volgens Frings. Boven de "a met een rondje en een lengteteken erboven (omgespeld: å) staat nog een ~; deze combinatieletter is niet te maken/om te spellen en heb alleen de "a met een rondje en een lengteteken erboven omgespeld.  ēͅtərha͂~ntfərkūəpə (Rummen), ps. omgespeld volgens Frings. Het -tekentje achter ...rand heb ik letterlijk overgenomen (of bedoelt invuller dit als een "glottishslag": ¿).  ūtərand⁄ (Ophoven), ps. omgespeld volgens Frings. Het -tekentje heb ik letterlijk overgenomen.  ut tər ⁄hānt vər⁄ku(ə)pən (Neerpelt), ps. omgespeld volgens IPA.  utər ha͂nt (Overpelt), verhandelen: verhandele (Oost-Maarland), verklatsen: verklatsen (Neer), verkopen: verkoupe (Ell) handslag, Iets bij ~ verkopen [N 21 (1963)] III-3-1