33859 |
(het gaat) over een koord |
bij het stappen de voeten kruiselings plaatsen:
īǝvǝr ǝn kōrt (Q003p Genk)
I-9
|
|
32868 |
(het gras) half laten staan |
reepje overschietend gras:
half lǝtǝ støn (K358p Beringen)
I-3
|
|
32904 |
(het gras) hooit |
drogen, droog worden (van gemaaid gras):
hø̜i̯t (L387p Posterholt),
hēt (Q033p Oirsbeek),
hūi̯ǝt (K358p Beringen)
I-3
|
|
32904 |
(het gras) wordt hooi |
drogen, droog worden (van gemaaid gras):
wertj hø̜i̯ (L322p Haelen)
I-3
|
|
28124 |
(het hangende) aankloppen |
het dak afkloppen:
āklǫpǝ (Q113p Heerlen
[(Emma)]
[Emma, Maurits])
II-5
|
|
28124 |
(het hangende) afkloppen |
het dak afkloppen:
āfklopǝ (Q113p Heerlen
[(Oranje-Nassau I-IV)]
[Beringen, Zolder, Houthalen, Zwartberg, Winterslag, Waterschei, Eisden])
II-5
|
|
33857 |
(het heeft de) franse gang |
bij het stappen de hoeven naar buiten bewegen:
fransǝ gaŋk (L270p Tegelen),
fransǝ gā.ŋk (Q095p Maastricht),
frānsǝ gāŋk (Q198b Oost-Maarland)
I-9
|
|
33857 |
(het heeft de) franse slag |
bij het stappen de hoeven naar buiten bewegen:
fransǝ šlāx (Q197a Terlinden)
I-9
|
|
33857 |
(het heeft de) franse stand |
bij het stappen de hoeven naar buiten bewegen:
fransǝ stant (P188p Hoepertingen, ...
K361p Zolder),
fransǝ stantj (L374p Thorn),
fransǝ stānt (Q198b Oost-Maarland),
fransǝ štant (L329p Roermond),
fransǝ štantj (L325p Horn, ...
L332p Maasniel)
I-9
|
|
33857 |
(het heeft de) franse stap |
bij het stappen de hoeven naar buiten bewegen:
fransǝ štap (Q109p Hulsberg)
I-9
|
|