e-WLD begrippen 

 
 
Filteren... dialect=P048p plaats=Halen

Overzicht

BegripTrefwoord: dialectopgave (plaats)Omschrijving
wbd: afzeggen tenietdoen: ps. invuller heeft hierbij geen fonetische notering gegeven.  te niet doen (Halen), ps. omgespeld volgens Frings.  tənitun (Halen) ongedaan, De koop ~ maken [de koop ontdoen?] [N 21 (1963)] III-3-1
wbd: in trek veel opbrengen: ps. omgespeld volgens Frings.  v"l ubreŋə (Halen) Goed in de markt liggend, een goede prijs opbrengend [willig, b.v. de eieren zijn willig deze maand?] [N 21 (1963)] III-3-1
wbd: katten op stompen trekken: ps. omgespeld volgens Frings.  up stumpə treͅkə (Halen), woordbreuk (zn.): ps. omgespeld volgens Frings.  wōdbr"k (Halen) katten: Wat zegt men wanneer de koper de verkoper met zijn waar laat zitten, niet afhaalt wat hij gekocht heeft [katten? hij heeft gekat?] [N 21 (1963)] III-3-1
wbd: kwaadgeld = kwaadgeld dievengeld: ps. omgespeld volgens Frings.  divəgeͅlt (Halen), kwaad geld: ps. omgespeld volgens Frings.  kuəd geͅld (Halen) kwaadgeld: Als men vindt dat iemand teveel vraagt, zegt men: "hoeveel ...... is daarbij"[kwaad-geld?] [N 21 (1963)] III-3-1
wbd: staartgeld / verschil verschil: ps. omgespeld volgens Frings.  vərsxil (Halen) verschil: Vraagt men aanvankelijk teveel geld voor wat men wil verkopen, dan moet men tenslotte vaak genoegen nemen met minder dan men eerst kon krijgen; hoe noemt men in zulk geval het verschil tussen wat men eerst kon krijgen en wat men tenslotte werkel [N 21 (1963)] III-3-1
wbd: verkopen voor geven: ps. omgespeld volgens Frings.  vər zuvøͅəl giəv ex sə ux (Halen), krijgen voor: ps. omgespeld volgens Frings.  vər zuvøͅəl kreͅgdə zə (Halen), laten: ps. omgespeld volgens Frings.  luətə (Halen) verlaten, Zegt men bij u: ik wil die geit voor zoveel geld wel ~ = voor die prijs wil ik ze wel verkopen [soelieje?] [N 21 (1963)] III-3-1
weddenschap wedding: wödiŋ (Halen) weddenschap [RND] III-3-2
weduwe weef: weef (Halen) weduwe [ZND 08 (1925)] III-2-2
weduwnaar wevenaar: wevənīēr (Halen) weduwnaar [ZND 08 (1925)] III-2-2
week in de muil week in de muil: wīk en dǝ mø̜l (Halen) Gevoelig in de mond voor de druk van het gebit, vooral bij jonge paarden. [JG 1a; N 8, 64f] I-9