21341 |
<spec.> duppeschurger |
leurder:
Van Dale: schurgen, (gew.) schuieren, met een kruiwagen vervoeren.
duppesjurger (Q111p Klimmen)
III-3-1
|
|
21341 |
<spec.> groentekerel |
leurder:
greuntekael (Q111p Klimmen)
III-3-1
|
|
21341 |
<spec.> kuikenskramer |
leurder:
vgl. Sittard Wb. (pag. 203): kuukekreemer, koopman in pluimvee.
kúúkeskrieëmer (Q111p Klimmen)
III-3-1
|
|
21341 |
<spec.> viskerel |
leurder:
vgl. Sittard Wb. (pag. 471): vösj, vis.
vösjkael (Q111p Klimmen)
III-3-1
|
|
18771 |
<uitdr.> de wolken hangen laag |
slip (toel.):
sub woülek.
<zw.> de woüleke hange lieg (Q193p Gronsveld)
III-1-3
|
|
18206 |
<uitdr.> bij die vrouw bloeien de aardappelen |
gat in een kledingstuk:
Bi: di: vrou bleu də èrəpələ (Q101a Sibbe/IJzeren)
III-1-3
|
|
21471 |
<uitdr.> boter bij de vis! |
betalen:
Algemene opmerking: invuller twijfelt over het spellingssysteem (Veldeke). Aangezien de lijst normaal (dus in gewoon Nederlands) is ingevuld, heb ik de lijst letterlijk overgenomen, dus niet(s) omgespeld!
boeëter bie de vis! (Q198p Eijsden),
Opm. is een uitdrukking als er kontant wordt betaald!
bôter bej de vis! (L216p Oirlo)
III-3-1
|
|
21875 |
<uitdr.> boter bij vis! |
betaling:
booter biej de vösj (Q020p Sittard)
III-3-1
|
|
21784 |
<uitdr.> daar geef ik nog geen nondorie meer voor |
vloek:
dao gaef ich noch geine nondiurij mee veur (Q020p Sittard)
III-3-1
|
|
18223 |
<uitdr.> daar komen plooien in |
kreukelen:
dao komme plŏĕije īēn ët kleet (Q172p Vroenhoven)
III-1-3
|
|