e-WLD begrippen 

 
 
Filteren...

Overzicht

BegripTrefwoord: dialectopgave (plaats)Omschrijving
herdershond drijver: drī.vǝr (Sint Huibrechts Lille), herdershond: herdershond (Echt, ... ), hęrdǝrshont (Boshoven), hęrdǝrshoŋk (Blerick, ... ), hęrdǝrshunjtj (Echt), hęrdǝrshuŋt (Eijsden), hęrdǝrshønjtj (Limbricht, ... ), hęrdǝrshø̜̄nt (Bergen), hęrdǝrshōnjtj (Puth, ... ), hęrdǝrshōnt (Gennep, ... ), hęrdǝrshǫnjtj (Elsloo, ... ), hęrdǝrshǫnt (Blerick, ... ), hęrdǝršhōnt (Eijsden), hęrdǝršhǫnt (Bunde), hęrdǝshǫnjtj (Sittard), hɛrdǝrshonjtj (Thorn), hɛrdǝrshont (Meijel, ... ), hɛrdǝrshoŋk (Maasbree), hɛrdǝrshōnjtj (Schinnen), hɛrdǝrshōnt (Noorbeek), kwade hond: koi̯ hǫnt (Loksbergen), schaaphond: šǭphǫnjtj (Roermond), schaapshond: sxapshont (Oostham), sxapshoŋt (Sevenum), sxapshunt (Oostham), sxapshǫnt (Tessenderlo), sxoi̯psho.nt (Helchteren), sxoopshō.nt (Heers), sxopsho.nt (Hamont, ... ), sxopshont (Achel, ... ), sxopshoŋk (Velden), sxopshōnt (Tienray), sxopshǫnt (Eksel, ... ), sxøpsho.nt (Koersel), sxōi̯psho.nt (Peer), sxōpsho.nt (Linkhout, ... ), sxōǝ.psho.nt (Houthalen, ... ), sxōǝpsho.nt (Heusden, ... ), sxǫpshōnt (Castenray, ... ), sxǫpshǫ.nt (Eksel), sxǭpshoŋk (Blerick), sxǭpshōnt (Boshoven, ... ), sxǭpshǫnjtj (Nederweert), sxǭpshǫnt (Neeroeteren, ... ), šopsho.nt (Diepenbeek, ... ), šopshont (Genk), šopshō.nt (Wintershoven), šō.psho.nt (Niel-bij-As, ... ), šōpsho.nt (Beek, ... ), šōpshont (As), šōpso.nt (Bree, ... ), šōpsonjtjš (Kinrooi), šǫpshont (Meijel), šǭbzo.nt (Rotem), šǭpsho.nt (Veldwezelt), šǭpshonjtj (Ell), šǭpshoŋk (Tegelen), šǭpshunjtj (Oirsbeek), šǭpshunt (Welkenraedt), šǭpshōnjtj (Puth), šǭpshōnt (Epen, ... ), šǭpshǫnjtj (Baexem, ... ), šǭpshǫnt (Bunde, ... ), šǭpso.nt (Dilsen, ... ), šǭpsunjtjš (Kessenich), scheper: sxiǝpǝr (Hasselt), sxēpǝr (Sint-Truiden), šiǝpǝr (Bree), šēpǝr (Opglabbeek), scheperhond: sxøpǝrhǫnt (Afferden), sxīpǝrhǫnt (Hamont), šēfǝrhǫnt (Gemmenich), šēpǝrhoŋk (Heerlen), šīpǝrhuŋt (Eijsden), šīǝpǝrhoŋk (Tegelen), šīǝpǝrhǫnjtj (Baexem), schepershond: skeǝpǝrsont (Vorsen), skiępǝrshō.nt (Rukkelingen-Loon), skiępǝrsō.nt (Gelinden), skiǝpǝrsho.nt (Heks), skiǝpǝrshō.nt (Hoepertingen), skēi̯pǝrshont (Aalst), skēǝpǝrshont (Montenaken), skēǝpǝrsont (Jeuk), skēǝpǝrzont (Laar), sxeǝpǝrsō.nt (Heers), sxeɛpǝrshō.nt (Boekhout), sxipǝrshōnt (Gelinden, ... ), sxiǝpǝrsho.nt (Grote-Brogel, ... ), sxiǝpǝrshont (Achel, ... ), sxiǝpǝrshoŋk (Maasbree), sxiǝpǝrshō.nt (Berlingen, ... ), sxiǝpǝrshōnt (Blitterswijck, ... ), sxiǝpǝrshǫŋt (Sevenum), sxiǝpǝrso.nt (Hasselt), sxiɛpǝrsho.nt (Bommershoven), sxiɛpǝrshō.nt (Hopmaal, ... ), sxiɛpǝrzō.nt (Gutschoven), sxyǝpǝrshō.nt (Alken, ... ), sxø̜̄pǝrshǫnt (Peer), sxēpǝrsho.nt (Herk-de-Stad, ... ), sxēpǝrshont (Aalst, ... ), sxēpǝrshǫnt (Gelinden, ... ), sxēpǝrsont (Halmaal, ... ), sxēpǝrszont (Gingelom, ... ), sxēpǝrsǫnt (Sint-Truiden), sxēǝpǝrsho.nt (Berbroek, ... ), sxēǝpǝrshont (Donk, ... ), sxēǝpǝrsont (Borlo, ... ), sxēǝpǝrzont (Brustem, ... ), sxē̜pǝrsho.nt (Neerpelt, ... ), sxē̜pǝrshont (Lommel), sxē̜pǝrshǫnjtj (Neeritter), sxē̜pǝrshǫnt (Peer), sxīpǝrshǫnt (Blitterswijck, ... ), sxīǝ.pǝrsho.nt (Godschei), sxīǝpǝrsho.nt (Godschei, ... ), sxīǝpǝrshon (Lummen), sxīǝpǝrshoŋk (Blerick, ... ), sxīǝpǝrshoŋt (Sevenum), sxīǝpǝrshōnt (Broekhuizen, ... ), sxīǝpǝrshǫnjtj (Boeket, ... ), sxīǝpǝrshǫnt (Blerick, ... ), sxīǝpǝrsh˙ont (Loksbergen), søpǝrshōnt (Kelmis, ... ), šei̯pǝrsho.nt (Henis), šipǝrshont (Zutendaal), šipǝrshunt (Molenbeersel), šipǝrshǫnjtj (Haelen), šipǝrso.nt (Lanaken, ... ), šipǝrsǭ.nt (Gellik), šiępǝrso.nt (Uikhoven), šiǝpǝrshō.nt (Jesseren), šiǝpǝrso.nt (Elen, ... ), šiǝpǝrzo.nt (Lanklaar, ... ), šiǝpǝrzoi̯nt (Leut), šiɛpǝrsho.nt (Overrepen, ... ), šiɛpǝrshoǝnt (Vliermaal), šiɛpǝrshō.nt (Guigoven, ... ), šiɛpǝrshǫnjtj (Elsloo), šupǝšhoŋk (Vijlen), šē.pǝrsho.nt (Martenslinde), šē.pǝrso.nt (Lauw), šēpǝrsho.nt (Berg, ... ), šēpǝrshon (Millen), šēpǝrshunt (Neeroeteren), šēpǝrshō.nt (Herderen, ... ), šēpǝrshōnjtj (Posterholt), šēpǝrshōnt (Val-Meer, ... ), šēpǝrshūnjtj (Nieuwstadt), šēpǝrshǫnjtj (Berg, ... ), šēpǝrshǫnt (Genk, ... ), šēpǝrso.nt (Diets-Heur, ... ), šēpǝrsō.nt (Nerem), šēǝpǝšhǫnjtj (Geleen), šē̜pǝrshōnjtj (Urmond), šē̜pǝrshǫnt (As, ... ), šē̜pǝršhōnt (Meerssen), šē̜pǝšhǫnjtj (Geleen), šęi̯pǝrsho.nt (Beverst, ... ), šęi̯pǝrshō.nt (Romershoven, ... ), šęi̯pǝrso.nt (Bilzen, ... ), šęi̯pǝrsǫnt (Bilzen), šęǝpǝšhonjtj (Lutterade), šīfǝrshoŋk (Bocholtz, ... ), šīpǝrshont (Meijel, ... ), šīpǝrshoŋk (Baarlo, ... ), šīpǝrshunt (Wijlre), šīpǝrshōnt (Gronsveld, ... ), šīpǝrshǫnjtj (Baexem, ... ), šīpǝrso.nt (Kanne), šīpǝrsōǝt (Rotem), šīpǝshoŋk (Rimburg, ... ), šīpǝshunjtj (Oirsbeek), šīępǝrso.nt (Boorsem, ... ), šīǝpǝrshoŋk (Heerlerheide), šīǝpǝrshoŋkt (Oost-Maarland, ... ), šīǝpǝrshōnjtj (Beek), šīǝpǝrshōnt (Henri-Chapelle, ... ), šīǝpǝrshǫnjtj (Beegden, ... ), šīǝpǝrshǫnt (Bunde, ... ), šīǝpǝrso.nt (Meeswijk, ... ), šīǝpǝrsoi̯njtjš (Molenbeersel), šīǝpǝrzo.nt (Rekem), šīǝpǝshǫnjtj (Beek), šīǝpǝšhōnjtj (Puth), šīǝpǝšhūnjtj (Schinveld), šīǝpǝšhǫnjtj (Sittard), šīǝpǝšhǫnt (Gulpen, ... ) Hond van verschillend ras die door de herder wordt gebruikt ter bewaking van de schaapskudde. [N 7, 68; N 78, 21a; L 6, 30; JG 1a, 1b; monogr.] I-12
herdersschopje distelenschup: destǝlǝšøp (Stokkem  [(voor het neerslaan van distelen)]  ), gaffel: gafǝl (Heesveld-Eik), gaffeltje: gɛfǝlkǝ (Kerkom, ... ), geetje: gęi̯kǝ (Aalst), herdersschopje: herdersschopje (Holtum), herdersschup: hęrdǝrsxøp (Paal, ... ), hęrdǝršøp (Hoeselt, ... ), hɛrdǝrssxøp (Ophoven), hɛrdǝrsxęp (Stokrooie), hɛrdǝrsšøp (Noorbeek), hɛrdǝrsšø̜p (Obbicht), herdersschupje: hē̜rdǝrsxøpkǝ (Lommel), hęrdǝrsxøpkǝ (Berverlo, ... ), hęrdǝrsxø̜pkǝ (Zolder), hęrdǝrsxępkǝ (Kiewit), hęrdǝrsšøpkǝ (Lanklaar), hęrdǝrsšø̜pkǝ (Urmond), hęrdǝršøpkǝ (Bree, ... ), hɛrdǝrssxøpkǝ (Mechelen), hɛrdǝrsxøpkǝ (Blerick), hɛrdǝrsšø̜pkǝ (Echt, ... ), hɛrdǝršøpkǝ (Guttecoven), hɛrdǝršø̜pkǝ (Diepenbeek, ... ), herdersstaf: hęrdǝrstāf (Maastricht), herdersstek: hęrdǝrstęk (Niel-Bij-Sint-Truiden), herdersvork: herdersvork (Achel), schaapsschup: sxuǝpsxøp (Wellen, ... ), schaapsschupje: sxǭpsxøpkǝ (Zelem), schapenschup: sxuǝpǝsxøp (Wijer), schepel: šēpǝl (Puth), schepersschup: skeǝpǝrskø̜p (Buvingen), skiǝpǝrskøp (Heks, ... ), skiǝpǝrsxøp (Halen), skiɛpǝrskøp (Gelinden, ... ), sxeɛpǝrsxøp (Boekhout), sxi.ǝpǝrsxøp (America), sxipǝrsxē̜p (Hasselt), sxiǝpǝrssxøp (Broekhuizen), sxiǝpǝrsxøp (Blitterswijck, ... ), sxiǝpǝrsxø̜p (Berlingen, ... ), sxiǝpǝrsxęp (Hasselt), sxiɛpǝrsxøp (Bommershoven, ... ), sxēpǝrssxøp (Milsbeek, ... ), sxēpǝrsxøp (Binderveld, ... ), sxēpǝrsxø̜p (Aalst, ... ), sxēǝpǝrsxøp (Donk, ... ), sxēǝpǝrsxø̜p (Borlo, ... ), sxē̜pǝrsxøp (Maasmechelen), sxīpǝrssxøp (Sevenum), sxīpǝrsxøp (Velden), sxīpǝrsxø̜p (Weert), sxīǝpǝrsxęp (Godschei, ... ), sīpǝššøp (Hoensbroek), šipǝrsšø̜p (Tungelroy), šipǝršøp (Baarlo, ... ), šipǝršø̜p (Neer), šipǝršęp (Urmond, ... ), šiǝpǝrsšø̄p (Maasmechelen), šiǝpǝršøp (Vechmaal), šiǝpǝršø̜p (Baexem, ... ), šiɛpǝršøp (Guigoven, ... ), šxī.ǝpǝrsxø̜p (Houthalen), šēpǝršøp (Diets-Heur, ... ), šēpǝršø̜p (Boukoul, ... ), šēpǝršēp (Grote-Spouwen), šēpǝršęp (Hees, ... ), šęi̯pǝršøp (Romershoven, ... ), šęi̯pǝršø̜p (Susteren), šęi̯pǝršęp (Bilzen), šī.ǝpǝršø̜p (Diepenbeek, ... ), šīfǝršøp (Bocholtz), šīpǝršøp (Gronsveld, ... ), šīpǝršø̜p (Thorn), šīpǝršęp (Opglabbeek), šīępǝršø̜p (Ophoven), šīǝ.pǝršęp (As), šīǝpǝrsšøp (Kinrooi), šīǝpǝršøp (Kinrooi, ... ), šīǝpǝršęp (Bree, ... ), šɛpǝršø̜p (Bunde), schepersschupje: skiǝpǝrskøpkǝ (Gelinden, ... ), skēǝpǝrskø̜pkǝ (Jeuk), sxiǝpǝrssxøpkǝ (Wanssum), sxiǝpǝrssxø̜pkǝ (Castenray, ... ), sxiǝpǝrsxøpkǝ (Broekom, ... ), sxiǝpǝrsxø̜pkǝ (Hopmaal), sxiǝpǝrsxē̜pkǝ (Hasselt), sxiɛpǝrsxøpkǝ (Kortessem), sxyǝpǝrsxøpkǝ (Sint-Lambrechts-Herk), sxēpǝrssxøpkǝ (Gennep, ... ), sxēpǝrsxø̜pkǝ (Kerkom, ... ), sxēpǝrsxępkǝ (Kermt), sxēǝpǝrsxøpkǝ (Borgloon, ... ), sxēǝpǝrsxø̜pkǝ (Houthalen), sxēǝpǝrsxępkǝ (Berbroek), sxīpǝrssxøpkǝ (Oost-Maarland, ... ), sxīępǝrsxøpkǝ (Heusden), sxīǝ.pǝrsxø̜pkǝn (Zonhoven), sxīǝpǝrssxø̜pkǝ (Eind), sxīǝpǝrsxępkǝ (Godschei), sxẽ̜pǝrsxøpkǝ (Borgloon), šipǝrsšø̜pkǝ (Rotem), šipǝršøpkǝ (Lanaken), šipǝršępkǝ (Gellik, ... ), šipǝššø̜pkǝ (Oirsbeek), šiępǝršøpkǝ (Uikhoven), šiǝfǝršøpšǝ (Kerkrade), šiǝpǝrsšøpkǝ (Bocholt, ... ), šiǝpǝrsšø̜pkǝ (Neerbeek, ... ), šiǝpǝršøpkǝ (Eisden, ... ), šiǝpǝršø̜pkǝ (Dilsen, ... ), šiǝpǝššøpkǝ (Hoensbroek), šiɛpǝršøpkǝ (Gors-Opleeuw, ... ), šēpǝrsšø̜pkǝ (Nunhem, ... ), šēpǝršøpkǝ (Berg, ... ), šēpǝršø̄pkǝ (s-Herenelderen), šēpǝršø̜pkǝ (Limbricht, ... ), šēpǝršępkǝ (Rosmeer), šēǝpǝršø̜pkǝ (Maasbracht), šē̜pǝršøpkǝ (Waubach), šē̜pǝršø̜pkǝ (Munstergeleen), šęi̯pǝršøpkǝ (Henis, ... ), šęi̯pǝršępkǝ (Beverst, ... ), šīpǝrsšøpkǝ (Reuver), šīpǝršøpkǝ (Kanne, ... ), šīpǝršø̜pkǝ (Tegelen), šīpǝršępkǝ (Waterloos), šīępǝršø̜pkǝ (Boorsem), šīǝpǝrsšøpkǝ (Meijel, ... ), šīǝpǝršøpkǝ (Leut, ... ), šīǝpǝršø̜pkǝ (Klimmen, ... ), šīǝpǝršępkǝ (Tongerlo), schepersstaf: šipǝrstaf (Molenbeersel), šīǝpǝrštāf (Gulpen), schepersstek: šiǝpǝrsstɛk (Thorn), schepersvork: šipǝrsvǫrk (Tungelroy), šīǝpǝrsvǫrk (Panningen), schupje: skø̜pkǝ (Montenaken, ... ), sxøpkǝ (Alken, ... ), sxø̜pkǝ (Laar, ... ), šøpkǝ (Rotem), šępkǝ (Neeroeteren), staf: stā.f (Tongerlo), vork: vork (Ell, ... ), vrø̜k (Ospel), vrāk (Leuken, ... ), vrǭk (Nederweert), vø.rǝk (Bocholt), vørǝk (Heppen, ... ), vø̜̄.rǝk (Hamont), vø̜̄rǝk (Lommel), vø̜.rǝk (Achel, ... ), vø̜rǝk (Berverlo), vē̜.rǝk (Beek, ... ), vę.rǝk (Ellikom, ... ), vǫrk (Ell), vorkje: vę.rǝkskǝ (Grote-Brogel), werpschup: wę.rǝpsxøp (Stevoort), zanddrijver: zanjtjdrīvǝr (Sittard) Schop, stok of staf waarmee de herder zand of steentjes naar de schapen werpt om ze in het gelid te houden. [N 18, 11; N 78, 10a; JG 1a, 1b; monogr.] I-12
herderstas besace: bǝzɛs (Aalst), boterhammenbuil: bōtǝrhamǝbyl (Lutterade), herderstas: hɛrdǝrstas (Ophoven), kalbas: kalbas (Aalst), kalbasje: kɛlbɛskǝ (Aalst), knapzak: knapsak (Meijel, ... ), scheperstas: sxiǝpǝrstas (Maasbree), šiǝpǝrstas (Thorn), šēpǝrstɛš (Echt) De tas waarin de herder zijn voedsel heeft. [N 78, 12a] I-12
herderstasje aardsjallen: eigen spellinsysteem herderstasje, 1ste jaar  aertsjalle (Meijel), broodjes: breutje (Echt/Gebroek), bruuëdje (Venlo), naam niet zeker, =broodjes  britsəs (Genk), broodjesplant: idiosyncr. Additie: Ik mis b.v. Herderstasje waar wij - tegen zeiden en de hartvormige deeltjes opaten  brūūdjesplant (Blerick), drek (onkruid): eigen spellinsysteem herderstasje, 2 jaar)  drèk (Meijel), ganzentong: ganzentong (Zonhoven), gawzetóng (Uikhoven), ?  ganzətong (Ophoven), herderstasje: (h)erderstasje (Stokkem), herderstasje (Baexem, ... ), herdersteske (Echt/Gebroek), hèrdərstasjə (Meijel), -  herderstasje (Limbricht, ... ), herdərstasjə (Meterik), ?  herderstasje (Maastricht), kalebasje: Veldeke herderstasje  kalbeske (Klimmen), kruidkers: kroetkörs (Maasbree), lepeltjeskruid: -  lèpelkeskroet (Maasbracht), mager mannetje: maagermen’ke (Tungelroy), maagermen’kes (Altweert, ... ), -  maagermenke (Tungelroy), maagermenɛke (Tungelroy), magermenke (Weert), portemonneetje: #NAME?  portəməne.iɛən (Lommel), ratelaartje: capsella bursa pastoris  raatelaerke (Sittard), schepersschopje: [Capsella bura pastoris] geneeskrachtig kruid  sjépërssjùpkë (Tongeren), scheperstasje: -  sjeperstesjke (Posterholt), vingerhoedje: véngerhutsje (Hoeselt), -  vingerhoedje (Rotem) gewoon herderstasje [DC 58 (1983)] || herderstas || herderstasje [N 92 (1982)] || herderstasje: het zaad III-4-3
herenfiets fiets: inne fiets (Hoensbroek), fiets voor een manskerel: unne fiets veur unne manskerel (Meerssen), fiets voor kerels: fiets vur kels (Venray), herenfiets: (hiere)fiets (Heugem), eine hiëre fiets (Thorn), enen heërefits (Obbicht), heejrefits (Neerbeek), heirenfits (Ophoven), here(n)fits (Nieuwstadt), here-fiets (Roermond), herefiets (Kerkrade, ... ), herefits (Nieuwstadt), heren fiets (Venray), herenfiets (Swalmen, ... ), herenfietsj (Melick), herre fiets (Vijlen), herrenfiets (Meijel), hieere fiets (Neer), hieerefiets (Gulpen, ... ), hiere-fiets (Maastricht, ... ), hierefiets (Boekend, ... ), hierenfiets (Maastricht), hieêren fiets (Reuver), hieëre fiets (Haler, ... ), hieërefiets (Baarlo, ... ), hiérefiets (Baarlo), hiêrenfiets (Venlo), hiërefiets (Maasbree), hīērəfĭĕts (Maastricht), hjaere fits (Grevenbicht/Papenhoven), hèrefiets (Bocholtz), hèrefits (Holtum, ... ), inne here fiets (Nieuwenhagen), inne hieërefiets (Hoensbroek), Note: heb het met koppelteken ingevoerd, maar misschien bedoelt invuller het aan elkaar? (is bij dit woord niet duidelijk aangegeven!  enne hiëre-fĭĕts (Klimmen), ps. letterlijk overgenomen (dus niet omgespeld!).  heͅrəfits (Meijel), ps. letterlijk overgenomen (dus niet(s) omgespeld!).  hēērəfiĕts (Nieuwenhagen), hiĕrefiets (Thorn), hīērəfiets (Maastricht), ps. omgespeld volgens IPA.  hi̯ɛrəfīts (Schinnen), herenvelo: heirenvelo (Ophoven), jongensfiets: jòògesfiets (Posterholt), kerelsfiets: kéls fiets (Siebengewald), mannenfiets: mannefiets (Bree, ... ), mannefits (Eigenbilzen, ... ), mannenvelo: mannevelo (Bree), mannerfiets: Note: zie ook opmerkingen van de invuller op bladzijde 1 en 6!  manner fits (Eigenbilzen), mannersvelo: Algemene opmerking: eigen spellingsmethode (volgens invuller), dus niet(s) omgespeld!  mannërs-villo (Hoeselt), mannervelo: Note: zie ook opmerkingen van de invuller op bladzijde 1 en 6!  manner vulo (Eigenbilzen), mansfiets: mansfiets (Achel, ... ), mansfits (Geistingen), ëne mansfits (Zutendaal), Algemene opmerking bij deze vragenlijst:  mansfits (Uikhoven), Algemene opmerkingen:  nə mansfits (Heers), Zie aanwijzing(en)/uitleg van de invuller (bovenaan op blz. 2):  mansfits (Boorsem), mansluifiets: enne mansluuj-fĭĕts (Klimmen), mansleufits (Stokkem), manslu-j fiets (Ospel), mansluj-fits (Mechelen-aan-de-Maas), manslujfiets (Klimmen, ... ), mansluufiets (Eygelshoven), mansluufits (Lutterade), mansluujfiets (Epen), mansluujfits (Doenrade), Algemene opmerking: zie bijgevoegde spellingslijst!  manslu-jfits (Uikhoven), mansluisfiets: manslütsfiets (Nieuwenhagen), mansluivelo: manslievlou (Loksbergen), Algemene opmerking: lijst zo letterlijk mogelijk overgenomen (dus niet(s) omgespeld, omdat er geen (duidelijk) spellingssyteem vermeld staat).  dər manslyjvelo (Montzen), mansvelo: enne mansvéllo (Heers), mans velo (Opoeteren), mansvelo (Hoeselt, ... ), mansvilo (Hoepertingen), mansvilow (Wellen), mansvulloew (Diepenbeek), mansvulo (Eksel, ... ), mansvéélo (Gingelom, ... ), ’n mansvillo (Neerpelt), Algemene opmerking: de meeste benamingen zijn overgenomen uit het Frans.  në mans-véló (Tongeren), Algemene opmerking: voor het merendeel Franse benamingen.  mansvelo (Tongeren), Note: zie ook bijlagen (tekening van een fiets plus verklaringen èn een overzicht van de Sint-Truidense aangepaste spelling).  mansvoulou (Sint-Truiden), ps. letterlijk overgenomen (dus niet(s) omgespeld!).  máánsfeeloo (Tessenderlo), ps. omgespeld volgens Frings.  mansfylo (Lommel) Hoe noemt u in uw dialect: een rijwiel waar mannen op rijden [N 99 (1991)] III-3-1
herfst, najaar afgaande tijd: ôofgó⁄ndë (Tongeren), afgang: aa.fga.nk (Hasselt), lente = opgank  afgank (Jeuk), bamis: bamisj (Lutterade), bamistijd: bamis tied (Montfort), bamistij (Eksel), bāmesti-jd (As), Vb. t ès ne natte Boamestêëd (t is een nat najaar).  Boamestêëd (Beverlo), herfst: de haerfst (Beesel), de hairfst (Neeritter), de herfs (Baarlo, ... ), de Herris (Arcen), den herfs (Blerick, ... ), den herfs(t) (Sevenum, ... ), den herres (Schimmert), der herfs (Gulpen, ... ), dun herst (Sevenum), dər herfst (Eys), dər h‧ɛrəfs (s-Gravenvoeren), dər h‧ɛrəst (Sint-Martens-Voeren, ... ), dər h‧ɛrət (s-Gravenvoeren), d⁄n herfst (Maasbracht), d⁄n hèrchs(t) (Pey), d⁄n hèrrefs (Maastricht), d⁄n hèrrest (Helden/Everlo), d⁄r herfs (Heerlen, ... ), d⁄r herres (Klimmen), eͅrəfs (Meeswijk), haerfs (Baarlo), haerfst (Tungelroy), heerfst (Panningen), herbs (Kerkrade), herfs (Bleijerheide, ... ), heRfs (Meterik), herfs (Nieuwstadt, ... ), herfst (Bergen, ... ), hergs (Susteren), hergst (Blitterswijck, ... ), herrefs (Amby, ... ), herrefst (Heijen), herres (Maastricht), Herrest (Meijel), herrest (Weert), herrus (Ulestraten), herrəfs (Maastricht), herrəs (Hout-Blerick, ... ), hers (Diepenbeek, ... ), herst (Heythuysen), herəfs (Horst), hēr.rəvs (Maastricht), hērrəfs (Maastricht), hēͅr.əs (Montzen), hĕrst (Sevenum), heͅrs (Borgloon), hirfs (Haelen, ... ), hurfst (Ell), hèrfs (Beesel, ... ), hèrfs(t) (Haelen), hèrfst (Asselt, ... ), hèrrefs (Hasselt, ... ), hèrrəs (Heerlen), hèrëst (Beverlo), hèèrefst (Gennep), hèèrfst (Middelaar), hèərefst (Bree), hérfs (Nieuwenhagen), hérfst (As), hêrfs (Herten (bij Roermond), ... ), hêrfst (Ell), hərəfst (Houthalen), hɛrfst (Meeuwen), hɛrəs (Rekem), (verouderd).  hergst (Tienray), jaargetijde.  herre(f)s (Maastricht), m.  h‧ɛrəfs (Eys), mv.: -të (zeldzaam)  hêrrës (Tongeren), Opm. v.d. invuller: de eerste dagen van de herfst: de naozomer.  herfst (Maasbracht), Opm. v.d. invuller: e naar i gekleurd.  herus (Beringe), Opm. v.d. invuller: met als lidwoord: d\\r.  herps (Vaals), Opm. v.d. invuller: zo wordt het ook wel genoemd.  herfst (Laar), ps. boven de ê staat nog een ?; deze combinatieletter is niet te maken.  de hêrfst (Baexem), Vb. in den hèrs kome oek nog sjoun doôg (in de herfst komen er ook nog mooie dagen).  hèrs (Kortessem), Vb. unne goojen herrefst is dn halleven augst! (een goed begin is het halve werk!).  herrefst (Tungelroy), herfsttijd: herfstiëd (Hoensbroek), herftied (Blerick), najaar: naajoar (Schimmert), najaar (Hoensbroek, ... ), najaor (Herten (bij Roermond)), nao-joar (Limbricht), naojaor (As, ... ), naojaör (Tienray), naojoar (Amstenrade, ... ), naoëjaor (Nieuwenhagen), naujaor (Schinnen), noajaer (Gulpen), noajoar (Berg-en-Terblijt, ... ), noa⁄joar (Bleijerheide, ... ), nojjoar (Waubach), noojoor (Beverlo), noujaor (Ubachsberg), nŏjaor (Meijel), nuəjuər (Houthalen), nwojeur (Hoeselt), nòjoor (Stokkem), nòəjòər (Heerlen), ət nòjòr (Margraten), ət n‧ōͅj‧ōͅr (s-Gravenvoeren, ... ), ⁄t naojaor (Meerssen), ⁄t noajoar (Schinveld, ... ), (najaar).  nojoar (Eigenbilzen), o.  n‧oͅaj‧oͅar (Eys), Opm. v.d. invuller: zo wordt het ook wel genoemd.  naojaor (Reuver), naseizoen: ⁄t noa sechoen (Gulpen, ... ), natijd: naoti-jd (As), noatied (Beesel), nò͂tiet (Opglabbeek), nazomer: naozomer (Blerick), naozoomer (Geulle), uitergaans: oetergaons (Sittard, ... ), (klemtoon op oeter-).  oetergaons (Sittard), uitersgang: óutersjrònk (As), ûtersjank (Bree), uitgang: oetgang (Schimmert), oetgank (Geleen, ... ), uithoud: ōēthaot (Mheer), Opm. v.d. invuller: "i gn oethaot"is de uitdrukking.  d⁄r ōēthāōt (Mheer) herfst [ZND m], [ZND m], [ZND m], [ZND m], [ZND m], [ZND m] || herfst (bamis(tijd), natijd, uitgang) [DC 39 (1965)] || herfst, najaar || het derde van de vier jaargetijden, de tijd tussen zomer en winter [bamis, bamistijd, natijd, uitgang] [N 91 (1982)] || najaar, herfst [DC 27 (1955)] III-4-4
herfstaster herfstaster: herfsaster (Ten-Esschen/Weustenrade), herfsastĕr (Rothem), herfstaster (Meijel, ... ), hèrfstàstər (Maastricht), hèrftastər (Meijel) Welke dialectbenamingen hebt u voor de verschillende potplanten en snijbloemen voor de koude kas: troschrysanten [N 73 (1975)] || Welke dialectbenamingen hebt u voor verschillende snijbloemen: Callistephus sinensis (aster) [N 73 (1975)] || Welke dialectbenamingen hebt u voor verschillende vaste planten: aster novae angliae (herfstaster) [N 73 (1975)] III-2-1
herfstaster (aster versicolor willd.) katriensbloem: ketrīē:nsbloo:m (Roermond), sintkatriensbloem: sintketriensblome (Echt/Gebroek), -  st. ketriensbloom (Posterholt), WLD \'= herfstaster\'  Sint Ketriensbloom (Posterholt) herfstaster [N 92 (1982)] || herfstasters III-2-1
herfstdraden dauwdraden: dauwdröd (Stein), draden: dryjør (Tongeren), dräod (Blerick), draden  druədə (Donk (bij Herk-de-Stad)), drø^r (Lummen), draden.  drøͅj (Maaseik), herfstdraadjes: herfs draädjes (Sittard), herfstdraden: haerfsdreuj (Baarlo), herfdreuj (Blerick), herfs draöd (Blerick), herfs dröet (Welten), herfs-druij (Maastricht), herfs-dräöj (Roermond), herfsdraod (Blerick), herfsdraöd (Venlo), herfsdreuj (Gronsveld, ... ), herfsdroed (Sittard), herfsdruij (Velden), herfsdrèù (Lutterade), herfsdrôâj (Roermond), herfsdröd (Nuth/Aalbeek), herfsdröj (Velden), herfsdröt (Tegelen), herfsdrøͅj (Swalmen), herfstdrend (Sevenum), herfstdreuj (Maasbracht), herfstdrő̅j (Meijel), herfstdruij (Meijel), herfstdrui’j (Weert), herfstdräöd (Tegelen), herfstdrèùt (Leuken), herfstdröj (Beegden), herfstdrööj (Milsbeek, ... ), herfsx-draod (Schimmert), herrefstdröäj (Tungelroy), heͅrfsdruərə (Halen), heͅrfsdrø͂ͅ (Lanklaar), heͅrfsdrøͅy’ (Bocholt), heͅrfstdroͅj (Beringen), heͅrfstdrèjər (Kermt), heͅrsdreər (Wellen), heͅrvzdrøͅj (Maaseik), heͅrzdryər (Romershoven), heͅrəfst dryjər (Linkhout), heͅrəfstdriəj (Lommel), hèrfsdrēūd (Nunhem), hérfsdrèùj (Echt/Gebroek), hérfstdruij (Middelaar), hörfstdrèèj (Bree), hɛrəfstrø:j (Venray), hɛrəfzdrøj (Maastricht), #NAME?  herfst-drui-j (Bergen), (eu van fr. fleur).  herfstdreuj (Weert), herefsdrje(u)  heͅrəvsdrjə (Hoeselt), herfdreuj  heͅrfdrøyj (Smeermaas), herfsdrui  heͅrəfsdrəj (Neerharen), herfst draden  eͅryvzdrør (Velm), herfstdraden  heͅrəvzdrør (Niel-bij-St.-Truiden), Herfstdraden.  herfs-dräod (Tegelen), herfstdraden.  heͅrfzdrøͅy(ə)g (Bocholt), heͅrəfsdroͅdə (Leopoldsburg), herfstdreur  heͅrfstdrør (Herk-de-Stad), herrefstdruij  ⁄herəfstdrøij (Neerpelt), Nb. Er moet nog een ander woord bestaan, dat ik helaas niet kan achterhalen.  hèrfstdrèùj (Haelen), herfstgaren: herfsgare (Roermond), herfstspinnen: herfssjpinne (Houthem), herfstvamen: haerfsvāēm (Melick), heresfaem (Baarlo), herfs vêm (Dieteren), herfs-vaem (Klimmen), herfs-vĕĕm (Schimmert), herfst véém (Tungelroy), herfstvaem (Tegelen), herfstvéém (Roermond), herfsveam (Grathem, ... ), Herfsvèem (Geulle), herfsvèem (Urmond), herfsvèèm (Boukoul, ... ), herfsvéém (Urmond), herst-vèm (Heythuysen), herstvaem (Roermond), hersvaim (Maasniel), hĕĕrefsvéém (Panningen), hèrfstvaem (Limbricht), hèrfsvaeͅm (Maasniel), hèrsfféém (Susteren), hérfstvaem (Thorn), hérfsvéém (Herkenbosch), (eventueel).  herfs-veeëm (Eygelshoven), ai Fr. mére.  herfstvaim (Ell), herfstvamen.  (h)aerfstvēͅm (Kinrooi), Herfstvamen.  herfs-vaem (Tegelen), herfsvèèm  eͅrfsfēͅəm (Lanklaar), herrafsfeim  heͅrəfsfēͅm (Stokkem), herrafsvaam  heͅrəfsfàm (Stokkem), Meervoud = véém.  herfstvaam (Tungelroy), Nb. Vaim = meervoud van vaam = draad. De "f"in herfst valt weleens uit.  hèrfstvaim (Horn), het vaamt: ’t vèemtj (Kinrooi), ⁄t vaemt (Margraten), het weer is vast: het weer is vast  eͅs vàs (Rekem), ijsheiligen: ijsheiligen  īēsheiləgə (Heer), kanten lapje: é kante lepke (Eksel), kranenvamen: kranevame (Montfort), kranenzomervamen: kranezomer väm (Stevensweert), lievevrouwedraden: lievevrouwdraden  li̞və vrauw dryər (Vliermaal), lommerd: de lommert (Wijk), mistdraden: miesdreur  mīsdrøͅr (Diepenbeek), mistdraad  mestrēͅ-dröt (Peer), mistdraden  mestrēͅ-drēͅ (Peer), mistdree  mesdrēͅ (Peer), najaarsgeweef: naojaorsgewééf (Puth), neveldraden: nīēëvel-drēūëd (Hoensbroek), oktoberdraden: oktoberdräöd (Ulestraten), rijmdraden: re͂ͅmdruət (Wellen), #NAME?  re͂ͅmdryə (Wellen), sint-maartensvamen: (St. Maarten).  St. Meirtensvaimen (Oost-Maarland), sint-maartenzomer: sent m⁄àtəs zwomər (Val-Meer), Sint Meertens-zommer (Mheer), Sint Mèertenszoëmer (Gronsveld), St. Meirtenszoemer (Oost-Maarland), (n teken van goed, vast weer) gewoonlijk (om St. Maarten) (Aardappel-rooitijd)  St. Meertens-zommer vlügt (Mheer), spindraden: spindraden.  spIndrøi (Achel), spinnendraadjes: spinnedrödjes (Hout-Blerick), spinnendraden: sjpinne-drēūëd (Hoensbroek), sjpinnedraod (Hoensbroek), spenə dryjər (Linkhout), spinnedréúj (Eind), (mv.) worden verwisseld met web van spinnen.  spēͅnədrōͅdə (Hasselt), spinnedraden (vr.)  speͅnədrø̄r (Borlo), spinnengeweb: schpinnegewöp (Mechelen), spinnengeweef: sjpenne gewaef (Vlodrop), spenəgə wēf (Linkhout), spenəgəwèf (Bree), speͅnəjəwēͅf (Opglabbeek), sjinnegweef (o.)  spenəgə-wēͅf (Opglabbeek), spinnengeweefs: spinne jewefs (Bleijerheide), spinnengewerf: spenəgə wērf (Wintershoven), spinnenwebben: spenəweͅbə (Beringen, ... ), vamen: veeĕm (Hoensbroek), veeëm (Eygelshoven, ... ), veëm (Velden), vɛm (Boorsem), weefsel: wéfsəl (Paal), zijden vamen: ziejje veem (Klimmen), zomerdraden: zomerdräöj (Maastricht), (draden).  zomerdröj (Grevenbicht/Papenhoven), zomervamen: zoemervaam (mv.: -véém) (Nieuwenhagen), zoemervaimen (Oost-Maarland), zomer vaem (Holtum), zomer vamen (Roosteren), zomervaam (Sittard), zomervaem (Herten (bij Roermond), ... ), zomervaim (Obbicht), zomervame (Maastricht), zomervamen (Roermond), zomerveam (Grathem, ... ), zomervämen (Stevensweert), zumər vēͅm (Rotem), zôêmervâêm (Oirsbeek), #NAME?  zomervaem (Obbicht), Nb. wordt zelden gebruikt.  zomervaem (Born), zomerveem  zo̝ͅmər vɛ̄m (Mechelen-aan-de-Maas) herfstdraden || herfstdraden [zomervamen] [N 22 (1963)] III-4-4
herfstsering floks: floeks (Melick), floks (Eys, ... ), flokse (Schimmert, ... ), bekende bloem roej flokse en zjeranioms bleujden d¯n hiele zomer  floks (Maastricht), eigen spellinsysteem \'vele variaties / een heester met dezelfde bloemen en wel 2 M hoog kruidnagel\'  floks (Meijel), idiosyncr.  floks (Blerick), flokse (Thorn), Spelling: \"fonetiek-dialect\"= Frings  floͅks (Eksel), WBD/WLD  floks (Urmond), floksə (Grevenbicht/Papenhoven, ... ), flòks (Heerlen), WLD (voor oorspronkelijke gegevens, zie vragenlijst L 292)  floks (Meerssen), WLD \'= herfstsering\'  floks (Posterholt, ... ), ± Veldeke  floks (Weert), ± Veldeke \'als in Ned.\'  floks (Tienray), herfstsering: eigen spelling  herstsəring (Montfort), geen aparte naam  herfstsering (Berg-en-Terblijt), zelfde benaming  herfstsering (Echt/Gebroek), kermisbloem: kêrmesbloom (Altweert, ... ), kruitnagel: eigen spelling  kroutneigel (Vlodrop), liefderman: -  liefdermanne (Tungelroy), meibloem: WBD/WLD  mèjblómə (As) floks || Herfstsering (Phlox paniculata L.). De bladeren zijn alle breed, meestal 2 cm of meer. De stengel is hoog, veelal 1 m of meer, tevens gevlekt, met talrijke, tot een dikke tros verenigde, bloemen. de kelkslippen zijn spits. De kroon heeft een lange buis en [DC 60a (1985)], [N 92 (1982)] III-2-1