e-WLD begrippen 

 
 
Filteren...

Overzicht

Gevonden: 17121
BegripTrefwoord: dialectopgave (plaats)Omschrijving
beitskwast beitsborstel: bęjts˱bø̄rstǝl (Maastricht  [(plat)]  ), bęjts˱bø̜rštǝl (Posterholt), bęjts˱bǫsǝl (Bilzen), borstel: bǫrstǝl (As), platte borstel: platǝ bø̄rstǝl (Maastricht) Platte, brede kwast om meubelen met behulp van beits te kleuren. [N 56, 47] II-12
beitsruimte verfkot: vɛrfkǫt (Bilzen), ververij: vɛrvǝręj (Bleijerheide) De speciale ruimte in een meubelfabriek waar aan de meubelen met behulp van beits een bruine kleur gegeven wordt. [N 55, 178d; N 56, 42] II-12
bejaard/oud (bn) bejaard: bəjaort (Meeuwen) bejaard III-2-2
bek bakkes: bakkes (Genk, ... ), bàkkes (Loksbergen), eigen spellingsysteem  bakkes (Geleen), ideosyncr.  (bakkes) (Neer), IPA  baʔəs (Kwaadmechelen), oude spelling bek of - : ligt aan de doort van dier  bakkes (Meijel), WLD  bakkes (Eksel, ... ), bakkəs (Ubachsberg), ± WLD  bakkəs (Wijnandsrade), bek: bek (As, ... ), bĕk (Baelen), beͅk (Hasselt, ... ), bäck (Eupen), bɛk (Bilzen, ... ), Bree Wb.  bek (Bree), eigen spellingsysteem  bek (Merkelbeek), Endepols  bek (Maastricht), oude spelling - of bakkes: ligt aan de soort van dier  bek (Meijel), Veldeke, eventueel aangevuld met systeem Jones  bek (Gulpen), WBD/WLD  bek (Maastricht), WLD  bek (Klimmen, ... ), bēk (Maastricht), bék (Itteren), gaperd: gapet (Heerlen), muil: (moël) (Venlo), de moel (Hoensbroek), mail (Tervant), mal (Niel-bij-St.-Truiden), maoĕle (Tongeren), maol (Jeuk), maul (Bilzen, ... ), mawl (Hoeselt), maül (Bilzen), māl (Aalst-bij-St.-Truiden, ... ), māūl (Bilzen), moe:l (Herten (bij Roermond), ... ), moel (As, ... ), moeël (Lanklaar), moĕl (Hamont), moil (Zonhoven), mojl (Eijsden), moōēll (Elen), moul (Amby, ... ), moŭl (Maaseik), mowl (Kermt), moël (Vaals), moûjl (Gronsveld), mōē:l (Roermond), mōēl (Baelen, ... ), mōēël (Bree), mōūl (Borgloon, ... ), mōͅəl (Tessenderlo), mŏĕl (Schimmert), moͅlj (Zonhoven), moͅul (Zonhoven), moͅu̯l (Hoepertingen, ... ), mu:l (Opgrimbie), muil (Maaseik, ... ), mul (Beek (bij Bree), ... ), mull (Eupen, ... ), muîl (Eupen), mūil (Helchteren), mūīl (Lommel), mūl (As, ... ), myl (Meeuwen), mâl (Sint-Truiden), mø͂ͅ.l (Herk-de-Stad), mø͂ͅl (Hasselt, ... ), mûl (As, ... ), m‧ul (Meeswijk), Bree Wb.  mûl (Bree), cassettebandje  moel (Meijel, ... ), eigen spellingsysteem  moel (Ell, ... ), moeël (Schinnen), Endepols  mojl (Maastricht), moul (Heer, ... ), gehele NOL  mu‧l (Montzen), Gronsveld Wb  moûjl (Gronsveld), ideosyncr.  de moel (Doenrade, ... ), moel (Kerkrade, ... ), jong  møͅ.l (Paal), korte uitspraak  mojl (Amby), niet verder opgenomen; alleen fon. varianten  muil (Tessenderlo), Veldeke  de moel (Klimmen), moe-l (Nunhem), moel (Echt/Gebroek, ... ), Veldeke 1979 nr. 1  moel (Venray), Veldeke (aangepast)  moel (Tienray), Veldeke, eventueel aangevuld met systeem Jones oe = lang uitgesproken (?)  moel (Gulpen), veroud.  mail (Paal), WBD  mōēl (Meijel), WBD/WLD  de moijl (Caberg), moel (As, ... ), moeël (Nieuwenhagen), mōēl (Roermond, ... ), mŏēl (Beesel), mŏĕl (Heerlen), mŏŭl (Maastricht), mŭŭl (Opglabbeek), mòjl (Maastricht), mójl (Maastricht), môêl (Amstenrade), WBD/WLD paard, koe  mōēl (Grevenbicht/Papenhoven, ... ), WLD  de moĕll (Schimmert), moel (Born, ... ), moēl (Brunssum), moul (Beesel, ... ), mōēl (Doenrade, ... ), mōèl (Geleen), mŏĕl (Gennep, ... ), môel (Kelpen), môēl (Haelen), m‧ul (v.) (Eys, ... ), ən mōūÒl (Maastricht), WLD ui = zonder j om te eindigen  muil (Vlijtingen), ± WLD  moel (Wijnandsrade), muiltje: ideosyncr.  mùlke (Maastricht), russel: ook: snuit  rössel (Eupen), smoel: smoel (Beverlo, ... ), smoelbakkes: smoel-bakkes (Tessenderlo), snavel: eigen spellingsysteem  sjnavel (Merkelbeek), snuit: ideosyncr.  sjnoet (Melick), WBD/WLD hond, varken  sjnōēt (Grevenbicht/Papenhoven, ... ), snuits: sjnōēts (Valkenburg), snoets (Pey), waffel: WLD  waffel (Maastricht), zwiktand: (mv)  zwektɛŋ (Maasbree) bek [Willems (1885)], [ZND m], [ZND m], [ZND m] || bek ve dier || bek, muil ve dier || Het voorste, getande gedeelte bij de rek- en zwiktangen. [N 60, 83d] || Hoe noemt u de bek van een dier (muil, bakkes) [N 83 (1981)] || muil [Willems (1885)], [ZND 01 (1922)] || muil v dieren || muil, bek || muil, mond II-10, III-4-2
bek van de schaar bek: bɛk (Boukoul, ... ), bek (van het schaard): bɛk (Lottum, ... ), bekpunt: bɛkpøntj (Neeritter), bekschaar: bɛkšār (Neeritter), huis: hys (Ottersum), naas: nās (Mechelen, ... ), naas (van de schaars): nās (Berg), neus: nø̄s (Kanne), ploegnaas: plōxnās (Klimmen), punt: pø.nt (Koersel), pønt (Paal), pøntj (Haelen, ... ), punt (van het schaar): pø̄nt (Milsbeek, ... ), punt (van het schaard): pønt (Panningen), puntschaar (van het strijkbord): pø.ntsxǭǝr (Hamont), riesterpunt: riǝstǝrpønt (Tegelen), schaardpunt: šārtpønt (Tegelen), šārtpøntj (Haelen), schaarpunt: šārpønt (Neerbeek), schulptop: šę.lǝptup (Rosmeer), snijpunt: snē̜i̯pønt (Lommel), snuit: snūt (Kronenberg), spits (van de schaar): špets (Oirsbeek), spits (van de schalm): ǝt spets (Neerpelt), teen: tīǝn (Hushoven), timp: tømp (Berg), tip: tøp (Ospel, ... ), wisselpunt: wesǝlpønt (Tegelen) Met de bek van een ploegschaar wordt de punt, het spits toelopende voorste deel bedoeld. De schaar is zodanig aangebracht, dat de bek op of vlak voor de spits van de ploegzool staat. Voor wat de termen neus, naas, snuit en spits betreft, zie men ook wat daarover in het lemma ploeghoofd wordt opgemerkt. [N 11, 31.I.b + 33b + 38 add.; N 11A, 85c + 87a + 88a + 89a add; monogr.] I-1
bekakt persoon een kus-mijn-noten: ne kiss men niet (Genk), hautain type: tip mins is manmens  wat ine hautaine tip (mins) (Jeuk), hoogsnuit: wat ’n hoewēgsnout (Peer), kakdoos: zo iemand is dat  kakdoeēs (Venray), kakker: wat iene kakker (Jeuk), kakkont: kakkont (Hoeselt), kaklui (mv.): kaklūū (Schimmert), kakmadam: kak-madam (Blerick), kák madam (Castenray), vrouw  kakmadam (Genk), kakman: kakmàn (Schimmert), kakmonsieur: eine kakmesjeu (Herten (bij Roermond)), kale schijter: man  kale schijter (Genk), muilenmaker: moele maker (Ospel), schijter: eine sjieter (Kinrooi), sjijter (Hoeselt), schijtkont: sjijtkont (Hoeselt), schijtmaker: sjietmeker (Maastricht), zauwelaar: zawweler (Ospel), zeikerd: zijkərt (Reuver) bekakt praten [N 102 (1998)] || taal of daad die getuigt van een hoge dunk van eigen voortreffelijkheid [kak] [N 85 (1981)] III-3-1
bekakt praten aanstellerig (bn.): aanstellerig (Noorbeek, ... ), aanstellerig kallen: aa-sjtellerig kalle (Hoensbroek), aanstellerig muilen: aa-sjtellerig moele (Hoensbroek), aanstellerig spreken: aanstellerig sjpraeke (Posterholt), aanstelletig kallen: a‧nštɛlətex kalle (Schinnen), bekakt (bn.): bekákt (Castenray), bekakt kallen: bekak kalle (Roermond), bekakt kalle (Doenrade), bekakt klappen: bekakt klappe (Stal), bescheten kallen: beschieəte kalle (Opglabbeek), besjeete kalle (Heel), bescheten klappen: beschete klappe (Stal), bezeikt kallen: bezikt kalle (Nieuwenhagen), chichi praten: chi:chi: praten (Neerpelt), de boel bezeiken: boel bezeike (Klimmen), deftig praten: dɛftex prōͅtə (Meijel), een bescheten klap hebben: oej hemme nogal beschete klap (Stal), een franse aardappel in de keel hebben: deeë heeët inne franse eerpel in d’r keeël (Hoensbroek), een wind maken: ne wend moaken of bloazen (Genk), elektrisch muilen: moeilijke woorden gebruiken  Elek’triesj moele (Kerkrade), erneven praten: dur naeve proate (Boekend), fijne kal vertellen: fijne kaal vertèllen (Eksel), frans praten: Frans praten (Neerpelt), gemaakt praten: gemaakt praten (Lommel), goed vlaams kallen: goed Vlams kalle (Wellen), groots (bn.): gruetsj (Klimmen), groots kallen: grueëts kalle (Heel), hollands muilen: Hollands praten  Huilends moelen (Kerkrade), hoog hollands kallen: hoeëg Hollensj kalle (Ell), hoog kallen: hoeëg kalle (Nieuwenhagen), kallen: kallen (Lauw), op de ladder kallen: humor. bedoeld  op de ladder kalle (Tongeren), op de letter kallen: oppe lètter kallen (Eksel), Algem. Nederlands spreken  van op de letter praten (Tongeren), soms  op de letter kalle (Wellen), op de letter praten: op de letter praten (Lommel), op de letter proaten (Achel), op de letter spreken: op te letter sprieëke (Maaseik), pilachtig klappen: peliechtig klappe (Hoepertingen), spreken wie een juffrouwtje: sprèke wi-j èè juffruiwke (Bree), strontsen: sjtróngse (Kerkrade), uit de hoogte kallen: oeët g’n huegde kalle (Nieuwenhagen), veel gesten verkopen: he verkep vél geste (Eigenbilzen), veel te fijn kallen: vèèl te fi-jn kalle (Bree), wel niet weten bo men van voortkomt: dië wit wel nie boe ’m van voortkehmt (Peer), wie een hollander praten: dae kaltj wie eine Hollenjer (Heel), zeiken: zeiken (Bocholt), zeikerig kallen: zeikerig kalle (Weert), zeikerig praten: zeikerig praote (Maasbree), zeiketig kallen: zɛikətex kalle (Schinnen), zich aanstellen: zich aasjtelle (Waubach), zich aanstellen met kallen: nb : stoottoon  zich aa: nstè:lle mit ka:lle (Montfort), zo fijn wie een poepenstront kallen: die kalt zoeë fieën wiej pōppesjtrònt (Hoensbroek) bekakt praten [N 102 (1998)] III-3-1
bekakte praat <uitdr.> de stuiter heeft geen brood, de klager geen nood: de sjtuuter haet gei brood, de klager geine nood (Sittard), aanstellerij: aanstellerie (Venlo), aanstèlleri-j (As), aonstèllery (Maastricht), ambras (<fr.): àmbràs (As), ambras (<fr.) hebben: ambras hubbə (Maastricht), behei: bəheij (Maastricht), bekakte behei: bekakde behai (Kerkrade), beschaafd maastrichts: besjaof mestreechs ? (Maastricht), drijt: driët (Venlo), eigendunk: aegedunk (Oirlo), eegedunk (Oirsbeek), eige dunk (Roermond), eigen dunk (Montfort), flauwe kal: flauwe ka‧l (Weert), flauwe zeik: flauwe zeik (Weert), gestof: gəsjtoef (Kapel-in-t-Zand), gezeiks: gezeiks (Geleen), groothanzerij: grōēthànzeri-j (As), het hoog in zijn ster hebben: het huug in zi-jn ster höbbe (Bree), hoge dunk: hogedunk (Leopoldsburg), hollandse kak: Hollandse kak (Boekend), ingebeelde gek: ingebilde gek (Sevenum, ... ), ingebeelde kal: ingebeeldje kal (Thorn), kaal gedoens: kaal gedoons (Oirsbeek), kak: kak (Amby, ... ), kàk (Loksbergen, ... ), veul kak hubbə (Maastricht), (zie bij vraag 139).  kak (Neer), kak veil hebben: kak feil höbbe (Susteren), kak veil hubbə (Montfort), kale kak: kaalə kak (Roermond), kale kak (Caberg, ... ), kale kák (Venray), ko-w-ele kak (Eksel), kààlə kàk (Maastricht), káálə kák (Venlo), (hele fiere vrouw).  koawle kak (Jeuk), kale schijt: kaale sjiet (Noorbeek, ... ), kaalə sjiet höbbe (Maastricht), kaligheid: kaligheit (Schimmert), kletskak: kletskaak (Meijel), kokhanzerij: kókhànzeri-j (As), koude kak: kawe kak (Wijlre), koude koek: kaaje kook (Weert), koje kook (Tungelroy), niet min: niet min (Meeuwen), opscheppen: opsjupper (Vlodrop), opsjöppe (Posterholt), opsjüpper (Stein), opschepperig (bn.): opsjöpperig (Doenrade), opschepperij: opsjupperie (Reuver), opsjöpperie (Geleen, ... ), opsjöpperiej (Klimmen), ploederen: vgl. Van Dale (DN): plaudern, 1. babbelen, een praatje maken; -2. gezellig praten, onderhouden vertellen; -3. een geheim niet kunnen bewaren.  ploedere (Voerendaal), poch: poch (Ophoven), pretentie (<lat.): Van Dale: pretentie (&lt;Lat.), 3. aanmatiging, eigenwaan.  prətènsə (Loksbergen), protserig (bn.): Van Dale: protsig (&lt;Hd. [protzig]), opschepperig.  protserig (Merkelbeek), schijt: scheit (Oirlo), sjiet (Geulle, ... ), sjiét (Gronsveld), sjīēt (Mheer, ... ), sjîêt (Amstenrade), schijtmakerij: sjietmeekerij (Caberg), stomme kal: sjtómme kal (Swalmen), stroffen: stròffe (Ittervoort), stronts: sjtrongs (Waubach), sjtrŏnks (Nieuwenhagen), verbeelding: vèrbeelding (Epen), zeik: zéék (Swalmen), zich get menen: ze.x˃ geͅ.t m‧eͅŋə (Eys), zieg geit meine (Maastricht) bekakt praten [N 102 (1998)] || taal of daad die getuigt van een hoge dunk van eigen voortreffelijkheid [kak] [N 85 (1981)] III-3-1
bekakte praat /bekakt praten aanstellerig kallen: aa-sjtellerig kalle (Hoensbroek), aanstellerig muilen: aa-sjtellerig moele (Hoensbroek), aanstellerig spreken: aanstellerig sjpraeke (Posterholt), aanstellerij: aanstellerie (Venlo), aanstèlleri-j (As), aonstèllery (Maastricht), aanstelletig kallen: a‧nštɛlətex kalle (Schinnen), ambras: àmbràs (As), ambras hebben: ambras hubbə (Maastricht), bekakt kallen: bekak kalle (Roermond), bekakt kalle (Doenrade), bekakt klappen: bekakt klappe (Stal), bekakte bohei: De Limburgse vormen met b en een tweeklank aan het eind sluiten m.i. het meest aan bij de vorm die ook in het Rijnland bekend is: Buhei. In het Rheinisches Wörterbuch deel I kol. 1106 vind je heleboel vormen onder dat trefwoord. Gezien ook de vormen in het WNT zou ik in dit geval voor een trefwoord kiezen dat wat dichter bij het Limburgse (en Rijnlandse) ligt: bohei.  bekakde behai (Kerkrade), beschaafd maastrichts: besjaof mestreechs ? (Maastricht), bescheten kallen: beschieəte kalle (Opglabbeek), besjeete kalle (Heel), bescheten klappen: beschete klappe (Stal), bezeikt kallen: bezikt kalle (Nieuwenhagen), bohei: bəheij (Maastricht), chichi praten: chi:chi: praten (Neerpelt), de boel bezeiken: boel bezeike (Klimmen), de stuiter heeft geen brood, de klager geen nood: de sjtuuter haet gei brood, de klager geine nood (Sittard), deftig praten: dɛftex prōͅtə (Meijel), drijt: driët (Venlo), een bescheten klap hebben: oej hemme nogal beschete klap (Stal), een franse aardappel in de keel hebben: deeë heeët inne franse eerpel in d’r keeël (Hoensbroek), een kus-mijn-noten: ne kiss men niet (Genk), een wind maken: ne wend moaken of bloazen (Genk), eer en naam hebben: èèr èn num hèmə (Loksbergen), elektrisch muilen: moeilijke woorden gebruiken  Elek’triesj moele (Kerkrade), erneven praten: dur naeve proate (Boekend), fijne kal vertellen: fijne kaal vertèllen (Eksel), flauwe kal: flauwe ka‧l (Weert), flauwe zeik: flauwe zeik (Weert), frans praten: Frans praten (Neerpelt), gemaakt praten: gemaakt praten (Lommel), gestoef: gəsjtoef (Kapel-in-t-Zand), gezeiks: gezeiks (Geleen), goed vlaams kallen: goed Vlams kalle (Wellen), groothanzerij: grōēthànzeri-j (As), groots kallen: grueëts kalle (Heel), het hoog in zijn ster hebben: het huug in zi-jn ster höbbe (Bree), hollands muilen: Hollands praten  Huilends moelen (Kerkrade), hollandse kak: Hollandse kak (Boekend), hoog hollands kallen: hoeëg Hollensj kalle (Ell), hoog kallen: hoeëg kalle (Nieuwenhagen), ingebeelde kal: ingebeeldje kal (Thorn), kaal gedoens: kaal gedoons (Oirsbeek), kak: kak (Amby, ... ), kàk (Loksbergen, ... ), (zie bij vraag 139).  kak (Neer), kak veil hebben: kak feil höbbe (Susteren), kak veil hubbə (Montfort), kale kak: kaalə kak (Roermond), kale kak (Caberg, ... ), kale kák (Venray), ko-w-ele kak (Eksel), kààlə kàk (Maastricht), káálə kák (Venlo), (hele fiere vrouw).  koawle kak (Jeuk), kale schijt: kaale sjiet (Noorbeek, ... ), kale schijt hebben: kaalə sjiet höbbe (Maastricht), kaligheid: kaligheit (Schimmert), kallen: kallen (Lauw), kletskaak: kletskaak (Meijel), koekhanzerij: kókhànzeri-j (As), koude kak: kawe kak (Wijlre), koude koek: kaaje kook (Weert), koje kook (Tungelroy), muilenmaker: moele maker (Ospel), nat: náát (Schinnen), natte riem: naze reem (Vaals), op de ladder kallen: humor. bedoeld  op de ladder kalle (Tongeren), op de letter kallen: oppe lètter kallen (Eksel), Algem. Nederlands spreken  van op de letter praten (Tongeren), soms  op de letter kalle (Wellen), op de letter praten: op de letter praten (Lommel), op de letter proaten (Achel), op de letter spreken: op te letter sprieëke (Maaseik), opschepperij: opsjupperie (Reuver), opsjöpperie (Geleen, ... ), opsjöpperiej (Klimmen), plechtig klappen: peliechtig klappe (Hoepertingen), ploederen: cf. Schuermans p. 491 s.v. "ploederen"= babbelen (plaudern?; pladderen, plodderen?). Niet de correcte betekenis te vinden  ploedere (Voerendaal), poch: poch (Ophoven), pretentie: prətènsə (Loksbergen), schijt: scheit (Oirlo), sjiet (Geulle, ... ), sjiét (Gronsveld), sjīēt (Mheer, ... ), sjîêt (Amstenrade), schijtmakerij: sjietmeekerij (Caberg), spreken wie een juffrouwtje: sprèke wi-j èè juffruiwke (Bree), stomme kal: sjtómme kal (Swalmen), stroffen: stròffe (Ittervoort), strunz: sjtrongs (Waubach), sjtrŏnks (Nieuwenhagen), strunzen: sjtróngse (Kerkrade), uit de hoogte kallen: oeët g’n huegde kalle (Nieuwenhagen), veel gesten verkopen: he verkep vél geste (Eigenbilzen), veel kak hebben: veul kak hubbə (Maastricht), veel te fijn kallen: vèèl te fi-jn kalle (Bree), wie een hollander praten: dae kaltj wie eine Hollenjer (Heel), zeik: zéék (Swalmen), zeiken: zeiken (Bocholt), zeikerig kallen: zeikerig kalle (Weert), zeikerig praten: zeikerig praote (Maasbree), zeiketig kallen: zɛikətex kalle (Schinnen), zich aanstellen: zich aasjtelle (Waubach), zich aanstellen met kallen: nb : stoottoon : (cursieve :) sleeptoon  zich aa: nstè:lle mit ka:lle (Montfort), zo fijn wie een poepenstront kallen: die kalt zoeë fieën wiej pōppesjtrònt (Hoensbroek) bekakt praten [N 102 (1998)] || taal of daad die getuigt van een hoge dunk van eigen voortreffelijkheid [kak] [N 85 (1981)] III-1-4
bekendmaken aankondigen: aonkòndichə (Maastricht), aanzeggen: aanzêkke (Herten (bij Roermond)), afbellen: afbellen (Meeuwen), afkondigen: āāfkŭndigə (Nieuwenhagen), afroepen: aaf roope (Sevenum), aafroope (Sevenum, ... ), aafroopen (Heythuysen), aafroopə (Ubachsberg), aafrope (Gulpen, ... ), bekendmaken: bekant mache (Vaals), bekend make (Meerlo), bekĕnd make (Merkelbeek), bekind maake (Itteren), bekind maakke (Vlodrop), bekind make (Blerick, ... ), bekindj make (Ell), bekindj maken (Kesseleik), bekint maake (Eys, ... ), bekint make (Maastricht), bekint māāke (Schimmert), bekèndj make (Echt/Gebroek), bekənt makə (Guttecoven), bēkint maakə (Nieuwenhagen), bəka.nt mā.kə (Eys), bəkáánt máákə (Epen), bəkéént maakə (Meijel), officieel bekintmake (Hoensbroek), berichten: berichte (Waubach), in het kistje hangen: (bekendmaking door gemeente van huwelijk in publikesiekast aan gemeentehuis).  in ut kesje hange (Venlo), kennisgeven: kinnis gaive (Melick), laten weten: laote wieëte (Venray), ombellen: umbelle (Tungelroy), (vroegere benaming).  òmbelle (Haelen), omroepen: omroope (Thorn), omroopə (Montfort, ... ), omrope (Voerendaal), oomróópə (Heel), umroepe (Meijel), umroopə (Maastricht), umrōēpə (Gennep), ómroopə (Kapel-in-t-Zand), ómrōpe (As), ophangen: (bijv. vur de trouw).  ophange (Oirlo), opplakken: ópplèkkə (Venlo), proclameren: proklamere (Kerkrade), rondbazuinen: rondbazuine (Jeuk), tijding doen: WNT: ting (IV), In het Vroeg-nieuwndl. verkort uit tîding. Tijding, bericht.  ting doon (Weert), tijding geven: WNT: ting (IV), In het Vroeg-nieuwndl. verkort uit tîding. Tijding, bericht.  ting gaeve (Weert), uitbellen: aotbellen (Jeuk), awtbelle (Hoeselt), oetbelle (Geleen, ... ), oetbellen (Born), oetbèlle (Voerendaal), oetbèllə (Montfort), oetbèllən (Urmond), ootbelle (Vlijtingen), ōētbelle (Valkenburg), ōētbèllə (Grevenbicht/Papenhoven, ... ), uitbellen (Leopoldsburg, ... ), ówtbèlle (As), ûtbelle (Bree), uitbrengen: oetbrèngen (Eksel), uitgeven: oetgeiĕve (Gulpen), uithangen: ōēthángə (Venlo), uitroepen: oet roope (Schimmert), oet roopen (Montfort), oetroope (Maastricht, ... ), oētrope (Ten-Esschen/Weustenrade), ootruppen (Eigenbilzen), ōētroopə (Hulsberg), ōētrōōpə (Nieuwenhagen), ówtrōpe (As) officiëel bekend maken [uitbellen, uitklinken, afkleppen] [N 87 (1981)] III-3-1