e-WLD begrippen 

 
 
Filteren...

Overzicht

BegripTrefwoord: dialectopgave (plaats)Omschrijving
nierbekkenontsteking aan de nieren hebben: (de koe heeft het) an dǝ nīrǝ (Middelaar), (de koe heeft het) ān dǝ nērǝ (Maastricht, ... ), (de koe heeft het) ān dǝ nęi̯ǝrǝ (Sittard), (de koe heeft het) ān dǝ nīrǝ (Velden), (de koe heeft het) ānǝ nērǝ (Swalmen), (de koe heeft het) ǭn dǝ nērǝ (Smeermaas), ān dǝ nērǝ hø̜bǝ (Blerick), ān dǝ nērǝ hā (Mechelen), ān dǝ nērǝ hɛbǝ (Boshoven), aan de zeik zijn: (de koe is) ān dǝ zęi̯k (Tegelen), blaasentz√ºndung: blāsɛntzynduŋ (Bleijerheide), blaasontsteking: blǭsonštē̜keŋ (Mechelen), drees: dręi̯s (Maaseik), dreselen: dręi̯sǝlǝ (Grathem), dresen: dre.sǝ (Rosmeer), drizǝ (Rotem), druzǝ (Rapertingen), druǝzǝ (Hasselt), drø.sǝ (Hoeselt), drø̄sǝ (Paal), drø̄ǝzǝ (Zepperen), drēsǝ (Boekt Heikant, ... ), drēšǝ (Geulle), drē̜i̯šǝ (Rekem), dręi̯sǝ (Herten, ... ), dręi̯zǝ (Borgloon), dręi̯šǝ (Einighausen, ... ), drōǝzǝ (Borgloon), dretsen: drē̜tsǝ (Val-Meer), het op haar blaas hebben: (de koe heeft het) ǫp hø̄r blos (Lummen), het water: ǝt wātǝr (Ophoven), kel op de nieren: kęl ǫbǝ nīrǝ (Hasselt), kleuteren: klø̄tǝrǝ (Ell), kou op de blaas: kau̯ ǫpǝ blǭs (Leut, ... ), kā op dǝ bluǝs (Rijkel), kou op de nieren: kau̯ op dǝ nei̯ǝrǝ (Meldert), kā ǫp dǝ nīrǝ (Kermt), kāu̯ ǫp dǝ nīǝrǝ (Neerpelt), kǫw ǫp dǝ nērǝ (Teuven), koude: (Wellen), nierbrand: nirbrant (Herk-de-Stad), nierkrankheid: nērkraŋkhęi̯t (Oirsbeek), nierkrankte: nērkręŋdǝ (Lanaken), nērkrɛŋdǝ (Noorbeek), nērkrɛŋkdǝ (Gronsveld), nierziekte: nierziekte (Halen), nirzękdǝ (Diepenbeek), nērzektǝ (Kaulille), nērzēkdǝ (Bocholt, ... ), op het water hebben: (de koe heeft het) op ǝt watǝr (Meijel), (de koe heeft het) op ǝt wātǝr (Boekend, ... ), (de koe heeft het) opt wǭwǝtǝr (Lommel), op ǝt wātǝr hø̜bǝ (Maasbracht, ... ), streesten: strei̯stǝ (Rotem), tretsen: trɛtsǝ (Bree), triets: trits (Zolder), verlamming van de blaas: vǝrlāmeŋ van dǝ blǭs (Heythuysen), verschieten: vǝršētǝn (Hoensbroek), zeiken: zęi̯kǝ (Wellen), zeiks (bijvgl. nmw.): sęks (Ottersum), zijpelen: zibǝlǝ (Milsbeek) Een aandoening van de pisbuis, vervolgens van de blaas en van een van de pisleiders en tenslotte van het nierbekken. De kwaal komt bijna uitsluitend bij het vrouwelijk dier voor. De dieren hebben minder eetlust, herkauwen weinig, vermageren, hebben een droge en stugge huid. Ze urineren telkens in kleine hoeveelheden. De oorzaak is een bepaalde smetstof. Zie ook het lemma ''chronische nier- en nierbekkenontsteking'' in wbd I.3, blz. 486. [N 3A, 94; N 52, 29; A 48A, 43] I-11
nieren bonen: būnǝ (Wellen), boontjes: bø̜nǝkǝs (Diepenbeek), nieren: nei̯ǝrǝ (Sittard), neǝrǝ (Waasmont), nieren (Diepenbeek, ... ), nii̯ǝrǝ (Linkhout, ... ), nirǝ (Meijel), nērǝ (Berg / Terblijt, ... ), nēǝrǝn (Kaulille), nīrǝ (Alken, ... ), nīrǝn (Neerpelt), nīǝrǝ (Beringen, ... ), niertjes: nirkǝs (Leunen, ... ), nirǝkǝs (Ottersum), nērkǝs (Blerick, ... ) Boonvormig orgaan dat dient tot afscheiding van de urine. De opgaven zijn alle meervoud. [N 28, 88d] I-11
niersteen niersteen: naerstéin (Venlo), neerschtein (Amby), neerschting (Heerlerbaan/Kaumer), neersjtee (Heerlen), neersjteen (Mheer, ... ), neersjtein (Beesel, ... ), neersjtejn (Gronsveld), neersjting (Kunrade), neersjtèe (Gulpen), neersjtèng (Simpelveld), neerstein (Born, ... ), neerstijn (Maastricht), neerstjein (Melick, ... ), neirstein (Nieuwstadt), neresjting (Kerkrade, ... ), nēērschtein (Schimmert), nēērsjting (Nieuwenhagen), nērštē. (Eys), nērštɛ.i̯n (Ingber), niersteen (Gulpen), nierstein (Boekend, ... ), nierstiejn (Meijel), nierstieën (Tienray), nierstiën (Meijel), nierstîen (Meijel), nīērsteen (Loksbergen), nêêrsjtêin (Swalmen), steen op de nier: steen oppe niere (Hoeselt), stijn òppə neerə (Opglabbeek), stèjn oppe neer (As) Nier-, gal- en blaassteen: steenachtige zelfstandigheid in galblaas, nieren of blaas (steen, graveel, graveelsteen). [N 84 (1981)] III-1-2
niet naai: nɛj (Klimmen, ... ), niet: nit (Heijen, ... ), nēt (Neeritter), nīt (Oostrum, ... ) Het gedeelte van de hoefnagel dat na het afknippen enkele millimeters boven de hoef uitsteekt en omgeslagen wordt in de uitholling die met behulp van de onderkapper is vervaardigd. [N 33, 372] II-11
niet afgegraven hoogveen berg: børǝx (Diepenbeek), bolle turf: bǭlǝ tø̜rf (Nunhem), bǭlǝn tø̜rf (Tegelen), bovenveen: bovǝvēn (Neerpelt), bwovǝvēn (Tongeren), broek: bruk (Deurne), drijfzand: dręjfzānt (Riksingen), hoge gracht: howgǝ grax (Vliermaal), hoogveen: huxvēn (Meldert), hōxvęn (Milsbeek, ... ), hūx˲vēn (Lummen), moerbroek: murbrok (Hechtel), ongebroken grond: ongǝbrǭkǝ gront (Opheers), ongelijk gemaakt ven: ungǝlęjk gǝmākt vɛn (Rotem), ongeturfde wei: ongǝtørfdǝ wa (Tessenderlo), peel: pīǝl (Blerick, ... ), reenvoor: rɛjǝnvoǝr (Beverst), strouwsel: strǫwsǝl (Neerpelt), turf: turf (Egchel), tø̜rf (Boekend), turfgrond: tø̜rfgrōntj (Neeritter), turfwei: tørfwē̜ (Beringen), vaste peel: vǭstǝ pīǝl (Panningen) Echt hoogveen is beperkt tot een paar gebieden in Nederland. Een aantal opgaven duidt zeker niet op hoogveen maar op een bepaalde grond waar het mogelijk is turf te steken. [N 27,18b] II-4
niet behouden herlopen: herlōpǝ (Hoeselt), hęrlau̯pǝ (Maasmechelen), hęrlupǝ (Hasselt, ... ), hęrluwǝpǝ (Beringen, ... ), hęrluǝpǝ (Beringen, ... ), hęrlōpǝ (Romershoven), hęrlūpǝ (Borlo), hęrlūǝpǝ (Zelem), hęrlǫu̯pǝ (Neerharen), hǝrlǫu̯pǝ (Hoepertingen, ... ), hɛrlø̜u̯pǝ (Opglabbeek), ęrlupǝ (Velm), ǝrlou̯pǝ (Rekem), herlopen (ww.): (de koe) hęrlē̜i̯pt (Waterloos), (de koe) hɛrlept (Spalbeek), (de koe) hɛrløpt (Stevoort), hęrloǝpǝ (Beverst), hęrlupǝ (Hasselt, ... ), hęrlōpǝ (Diepenbeek, ... ), hęrlōu̯pǝ (Wellen), hęrlūpǝ (Rummen), hęrlǫpǝ (Rosmeer), hęrlǫu̯pǝ (Opheers, ... ), hęrlǭpǝ (Val-Meer), hɛlø̜u̯pǝ (Opglabbeek), hɛrlupǝ (Herk-de-Stad), hɛrluǝpǝ (Meldert), hɛrlǫu̯pǝ (Eisden), ęrluǝpǝ (Sint-Truiden), ɛrlāu̯pǝ (Rotem), herlopig: hǝrluǝpex (Tessenderlo), leeg: lē̜x (Buchten), niet aangeteld: nēt āngǝtɛlt (Susteren), niet behouden: ne bǝhājǝ (Beverst), net behǫu̯wǝ (Bocholtz), net bǝhau̯wǝ (Opglabbeek, ... ), net bǝhawǝ (Wolder / Oud-Vroenhoven / Wiler), ni bǝhau̯wǝ (Overpelt), ni bǝhawǝ (Lommel), ni bǝhāwǝ (Leopoldsburg, ... ), nit bǝhājǝ (Helchteren), nit bǝhāwǝ (Achel), nēd˱ bǝāu̯wǝ (Lanklaar), nēt bǝhaldǝ (Blerick, ... ), nēt bǝhau̯tǝ (Roosteren), nēt bǝhau̯wǝ (Bree, ... ), nēt bǝhawtǝ (Obbicht, ... ), nēt bǝhawǝ (Holtum, ... ), nēt bǝhāi̯jǝ (Melick), nēt bǝhājǝ (Maasniel, ... ), nēt bǝhāwǝ (Gronsveld, ... ), nēt bǝhǫtǝ (Mechelen), nēt bǝhǫu̯jǝ (Baarlo), nēt bǝhǫu̯wǝ (Lanklaar, ... ), nēt bǝhǫu̯ǝ (Heerlerheide), nēt bǝhǫwǝ (Teuven), nēt bǝhǭjǝ (Brunssum, ... ), nēt bǝhǭwǝ (Noorbeek, ... ), nēt bǝhǭǝ (Panningen), nęi̯t bǝhau̯wǝ (Limbricht), nš bǝhāwǝn (Hamont), nɛ bǝhawǝ (Kaulille), nɛ bǝhā (Sint-Truiden), nɛjt bǝhawtǝ (Einighausen), niet gepakt: nɛi̯t gǝpak (Sittard), niet vol: ni vǫl (Donk, ... ), nēt vǫl (Oost-Maarland), nę vǫl (Halen), niet vol gegaan: ni vǭl gǝgǫn (Opheers), omgelopen: omgǝlou̯pǝ (Maaseik), ømgǝlau̯pǝ (Baarlo, ... ), ømgǝlōpǝ (Gennep, ... ), ømgǝlōu̯pǝ (Tongeren), ømgǝlūpǝ (Sevenum), ømgǝlǫu̯pǝ (Blerick, ... ), ø̄mgǝlūǝpǝ (L265p  [Meijel]  ), ø̜mgǝlau̯pǝ (Panningen), ø̜mgǝlǫu̯pǝ (Tegelen), ǫmgǝlau̯pǝ (Herten), ǫmgǝlǫu̯pǝ (Maasniel, ... ), overgelopen: yvǝrgǝlǫu̯pǝ (Maaseik), ø̜̄vǝrgǝlau̯pǝ (Haelen), teruggekomen: tǝrøgǝkǭmǝ (Sevenum), tǝrø̜qgǝkōmǝ (Panningen), teruglopen (ww.): (de koe)løpt tǝrøx (Leunen), verlopen: vęrlau̯pǝ (Boorsem), vǝrlau̯pǝ (Maasmechelen), vǝrlupǝ (Boekt Heikant), vǝrlōpǝ (Oost-Maarland, ... ), vǝrlǫu̯pǝ (Bocholt, ... ), ˲fǝrlǫu̯pǝ (Borgloon), verschoten: vǝrsxōtǝ (Neerpelt), weer spelig: wēr spēlex (Urmond), wēr špēlex (Oirsbeek), weer tekenen (ww.): (de koe heeft) wēr gǝtęi̯kǝnt (Horn), weer tuchtig: wēr tøxtǝx (Bree), weer willig: wēr welex (Riksingen), wīr wilǝx (Borgloon, ... ), willig: weljex (Roosteren), zich verlopen (ww.): zex vǝrlōpǝ (Epen), zex vǝrlǫu̯pǝ (Mechelen), zex vǝrlǭpǝ (Noorbeek), zix vǝrlōpǝ (Oost-Maarland), ˲sǝx vǝrlǫu̯pǝ (Smeermaas) Niet bevrucht. De koe wordt drie weken na de dekking weer tochtig. [N 3A, 32b] I-11
niet bevrucht bandeloos: bandǝlōs (Neeritter), brul: brøl (Maasbracht, ... ), bruls: bryls (America), gust: gyst (America), gøs (Baarlo, ... ), gøst (Haelen, ... ), gø̄st (Baarlo, ... ), gø̜̄st (Panningen), gø̜s (Boukoul, ... ), gø̜st (Baexem, ... ), leeg: lēx (Bleijerheide, ... ), lēǝx (Heerlen), lē̜x (Berg, ... ), līx (Weert), lɛi̯ex (Oost-Maarland), lɛi̯x (Geleen, ... ), lɛx (Guttecoven, ... ), mans: mans (Geulle, ... ), mas (Geleen), mau̯s (Brunssum, ... ), mau̯ws (Guttecoven, ... ), maǝu̯s (Susteren), māns (Middelaar), mās (Gronsveld, ... ), mǫs (Nieuwenhagen), mǫu̯s (Berg, ... ), mǭs (Bleijerheide, ... ), mɛns (Rothem), niet behouden: ne bǝhāldǝ (America), net bǝhawǝ (Wolder / Oud-Vroenhoven / Wiler), nēt bǝhǭi̯ǝ (Horn), nɛi̯t bǝhau̯wǝ (Limbricht), niet vol: net vǫl (Bleijerheide), nēt vōl (Oost-Maarland), nēt vǫl (Margraten, ... ), overgegangen: ǭvǝrgǝgaŋǝ (Horn), verlopen: vǝrlau̯pǝn (Noorbeek), vǝrlōpǝ (Reijmerstok, ... ), vǝrlǫu̯pǝ (Neeritter), verschoten: vǝršōtǝ (Ulestraten), verworpen: vǝrwørpǝ (Susteren), weer spelig: wēr spēlex (Grevenbicht / Papenhoven) Niet bevrucht bij dekking, gezegd van de koe. [N C, 19; N C, 18] I-11
niet de goede stand hebben (de roede) hangt niet goed: haŋt niǝ gǫǝt (Lummen), (de roede) heeft slechte spanning: hiǝt slęxtǝ spaneŋ (Weert), (de roede) is niet goed gevleugeld: is˱ nɛ̄ gōt ˲gǝvlø̄gǝlt (Kaulille), (de roede) ligt te laag: lektj tǝ liǝx (Weert), (de roede) staat niet goed: stęjt nēt ˲gōt (Thorn), štęjt nēt ˲gōt (Herten), (de roede) staat niet goed op de wind: (de roede) staat niet goed op de wind (Lummen, ... ), (de roede) staat scheel: stiǝt sxę̄ǝl (Weert), stęjt šę̄l (Maxet), (de roede) staat te hoog op de tempel: stiǝt tǝ huǝx ǫp ǝ tęmpǝl (Weert) Niet de goede stand hebben, gezegd van een roede wanneer deze nieuw is ingebracht. [N O, 7o] II-3
niet drachtig gust: gøs (Beesel, ... ), gøst (Blitterswijck, ... ), gø̜st (Altweert, ... ), leeg: lē.x (Achel, ... ), lēx (Ophoven, ... ), lē̜x (Beek, ... ), lęi̯x (Buvingen, ... ), los: los (Gruitrode, ... ), lǫ.s (Berbroek), mans: mans (Valkenburg), mau̯s (Bree), mau̯š (Stokkem), mǭs (Mheer), muntig: me.ntex (Kuringen, ... ), me.ntǝx (Grote-Spouwen, ... ), mei̯ntex (Gellik, ... ), mentex (As, ... ), mentǝx (Bilzen, ... ), meŋtex (Hasselt), miŋtex (Godschei), my.ntǝx (Berg, ... ), myŋtex (Diepenbeek, ... ), mø.ntex (Beringen, ... ), mø.ntǝx ('S-Herenelderen, ... ), mø.nšex (Stevoort), mø.ňšex (Hopmaal), mønjǝx (Overpelt), møntex (Berverlo, ... ), møntǝx (Aalst, ... ), møu̯.ntex (Kortessem, ... ), møu̯.ntǝx (Vliermaalroot), møu̯.nšex (Mechelen-Bovelingen), møu̯ntex (Berlingen, ... ), møu̯ntšex (Borgloon), møu̯ntǝx (Guigoven, ... ), møu̯nšex (Heers, ... ), møu̯nšix (Gelinden), møu̯ňtix (Rukkelingen-Loon), møu̯ŋtex (Heks), mø̄.ntex (Alken, ... ), mø̄.ntǝx (Kanne), mø̄ntǝx (Vroenhoven), mø̄u̯ntex (Zepperen), mø̜ntex (Zonhoven), mø̜u̯nšex (Groot-Gelmen), mē.ntǝx (Veldwezelt, ... ), mɛi̯ntǝx (Schulen), mɛntex (Niel-bij-As, ... ) [JG 1a, 1b; Gwn V, 4; monogr.] I-11
niet gedijen aarzelen: WLD  aozele (Sevenum), oozele (Sevenum), achterblijven: ± WLD  achterbliêve (Ospel), armetierig (adj.): eigen spellingsysteem  ermetīerig (Merkelbeek), armoedig uitzien: WBD-WLD  èrmeujig ōētzeen (Roermond), armzalig (adj.): ermzelig (Nieuwstadt), ermzäilig (Lutterade), blijven staan: WLD  blijven staan (Zonhoven), de aard niet hebben: die aard hĭej neet (Schimmert), de kruppel inhebben: ± WLD  haet der kröppel in (Klimmen), de prat inzitten: oude spellingsysteem  di zit de prat in (Meijel), geen aard (hebben): geinen aard (Neerharen), genne aord höbbe (Blerick), gennen aard höbbe (Boekend), giënen oard (Houthalen), WLD  genne aard (Venray), geen aard hebben: eigen fon. aanduidingen  de ..... heet geinen aard (Ell), geen druif inhebben: ideosyncr.  ’t hèt gèinen droûf ién (Gronsveld), geen groei (hebben): genne greui (Venlo), eigen spellingsysteem  genne grui (Meijel, ... ), geen groei inzitten: WLD  zit gijnə greuj in (Maastricht), geen wasdom (hebben): WLD  geine wasdôm (Schimmert), geen zegen brengen: (brink genne zêge) (Venlo), geen zin hebben: ± WLD  höbbe genne zin (Klimmen), het aard wast niet: ’t aartj wêstj neet (Herten (bij Roermond)), het kruid (onkruid) zit er in: kroêt zit erin (Eksel), het niet doen: bv. die tulpe doen ’t nie (goed)! (Oirlo), ze doen ’t neet (Maastricht), WLD  ze deit ’t neet (Geleen), ze doon ’t neet (Maasbree), het niet goed doen: eigen spellingsysteem  duit het neet good! (Neer), het niet houden: da out hei ni (Jeuk), het slecht doen: doont slechjtj (Ospel), kreupel (omschr.): kreupel (Wijlre), kwelend (omschr.): ideosyncr. (? - onduidelijk)  kwaolend (Sittard), kwijnen: IPA, omgesp.  kwɛnə (Kwaadmechelen), mager (omschr.): mager (Haler), WLD  mááger (Gennep), miserabel uitzien: WBD-WLD  mīēsərààbəl ōētzeen (Roermond), niet aangaan: ± WLD  neet aangoan (Weert), niet aarden: aarden (Eys), neet aarde (Geulle, ... ), neet aarden (Montfort), neet are (Gulpen), neet äärde (Pey), neet éérde (Schinnen), nit aardə (Simpelveld), nīet aarden (Ubachsberg), eigen spellingsysteem  neet aarde (Neer), Endepols  neet aorde (Maastricht, ... ), teerd-neet (Maastricht), ideosyncr.  de plant aard neet (Hoensbroek), niet aarde (Sittard), ze aarde neet (Thorn), LDB  neet aarde (Roermond), NCDN  áárt neet (Stevensweert), Veldeke / eventueel aangevuld met systeem Jones  neet are (Gulpen), Venlo e.o.  neet aare (Maasbree), WBD/WLD  neet [āre (As), neet aarde (Kapel-in-t-Zand), neet aarden (Ophoven), neet ààrdə (Susteren), WLD  neet aarden (Posterholt), neet aardə (Guttecoven, ... ), neet áárdə (Heel), neet éérdə (Venlo), niet aardə (Wijnandsrade), èrde neet (Kesseleik), niet doen: WBD / WLD  neet dōōən (Beesel), niet gaan: dae jeet nit (Vaals), WBD\\WLD  neet gaon (Amstenrade), WLD (De o is niet voldoende gedifferentiëerd; vandaar soms –)  die gaon neet (Haelen), niet gedijen: Endepols  neet gedije (Maastricht), WLD  gedeijd neet (Schaesberg), gedieje neet (Schinnen), niet goed doen: WBD/WLD  neet goot dōēn (Maastricht), niet goed gedijen: neet good gedije (Maastricht), niet goed groeien: WBD/WLD  neet goot greujə (Maastricht), WLD  nēēt gōōt gru’jə (Hulsberg), niet goed wassen: ’t wêstj neet good (Herten (bij Roermond)), niet groeien: die grujt neet (Schimmert), jruit nit (Vaals), ideosyncr.  dat jruit nit (Kerkrade), greuje neet (Thorn), NCDN  neet greujö (Stevensweert), Veldeke  neet greujə (Echt/Gebroek), Veldeke aangepast  nie gröje (Tienray), Venlo e.o. (bedoeld is waarschijnlijk: neet greuje)  (greuje) (Maasbree), WLD  nēēt greujə (Maastricht), niet ontgroeien: Endepols  neet óntgreuje (Maastricht), niet tierig (omschr.): WLD  neet tierig (Maastricht), niet wassen: neet wasse (Venlo), neet wassen (Ittervoort), nie wâsse (Hoeselt), n‧ēt wa.sə (Ingber), wêst neet (Stein), #NAME?  ’t wis neet (Klimmen), ideosyncr.  neet wassen (Vlodrop), wasse neet (Susteren), wast niet (Oirsbeek), Veldeke  nit waase (Waubach), Veldeke 1979 nr 1 later: nie aarde  nie wâsse (Venray), Veldens dialekt  neet wassen (Velden), WBD/WLD  neet wàssə (Heerlen), WLD  neet wasse (Swalmen, ... ), wassŭn neet (Brunssum), niet willen: t’ wilt nit (Heerlerbaan/Kaumer), ze wëlle neet (Maastricht), ideosyncr.  wille neet (Susteren), Veldeke aangepast  nie wille (Tienray), WLD  niet wille (Tungelroy), zə willə neet (Oirsbeek), WLD (De o is niet voldoende gedifferentiëerd; vandaar soms o met nasaleringsteken)  die wille neet (Haelen), ± WLD  neet wīlle (Ospel), schraal (omschr.): schräöl (Oirlo), schraal wassen: Nijmeegs (WBD) sjraol (bijw.)  sjraol wassə (Meijel), slecht gaan: šlex goͅ.a (Ingber), slecht gedijen: WBD/WLD  sjlèg gədijjə (Nieuwenhagen), slecht groeien: sjlech greuje (Reuver), slech greujə (Maastricht), ideosyncr.  schlech greuen (Eijsden, ... ), schlecht greuen (Eijsden, ... ), WBD/WLD  sjlèg grujjə (Nieuwenhagen), WLD  hət grūūtj slegt (Thorn), slecht wassen: slegt wasse (Pey), Nijmeegs (WBD)  slèècht wassə (Meijel), WBD/WLD  sjlèg wáásə (Nieuwenhagen), slech wassən (Urmond), WLD  schlecht wasse (Gulpen, ... ), sjlèch wassə (Doenrade), staan: eigen fon. aanduidingen  de ..... steit kraatselechtig (Ell), treuren: truirt (Loksbergen), ± WLD  triere (Vlijtingen), verarmoeden: ideosyncr.  verérmeuje (Gronsveld), verkreupelen: verkruppele (Hoensbroek), vərkrø.pələ (Eys), eigen spellingsysteem  verkröppele (Schinnen), WBD/WLD  verkräpelt (Lutterade), WLD  verkrēùpelt (Itteren), verkröppele (Mheer), verkrüpt (Born), zijn aard niet hebben: eigen spellingsysteem m.i. meer voor personen  (dat het ziene aard nie) (Meerlo) bedijen [SGV (1914)] || Niet goed groeien, gezegd van planten (niet tieren, niet aarden). [N 82 (1981)] III-4-3