e-WLD begrippen 

 
 
Filteren...

Overzicht

BegripTrefwoord: dialectopgave (plaats)Omschrijving
nootmuskaat muskaat: beschaot (Castenray, ... ), besjaot (Sittard, ... ), besjoat (Bleijerheide, ... ), bəsxōͅt (Blitterswijck, ... ), bəšoͅt (Eupen), meschaot (Valkenburg), mesjaot (Gronsveld), mesjoat (As, ... ), mesjooët (Diepenbeek), mesjòt (Genk), meskoat (Hasselt), mësjuò’t (Tongeren), mësjwo’t (Hoeselt), besjaot op de bloomkool doon  besjao:t (Roermond), De besjaote zeen op  besjao:t (Roermond), Geer dee wèt, boe mesjaot, en knoflook bijj van pas kump mesjaot, kruinegel en keniel verbranne dich d¯n ingewande  mesjaot (Maastricht), Het is een verbasterde vorm van mesjoat  besjoat (As, ... ), Ich mót nog get besjaot euver de bloomkool doon mie wieske maak van binnen werm wie bloom, kajen, besjaot  besjao:t (Roermond), In verbasterde vorm van mesjoat naar analogie met besji-jt  besjoat (As, ... ), Op de bloomkool mót nog get besjaot Mie wieske maak van binne werm, wie bloom, kajen, besjaot zie ook nootmuskaat  besjao:t (Roermond), muskaatbloem: meskoatbloem (Hasselt), muskaatnoot: beschaotnoot (Castenray, ... ), besjoat’noos (Bleijerheide, ... ), muskatebloem: besjoa’teblom (Bleijerheide, ... ), mesjaoteblom (Gronsveld), nootmuskaat: nōt˂bəsxōͅt (Gennep, ... ), notemuskaat: nee.temeskoat (Hasselt), neue.temeskoat (Hasselt), neutemesjaot (Maastricht), noo.ëtemöskòòët (Zonhoven), nootebesjoat (Tungelroy), nootemeschoot (Beverlo, ... ), nootemesjoat (Tungelroy), notebeschaot (Castenray, ... ), notenbeschaot (Castenray, ... ), nōtəbəsxōͅt (Blitterswijck, ... ), nutebesjoat (As, ... ), nøtəməsxoͅi̯t (Sint-Truiden), De geraspte neutemesjaot Dao moot e bitsje neutemesjaot in  neutemesjaot (Maastricht) de bloesem van de muskaatboom, eertijds als worstvulling gebruikt || geraspte muskaat || kruidnagel [ZND B2 (1940sq)] || kruidnoot || muskaat || muskaat (gemalen -) || muskaat(noot) || muskaatnoot || nootmuskaat || nootmuskaat (gemalen) || notemuskaat || notenmuskaat III-2-3
nootschaaf wolvenbakkes: wǫlvǝbakǝs (Leopoldsburg), wǫlǝvǝbakǝs (Venlo) Een bij elkaar passend stel schaven waarvan de ene een half- of kwartcirkelvormig bol profiel schaaft en de andere het daarbij passende holle profiel. Beide schaven van het paar kunnen gemonteerd worden op de stelbouten van een veerploeg. Zie ook afb. 47. De nootschaaf wordt gebruikt om twee houtdelen zodanig te bewerken dat het ene gedeelte sluit in het andere, zoals dat bijvoorbeeld gebeurt bij dubbele balkon- en verandadeuren en dubbele draairamen. Zie ook het lemma ɛstopnaaldɛ en de daarbij behorende afbeelding 58b-c in wld II.9, pag. 128-129.' [N 53, 71a] II-12
nootstijl nootstijl: notstē̜l (Tessenderlo), nōtštīl (Sint Odilienberg), stijl met spond en ronde opdek: štil met špoŋk ɛn roŋǝ op˱dęk (Bleijerheide) Geprofileerde raamstijl die past in de tochtsponning. [N 55, 12b] II-9
nors bars: bars (Belfeld, ... ), barsch (Amby, ... ), barsj (Berg-en-Terblijt, ... ), basch (Schimmert), basj (Heek), bāāsj (Nieuwenhagen), bers (Sint-Odiliënberg), bàrs (As, ... ), bársj (Sittard), Opm. Duitse sch.  barsch (Lutterade), ps. boven de a staat nog een ?; deze combinatieletter is niet te maken, omgespeld is het inderdaad een a.  bars (Grevenbicht/Papenhoven), barsj (Posterholt), beukig: boekich (Kapel-in-t-Zand), bot: bot (Heerlerbaan/Kaumer), bòt (Heerlen), dwars: dwééësj (Nieuwenhagen), frech (du.): frech (Simpelveld), vrech (Puth, ... ), vreg (Vijlen), vrek (Arcen, ... ), vrĕk (Heer), vrèé (Nederweert), gats: gats (Noorbeek, ... ), griekerig: vgl. Meerlo-Wanssum Wb. (pag. 126): greek, ontevreden zeurkous.  grekerig (Horst), grimmig: grimmig (Maastricht), groenetig: grijnetig (Maastricht), groenijzerig: grīēnīēzərig (Heel), groenijzertig: grīēn-īēzertig (Mheer), knorrig: knórrig (As), kort gebonden: kòrtgebónne (As), kortaf: kortaf (Meerlo), kortaof (Maastricht), kòrtaaf (As), kwaad-eweg: kwoadöwĕg (Stevensweert), lastig: lestig (Hulsberg), lomp: lomp (Meijel), lŏmp (Geleen), lômp (Ell), misselijk: missəlik (Maastricht), moetsetig: mŏĕtsetig (Schinveld), neutelijk: [oorspr. opg. muiëtelik, rk]  neuëtelik (Herten (bij Roermond)), niet vriendelijk: neet vruntelik (Voerendaal), nors: noarsch (Oirlo), norg (Guttecoven), nors (Beegden, ... ), norsch (Baarlo, ... ), norsj (Geulle), nŏrsch (Gennep), nŏrsj (Gulpen), nŭrsch (Herten (bij Roermond)), nòrs (Echt/Gebroek, ... ), nórs (Kapel-in-t-Zand), nôrs (Schimmert), onbeschoft: onbesjufd (Vlijtingen), ongemakkelijk: ongemekkelig (Gulpen), onvriendelijk: onvreuntelik (Itteren), onvrinjtəlik (Beesel), onvrintelijk (Hoensbroek), onvruntelijk (Schimmert), onvruntelik (Maastricht), onvruntellig (Vlodrop), onvruntjelik (Roermond), onvruntjeluk (Doenrade), oonfruntelik (Maastricht), oonvruntelik (Wolder/Oud-Vroenhoven), oonvruntəlik (Maastricht), oonvruntələk (Maastricht), oonvəruntəlik (Maastricht), ónvruntelik (Maastricht), ónvruntəlich (Heerlen), ónvrïntjelik (Thorn), onvriendlijk: o.nvrø.ntlex (Eys), onfreundlig (Vaals), onvrundliech (Kerkrade), ònvruntlich (Waubach), roepetig: roepetig (Brunssum), sjachrijnig: sjàchrèjnəch (Maastricht), spinnorrig: vgl. Meerlo-Wanssum Wb. (pag. 270): spinnorrig, korzelig, kregel. Enne spinnorrigen dónder: een kregelig iemand, speciaal een vrouw of meisje.  spinorrig (Meerlo), stolz (du.): sjtools (Maastricht), stom: sjtoem (Merkelbeek), sjtóm (Heerlen), stjom (Neer), stoem (Jeuk), stom (Gulpen, ... ), št‧oͅm (Eys), stotsetig: sjtôtsetig (Gronsveld), strak: stràk (Venlo), striekel: strieakel (Weert), stroef: stroef (Maastricht), struis: struus (Horst), stubbig: šty.pex (Eys), weerspannig  schtüppig (Heerlen), stug: stug (Wijlre), stuur: stoer (Montfort, ... ), stuurs: sjtuurs (Lutterade, ... ), sjtūūrs (Reuver), stoers (Blitterswijck, ... ), stŏĕrsch (Wellerlooi), stroersch (Merselo), stuurs (Eksel, ... ), stūūrs (Venlo), wars: waers (Blerick), zuur: zoer (Born, ... ), zoēr (Ten-Esschen/Weustenrade), zoor (Baarlo, ... ), zoör (Maasbree), zōer (Swalmen), zōēr (Amby, ... ), zōēër (Nieuwenhagen), zōēər (Ubachsberg), zōōr (Venlo), zŏĕr (Reuver), zu.ər (Eys), zuur (Haler, ... ) norsch (barsch) [SGV (1914)] || norsch (barsch) [SGV (1914)] || onvriendelijk, stuurs, nors, bars [aling, strak, grenniog, stom, bars, stuurs, nors, zuur] [N 87 (1981)] III-3-1
nosema krankheid aan endeldarm: kraŋkkęjt ān ɛndǝldɛrm (Geistingen), nosema: no.zǝma (Dilsen), nosema (Asenray / Maalbroek, ... ), nosēma (Herten) Ziekte die de darm van de bij aantast. De nosema-bacil is een darmparasiet of zwakteparasiet. Deze parasiet wordt in de hand gewerkt door stuifmeelgebrek. Deze bacil vormt sporen die in honing verblijven en door de bijen bij de voeding worden ingenomen. Bij hun tocht door de darm ontwikkelen deze sporen zich weer tot bacil. In de darm vermenigvuldigen ze zich zeer snel. De besmette bijen sterven dan ook al na twee à drie dagen. Bestrijding in zeer ernstige gevallen door afzwavelen en verbranden van het volk. Ook andere, chemische bestrijding is mogelijk. [N 63, 71; N 63, 71a] II-6
notariskosten aankoopkosten: aankoupköste (Tegelen), bamis: [vgl. Van Dale: bamispacht, de pacht die met 1 okt. betaald moet worden?, rk]  den bamis (Grathem), geld voor de notaris: géldj veur de notaris (Puth), harkhui: harkhööj (Milsbeek, ... ), herengeld: heregeld (Heerlen), heregèld (Middelaar), herengeld (Stein), hèregeldj (Roosteren), Algemene opmerking: invuller noteert als spellingssysteem Veldeke, maar met een vraagteken erachter; de lijst is gewoon in het "Nederlands"ingevuld en heb het daarom maar letterlijk overgenomen (dus niet omgespeld!).  hieëregeld (Ulestraten), ps. invuller heeft geen spellingssyteem genoteerd, dus letterlijk overgenomen (niet(s) omgespeld!).  hīēregelt (Waubach), ps. omgespeld volgens Frings.  hērəgeͅlt (Hoeselt), hīrəgeͅld (Lanklaar), koopgeld: ps. omgespeld volgens Frings.  kōpxeͅlt (Gelieren/Bret), koopsom: ps. omgespeld volgens Frings.  kōpsoͅm (Gelieren/Bret), kort geld: ps. omgespeld volgens Frings.  ət kort geͅlt (Wintershoven), kwaad geld: koadgeld (Heerlen), kôôdgeld (Klimmen), ps. omgespeld volgens Frings.  kotgeͅlt (Herk-de-Stad), kōi̯tgeͅlt (Rosmeer), kōətgeilt (Diepenbeek), kōətxeͅlt (Niel-bij-St.-Truiden), kōͅt geͅlt (Val-Meer), koͅəgeͅld (Lommel), kuu̯ətgēͅi̯lt (Spalbeek), kuəd geͅld (Halen), kuət geͅjlt (Diepenbeek), kuətxeͅlt (Wellen), lasten: de laste (Hoensbroek), notarisgeld: notarisgeld (Valkenburg), notarisgeldj (Sittard), ps. omgespeld volgens IPA.  noͅtoͅəresxeͅlt (Achel), notariskosten: notaris-koste (Schimmert), notaris-köste (Sittard), notariskostə (Doenrade), Algemene opmerking: invuller noteert als spellingssysteem Veldeke, maar met een vraagteken erachter; de lijst is gewoon in het "Nederlands"ingevuld en heb het daarom maar letterlijk overgenomen (dus niet omgespeld!).  notaris-köste (Ulestraten), Algemene opmerking: invuller noteert als spellingssyteem Veldeke, maar het is gewoon in het Nederlands genoteerd en heb het daarom letterlijk overgenomen (dus niets omgespeld!).  notariskosten (Welten), ongeld: ps. omgespeld volgens Frings.  ongeͅlt (Lommel), ongɛlt (Lommel), oŋeͅlt (Zelem), onraad: onraod (Maastricht, ... ), ónrao.t (Maasniel), ônraod (Tegelen), onraadgeld: onraodgeld (Baarlo), onraadsgeld: onraadsgeld (Sevenum), ônraodsgeld (Tegelen), opcenten: opcente (Baarlo, ... ), opsente (Ell), opgeld: op-geljt (Susteren), opgeld (Geulle, ... ), opgeltj (Grevenbicht/Papenhoven), ôpgelden (Oirlo), Opm. bij afmijnen.  ŏpgeld (Heerlen), Opm. zo wordt het ook genoemd.  òpgéltj (Maasniel), opgelden: opgeldj (Panningen), presentiegeld: Van Dale: presentiegeld, uitkering die men voor het tegenwoordig-zijn, b.v. op een vergadering, ontvangt.  presentiegeld (Hoensbroek), schrijfgeld: het sjriefgeld (Hoensbroek), het sjriefgeldj (Kinrooi), schrief geldj (Leuken), schriefgeld (Mechelen, ... ), schriefgeldj (Weert), schriefgeltj (Urmond), schriefgèld (Wijk, ... ), schrijfgeld (Oost-Maarland, ... ), schrīēfgaelt (Milsbeek, ... ), sjri-jfgeld (Bree), sjrief geldj (Maasniel, ... ), sjrief-jeld (Bleijerheide), sjriefgeld (Hoensbroek, ... ), sjriefgeldj (Echt/Gebroek, ... ), sjriefgeldjt (Herten (bij Roermond)), sjriefgeltj (Holtum), sjriefgèldj (Guttecoven, ... ), sjrīēfgeld (Mechelen, ... ), sjrīēfgeldj (Beegden), zjriefgeltj (Urmond), Algemene opmerking: invuller noteert als spellingssyteem Veldeke, maar het is gewoon in het Nederlands genoteerd en heb het daarom letterlijk overgenomen (dus niets omgespeld!).  ’t sjriefgeld (Klimmen), Algemene opmerking: invuller twijfelt over het spellingssysteem (Veldeke). Aangezien de lijst normaal (dus in gewoon Nederlands) is ingevuld, heb ik de lijst letterlijk overgenomen, dus niet(s) omgespeld!  sjriefgèld (Eijsden), Opm. stoottoon.  sjr‧iefgeltj (Obbicht), Opm. veur de notaris.  schriefgeld (Venlo), ps. deels omgespeld volgens Frings.  schreͅivgeͅld (Rummen), ps. letterlijk overgenomen (dus niet omgespeld!).  schrīēfgeljd (Jabeek), ’t sjrīēfgéld (Klimmen), ps. letterlijk overgenomen (dus niet(s) omgespeld!).  schriēfgeld (Mechelen), ps. omgespeld volgens Frings.  oͅxrēͅi̯fgɛlt (Lommel), sareͅ~fxēͅlt (Borgloon), skreͅəfxēͅlt (Opheers), sxrēͅfgeͅlt (Hasselt, ... ), sxrēͅfxēͅlt (Wellen), sxrēͅi̯fgeͅld (Lummen), sxrēͅi̯əfgeͅlt (Kermt), sxrēͅəfgeͅlt (Rummen), sxrēͅəfxēͅlt (Wellen), sxreͅifgeͅlt (Velm), sxreͅi̯fgeͅlt (Herk-de-Stad, ... ), sxrifgēͅlt (Kaulille), sxrīfgēͅlt (Hamont), šraifxeͅlt (Tongeren), šrei̯fgeͅlš (Maaseik), šrēfxēͅlt (Zichen-Zussen-Bolder), šrēi̯fxeͅlš (Maaseik), šrējfgeͅljt (Lanklaar), šrējfgeͅltš (Bree), šrēͅi̯fgeͅlt (Hoeselt, ... ), šri(ə)fgeͅlš (Bocholt), šrifgeͅld (Mechelen-aan-de-Maas), šrifgeͅlš (Bocholt), šrifgeͅlt (Neerharen, ... ), šrifxeͅlt (Stokkem), šrīfgeͅlt (Opglabbeek), šrīfxeͅltʔ (Kinrooi), t šrifxēͅlt (Teuven), tsxrēͅfgeͅlt (Hasselt), ət sxrēͅfxeͅlt (Hasselt), ⁄sxrēͅfxeͅlt (Boekt/Heikant), ps. omgespeld volgens Frings. Het -tekentje aan het eind heb ik geïnterpreteerd als een "glottishslag".  šrifgeͅltʔ (Waterloos), ps. omgespeld volgens Frings. Het -tekentje achter ...g@ld heb ik letterlijk overgenomen (of bedoelt invuller dit als een "glottishslag": ¿).  šrifgeͅld⁄ (Ophoven), ps. omgespeld volgens Frings. Het -tekentje heb geïnterpreteerd als een "glottishslag"(¿) - of gewoon letterlijk overnemen als een hoge komma?  šreəfgeͅltʔt (Rotem), ps. omgespeld volgens Frings. Het -tekentje heb ik letterlijk overgenomen.  ət ⁄sxrifgēͅlt (Neerpelt), ps. omgespeld volgens IPA.  sxrīfxeͅlt (Overpelt), šreͅi̯fxeͅlʔtʔ (Rotem), ps. omgespeld volgens IPA. Het -tekentje heb ik letterlijk overgenomen.  skrēͅf’gɛəld (Gelinden, ... ), ps. omgespeld, deels volgens IPA en deels volgens Frings.  sxrɛfgeͅlt (Sint-Truiden), schrijversgeld: ps. omgespeld volgens Frings.  ⁄t sxrēͅi̯vərzgeͅlt (Peer), zwart geld: ps. omgespeld volgens Frings.  zwatxailt (Borgloon) gelden die bestemd zijn voor de notaris i.v.m. een openbare verkoping van onroerende goederen [ongelden, den bamis, onraad, herengeld?] [N 21 (1963)] || het geld wat men voor kosten boven de koopprijs moet betalen op een veiling [onraad, ongeld, kavelgeld, herengeld, beugelgeld, toeslag] [N 89 (1982)] III-3-1
noten blokken: blø̜k (Bilzen  [(id)]  , ... ), (enk)  blǫk (Neeroeteren), klampen: klampǝ (Stokrooie), klispen: klespǝ (Kuringen), klossen: klǫsǝ (Stokrooie), klotsen: klǫtsǝ (Vliermaalroot), kussens: kø̜sǝs (Alt-Hoeselt), (enk)  kø̜sǝ (Rothem), noten: nȳtǝ (Weert), nø̄tǝ (Leunen, ... ), nōtǝ (Weert), (enk)  nȳ.ǝt (Bree), nū.ǝt (Maaseik), spijen: spɛjǝn (Diepenbeek, ... ), tappen: tapǝ (Opitter) Tapse houten of ijzeren blokjes in de (zeskantige) steenbus van de ligger die met behulp van spieën worden bijgespied. Zie ook afb. 78. De noten (nø̄tǝ) werden volgens de invuller uit l 265 alleen gebruikt in een ijzeren bus voor het bijstellen daarvan. [Vds 120; Jan 131; N O, 16e; N O, 16f; A 42A, 23 add.] II-3
noten afslaan afbengelen: āfbeͅŋələ (Houthalen), afbeugelen: aafbeugele (Hasselt), afbeuken: afbauke (Jeuk), afdoen: afdoen (Tessenderlo), afgooien: aafgooien (Peer), WLD  aafgoëje (Venlo), afhouwen: aafhauwen (Bocholt), aafhouwe (Bree, ... ), aafhouwen (Bocholt, ... ), aafhuiwen (Opoeteren), afhouən (Sint-Truiden), aufhawe (Zichen-Zussen-Bolder), āfhowən (Hamont), āfhōn (Zonhoven), āfhøͅjwə (Bree), ideosyncr.  aofhowwe (Eijsden), Venlo e.o.  afhauwe (Maasbree), WLD  áəfhòəwə (Ubachsberg), ± WLD  aafhouwe (Weert), afklippelen: afklepələn (Overpelt), afkluppelen: WBD/WLD é leunt aan bij ö  aafkléppele (As), afpinkelen: aafpienkele (Hasselt), afslaan: aafslaan (Kaulille), aafslaon (Reuver), aafsloan (Hamont), aafsloân (Neeroeteren), afgeslagen (Lommel), afsloan (Kaulille, ... ), afsloen (Bocholt), afsloən (Eksel), afsluun (Meeuwen), āfslōͅĕn (Hamont), o.fsluën (Zutendaal), weiren aafgeslaogen (Zolder), weirren aafgeslagen (Hamont), ? Pg  slĕn aef (Achel), eigen spellingsysteem  afsloan (Meerlo), Endepols  aafsloan (Maastricht), Veldeke  aafsjlao (Waubach), Veldeke 1979, nr. 1  áfslaon (Venray), Veldeke aangepast  afslāōṇ (Tienray), Veldens dialekt  aafslaon (Velden), WBD/WLD  ààfsjlao (Heerlen), WLD  aafschlaao (Brunssum), aafslage (Venlo), àfslaon (Gennep), afslagen: afslaegen (Kwaadmechelen), afslaoge(n) (Tessenderlo), afsmijten: afsmijten (Lommel), bengelen: bɛngələ (Sint-Truiden), bɛŋələn (Zolder), beugelen: beugelen (Herk-de-Stad), (bengelen ? - onduidelijk)  beugelen (Houthalen), beuken: beōken (Voort), beu-ēken (Sint-Lambrechts-Herk), beuken (Ospel), bøkə (Sint-Truiden), worden gebeujt (Kortessem), WLD  beuke (Maastricht), boken: bauke (Sint-Truiden), boake (Wellen), boeken (Kortessem), boika (Tongeren), boike (Tongeren), boke (Sint-Lambrechts-Herk), boken (Bilzen, ... ), bokə (Sint-Truiden), booke (Stevoort), booken (Diepenbeek), bouke (Bilzen, ... ), boukə (Loksbergen, ... ), boəke (Hoepertingen), bōken (Diepenbeek), bōkə (Herk-de-Stad), bōkən (Diepenbeek), bōͅkə (Mettekoven), buəkən (Bilzen), bwokke (Hoeselt), bwokə (Tongeren), nijət wènj gebōakt (Beverst), wjane gebokt (Wellen), beuken  boaken (Sint-Lambrechts-Herk), rappe verbinding  boowoko (Tongeren), u = ongespannen achterkl. eerder op ndl. oo dan op ndl. oe  būkə (Borgloon), houwen: heuwen (Meeuwen), houwe (Lanaken, ... ), houwen (Maaseik), houwwe (Geulle), houwə (Heers), howen (Moelingen), jadə gehāwe (Zichen-Zussen-Bolder), ideosyncr. Nadat de noten "gehoûwe"waren werden ze "gekuld": d.i. met een stok werden de resterende noten afgegooid  hoûwe (Gronsveld), WBD/WLD  hauwe (Caberg), WLD  hauwe (Geleen, ... ), houwe (Wijnandsrade), howwe (Vijlen), ± WLD  houwe (Klimmen), kloppen: kloͅpə (Sint-Truiden), klubsen: klubsen (Millen), kluppelen: kluippelen (Bocholt), knuppelen: kneͅppələ (Zutendaal), knuppele (Oirlo), kraken: kraken (Horpmaal), krouken (Horpmaal), noten afbeugelen: neut afbeugelen (Helchteren), noten afgooien: neut aafgoeje (Blerick), neut aagoeije (Boekend), WLD  neut oafgoejə (Maastricht), noten afhouwen: neut aafouwe (Eisden), neut afhouwe (Molenbeersel), noten aafhouwe (Gruitrode), nute aafhouwe (Ellikom), nweuten oafhawen (Vlijtingen), ideosyncr.  nēut aafhouwe (Hoensbroek), Nijmeegs (WBD)  nēūt afhouwə (Meijel), noten afkappen: neuten afkappen (Montenaken), noten afslaan: neet âfslaan (Stokrooie), neeten aafslaon (Kuringen), neuten aafsloan (Lummen), noten beuken: Endepols  neut beuke (Maastricht, ... ), korte eu  neut beuken (Wilderen), noten boken: neut boeëken (Riksingen), neut booke (Nieuwerkerken), neute beòke (Montzen), neute boəke (Ulbeek), njeut bwoken (Rijkhoven), noten boken (Linkhout), nuiten boəken (Broekom), noten boksen: neut boksen (Alken), noten houwen: neut houwe (Venlo), neut houwen (Stein), neut houwə (Schinnen), neut hôûwwe (Veldwezelt), njèt hèwe (Eigenbilzen), noeten hauwe (Ubachsberg), nūūët hòwwe (Hoensbroek), ny.ət h‧oͅu̯ə (Eys), nèùĕt howve (Noorbeek, ... ), nèùət hówwə (Epen), nø͂ͅ.ət h‧oͅu̯ə (Ingber), WLD  neut houwe (Posterholt), noten kloppen: noten kloppe (Spalbeek), noten kraken: nøtə krākə (Neerglabbeek), noten slaan: neut schloon (Amby), neut sjlaon (Herten (bij Roermond)), neut slaon (Montfort), neut sloòn (Neerharen), nièt slwən (Eigenbilzen), niët slwun (Mopertingen), njetten slwojn (Val-Meer), noten sleune (Lanklaar), nuøt wièrə geslāgən (Leut), nūūët sjloa (Hoensbroek), näöêt slaoë (Gulpen), nø͂ͅ.ət sloͅ.ə (Ingber), eigen fon. aanduidingen  neu slaon (Ell), ideosyncr.  neut sjlaon (Sittard, ... ), neut slaon (Thorn), Veldeke  neut sjlaon (Haelen), nuet sjlao (Klimmen), Veldeke / eventueel aangevuld met systeem Jones uitspr. \\:+\\ / Ëäö = lang / ao = lang  näöet sjlaoë (Gulpen), WBD / WLD  neut sjlaon (Beesel), WBD-WLD  neut sjlaon (Roermond), WBD/WLD  neu.t sloon (Maastricht), neut sjlaon (Kapel in t Zand), neut slaon (Urmond), wjonen slecht leesbaar  njiët wjonen geslôâgen (Grote-Spouwen), WLD  neu sláon (Born), neut sjlāōn (Heel), neut sjloan (Geverik / Kelmond), neut slaon (Maastricht, ... ), nēút schlōan (Schimmert), nèùt slaon (Sevenum), nèùt slàòn (Sevenum), noten temen: neut tieëme (Herten (bij Roermond)), onder de noten slaan: eigen spellingsysteem ao / Rhône  onger de neut sjlaon (Neer), plukken: WLD  plukken (Zonhoven, ... ), rammelen: rammele (Geulle, ... ), rammelen (Heerlerbaan / Kaumer / Bauts / Rukker), Endepols  rammele (Maastricht), ideosyncr.  rammele (Kerkrade), IPA, omgesp.  ramələ (Kwaadmechelen), WBD/WLD  rammele (Lutterade), ràmmələ (Nieuwenhagen, ... ), WLD (De o is niet voldoende gedifferentiëerd; vandaar soms –)  ràmmələ (Haelen), rasselen: raschele (Vaals), schokkelen: sjokkele (Simpelveld), schudden: eigen spellingsysteem  sjudden (Maastricht), sjödde (Merkelbeek), slaan: sjlao (Voerendaal), sjlaon (Geleen, ... ), sjlāōn (Swalmen), sjloa (Doenrade), slaan (Opitter), slaon (Ittervoort, ... ), sloan (Stein), sloon (Mechelen-aan-de-Maas), slōēn (Maaseik), slōn (Lanaken, ... ), slâôn (Pey), #NAME?  sjlaon (Klimmen), e stemloos als in de  slen (Beringen), e van de maar dan verlengd  sle-en (Peer), eigen spellingsysteem  sjlao (Merkelbeek), sjlaon (Geleen), sjlooën (Schinnen), slao (Meijel, ... ), ideosyncr.  schloen (Eijsden, ... ), sjlaon (Sittard), slaon (Oirsbeek), LDB  sjlaon (Roermond), NCDN  sloan (Stevensweert), oude spellingsysteem  slaan (Meijel), WBD/WLD  sjlaon (Grevenbicht / Papenhoven), slaon (Ophoven), WBD\\WLD  sjlaon (Amstenrade), WLD  sjlaon (Doenrade, ... ), sjloan (Kesseleik, ... ), sjloon (Itteren), slaon (Montfort, ... ), slo͂a͂n (Tungelroy), ± WLD  sloan (L 289), ± WLD = slaan  slweu (Vlijtingen), slagen: sloagen (Beverlo), slōͅgə (Beverlo), IPA, omgesp.  slāgə (Kwaadmechelen), sloesteren: sloesteren (Herk-de-Stad), toetsen: toetsen (Maaseik) noten afslaan [ZND 36 (1941)] || Noten afslaan (boeken, beuken slaan, rammelen, sloesteren). [N 82 (1981)] III-2-3
notenboom dikke-notenboom: -  dikke neujtebowm (Tongeren), dikke nooteboum (Valkenburg), nootboom: -  no:sboom (Vaals), noe:tbom (Sint-Geertruid), 1e oo kort  noosboom (Vaals), notelaar: jneuteler (Zichen-Zussen-Bolder), neuteleer (Maastricht), neuteleer (veroud.) (Maastricht), noten: note (Maasniel), notenboom: neuteboom (Maastricht), neuteboum (Kortessem, ... ), neutëboom (Hoeselt), noeëteboom (Klimmen), noeëtenboeëm (Castenray, ... ), nootebaum (Tungelroy), nooteboum (Echt/Gebroek, ... ), nootebuim mv (Reuver), nootəboum (Roermond), noteboom (Maasbracht), noteboum (Echt/Gebroek), noöteboom (Mheer), no’seboom (Bleijerheide, ... ), -  naote boom (Vijlen), naoteboum (Heythuysen), neutebaom (Venlo), neutebaum (Maastricht), neuteboum (Maastricht, ... ), no:təbowm* (Pey), noe-ətə-boum (Wijlre), noeteboom (Kerkrade), noeëteboam (Weert), noeëteboom (Eygelshoven), noeïtebaom (Gronsveld), noeəteboom (Eys), noo:tebou:m (Einighausen), noo:təbou:m (Putbroek), nooeteboom (Oirsbeek), nootebaum (Nuth/Aalbeek), nooteboom (Tungelroy), nooteboum (Houthem, ... ), noottebaom (Spaubeek), nootəboe:m (America), note baom (Borgharen), note baum (Steyl), note boum (Born), note-baum (Kessel), notebaom (Stein), notebaum (Beegden, ... ), notebaum* (Meerssen), noteboam (Valkenburg), noteboem (Arcen, ... ), noteboeëm (Tienray), notebom (Blerick), noteboom (Amstenrade, ... ), notebou:m (Vlodrop), noteboum (Buchten, ... ), noteboëm (Lottum), notemboeëm* (Leunen), notenboeëm (Arcen), notenboum (Baarlo, ... ), notəboum (Berg-en-Terblijt), noöte-boom (Mheer), [Juglans regia]  neutëbòum (Tongeren), het Duitse baum  notebaum (Horn), juglans regia  nōətəboͅu̯m (Meeswijk), soms  noteboum (Blerick), Uitgezeefd uit hazelaar.  neujtebowm (Tongeren), notebaum (Sibbe/IJzeren), walnootboom: -  walnootboom (Dieteren), walnotenboom: -  wa:lnoe:tbo:m (Heerlen), walnotenbaum (Venlo, ... ) noteboom || notelaar || notenboom [ZND m] || okkernoot [DC 17 (1949)], [DC 17 (1949)] || okkernoot, vrucht van [DC 17 (1949)] || Welke dialectbenamingen van loofhoutgewassen kent u? [N 74 (1975)] I-7
notendop bast: bas (Blerick, ... ), bast (Heythuysen, ... ), eigen spellingsysteem  bāst (Meerlo), Endepols  bas (Maastricht), ideosyncr.  bas (Hoensbroek), bast (Oirsbeek), Nijmeegs (WBD) (= groen)  bast (Meijel), oude spellingsysteem  baast (Meijel), Veldeke  bas (Waubach), Veldeke 1979, nr. 1  de bâst (Venray), Veldeke aangepast  bāst (Tienray), WBD / WLD  bas (Beesel), WBD/WLD  bast (Stein), WLD  bas (Kesseleik), bast (Tungelroy, ... ), bàs (Venlo), bàst (Sevenum), boest: Venlo e.o.  boos (Maasbree), WLD  boes (Oirsbeek), boos (Maasbree), boost (Tungelroy), WNT sv boest  bŏĕst (Gennep), boester: WLD  boost(er) (Tungelroy), bolster: bolster (Geulle, ... ), bòlster (Roermond), Endepols  bolster (Maastricht, ... ), oude spellingsysteem  bolster (Meijel), WBD/WLD  baustər (Kapel-in-t-Zand), bo.lstər (Maastricht), bolstər (Maastricht), WLD  bolster (Schinnen, ... ), dop: WLD  dop (Grathem, ... ), harde schaal: harde schaal (Ospel), helle schaal: WLD  hèl-sjáál (Swalmen), helle schil: ideosyncr.  hèl schul (Eijsden, ... ), WLD  hel schil (Brunssum), holster: WLD  holster (Maastricht), leut: luit (Neerharen), nootschaal: noos’-sjaal (Bleijerheide, ... ), notenbast: notebas (Boekend), notendop: döp mv.  notedop (Herten (bij Roermond)), ideosyncr.  nootedeop (Sittard), notenschaal: neutesjaol (Maastricht, ... ), neutesjaole (Maastricht), noĕtéschael (Heerlerbaan/Kaumer), note schaal (Montfort), notesjaa:l (Roermond), eigen spellingsysteem  neutesjaal (Meijel), WLD  neutəschjèèl (Maastricht), schaal: de sjaal (Hoensbroek), schaal (Amby, ... ), sjaal (Doenrade, ... ), sjaol (Eigenbilzen, ... ), sjāāl (Sittard, ... ), sjōāl (Hoeselt), sjààl (Epen), sjáál (Pey, ... ), š‧āl v. (Eys, ... ), + WLD  sjaal (Klimmen), ad. opgave: (ook uitspr. schöl).  schiëlke (Zonhoven), schòòël (Zonhoven), schòòëlke (Zonhoven), Bree Wb.  sjaal (Bree), eigen fon. aanduidingen  sjaal (Ell), eigen spellingsysteem  sjaal (Geleen, ... ), Endepols  sjaal (Maastricht), sjaol (Maastricht), ideosyncr.  sjaal (Kerkrade, ... ), sjaol (Gronsveld), LDB  sjaal (Roermond), Nijmeegs (WBD)  sjaal (Meijel), Veldeke  de sjaal (Klimmen), sjaal (Echt/Gebroek, ... ), Veldeke / eventueel aangevuld met systeem Jones  sjaal (Gulpen), Veldeke mv.  sjale (Klimmen), Veldens dialekt  schaal (Velden), WBD / WLD  sjaal (Reuver), WBD-WLD  sjààl (Roermond), WBD/WLD  sjaal (As, ... ), sjaol (Caberg, ... ), sjāāl (Opglabbeek, ... ), sjáál (Heerlen), WBD\\WLD  sjààl (Amstenrade), WLD  (sjaal) (Tungelroy), de sjaal (Schaesberg), schaal (Born, ... ), schāāl (Schimmert), schààl (Venlo), scháál (Montfort), sjaal (Guttecoven, ... ), sjaol (Maastricht), sjāāl (Hulsberg), sjààl (Geleen), sjáál (Doenrade, ... ), WLD (De o is niet voldoende gedifferentiëerd; vandaar soms –)  sjáāl (Haelen), ± WLD  schaal (Weert), sjâôl (Vlijtingen), schelp: WBD/WLD  sjèlləp (Nieuwenhagen), WLD  sjellup (Itteren), schulp: schulep (Eksel), schələp (Loksbergen, ... ), IPA, omgesp.  sxøləp* (Kwaadmechelen), WBD/WLD  schulp (Ophoven), WLD  sjullup (Itteren), sloester: sloester (Houthalen), sloestēr (Jeuk, ... ) De harde huid van een noot (bast, bolster, sloester, schaal, hulster, boost, bluster, boets, schulp, schelp, snoester). [N 82 (1981)] || harde buitenste bekleding van ei, noot e.d., boomschors || notedop || noteschaal I-7