23132 |
biljarten add. |
stopje spelen:
sjtöpke sjpele (Q020p Sittard)
|
Potspelen. (Zeker soort biljartspel.)
III-3-2
|
23133 |
biljartstok |
biljartkul:
biljartkül (Q113p Heerlen),
biljartstek:
biljaarsjtek (L331p Swalmen),
keu:
k (L424p Meeswijk),
keu (L331p Swalmen, ...
L210p Venray),
keu: (Q020p Sittard),
kø (L364p Meeuwen),
Een goede keu (om te biljarten).
k (L286p Hamont),
Fr. queu.
keu (K361p Zolder),
Ge moet uw keu anders houden.
køͅi (K278p Lommel),
NB bieljarsboaël: biljartbal.
keu (L353p Eksel)
|
(Biljart-)keu. || 1. Biljartstok. || Keu (biljartstok). || Keu, biljartstok. || Keu. || Keu: Biljartstok. || Queue, keu, biljartstok.
III-3-2
|
21641 |
biljet van duizend frank |
bankbiljet van duizend:
bankbiljet van doezent (L426z Holtum),
bankje van duizend frank:
⁄m bankje van 1000 frang (L270p Tegelen),
biljet van duizend frank:
ps. deels omgespeld volgens Frings.
bəleͅt van 1000 fraŋ (P213p Niel-bij-St.-Truiden),
ps. omgespeld volgens Frings.
bəleͅt van duzənt fraŋ (Q078p Wellen),
biljetje van duizend frank:
ps. omgespeld volgens Frings. Boven de e met een punt eronder staat nog een ´; dit tekentje heb ik niet meegenomen in de omspelling!
bleͅtšə van 1000 fraŋk (Q176a Ketsingen),
blauw briefje:
ps. omgespeld volgens Frings.
ə blāu̯ brēfkə (L372p Maaseik),
blauwe, een ~:
eine blauwe (L369p Kinrooi),
ps. invuller heeft hierbij geen fonetische notering gegeven.
ein blauwə (L369p Kinrooi),
ps. letterlijk omgespeld volgens Frings.
ənə bloͅu̯wə (bōͅt) (Q156p Borgloon),
ps. omgespeld volgens Frings.
blau̯wə (L422p Lanklaar),
blawə (L317p Bocholt, ...
L420p Rotem),
blou̯wə (P176p Sint-Truiden),
blōə (Q071p Diepenbeek, ...
Q077p Hoeselt),
blōͅu̯wə (L416p Opglabbeek),
bloͅuwə (P222p Opheers),
bloͅwe (Q093p Rosmeer),
blø͂ͅi̯wə (L371p Ophoven),
nə bl"wə (P055p Kermt),
nə bl"ə (Q002p Hasselt),
nə blōn (Q077p Hoeselt, ...
P051p Lummen),
nə blōən (Q071p Diepenbeek),
nə blōͅu̯wə (P107a Rummen),
nə blōͅwə (P044p Zelem),
nə bloͅuwə (P174p Velm),
nə bløu̯ə (P054p Spalbeek),
nə blø͂ͅi̯wə (Q079a Wintershoven),
ənə blauwə (Q009p Mechelen-aan-de-Maas),
ənə blau̯wə (Q096c Neerharen),
ənə blawə (L423p Stokkem, ...
L368b Waterloos),
əvə blau̯wə (L372p Maaseik),
⁄blōə (K361a Boekt/Heikant),
ps. omgespeld volgens IPA.
nə blau̯wə (L420p Rotem),
blauwkop:
ps. omgespeld volgens Frings.
bla͂u̯koͅp (P213p Niel-bij-St.-Truiden),
briefje van duizend:
briefke van 1000 (K361p Zolder),
e breefke van doezend (Q193p Gronsveld, ...
Q014p Urmond),
èè breefke van dûzjend (L360p Bree),
’n breefke vaan doezent (Q104p Wijk),
ps. invuller heeft hierbij geen fonetische notering gegeven!
een briefke van 1000 (L314p Overpelt),
ps. omgespeld volgens Frings.
brefkə van duzənt (P048p Halen),
brēfkə van duzənš (L317p Bocholt),
brēfkə van duzənt (Q096c Neerharen),
ə brefkə van dūzent (Q156p Borgloon),
ə brēfkə van dou̯zərt (L372p Maaseik),
ə brēfkə van dōuzənt (L372p Maaseik),
ə brēfkə van dyzənt (L416p Opglabbeek),
briefje van duizend frank:
breefke van doezend frang (Q098p Schimmert),
breefke van doezendj frang (L289b Leuken),
brifke va doezend frang (Q204a Mechelen),
ei breefke van 1000 frang (L381p Echt/Gebroek),
ei breefke van doezend frang (L329p Roermond),
’n breefke van 1000 frang (Q111p Klimmen),
ps. invuller heeft voor de waarde geen fonetische notering gegeven!
breefke van 1000 frang (Q032a Puth),
ps. omgespeld volgens Frings.
brefkə van 1000 F (P048p Halen),
brefkə van duzənt fraŋ (P048p Halen, ...
Q078p Wellen),
brēfkə van duzənš fraŋ (L317p Bocholt),
brēfkə van duzənt fraŋ (Q156p Borgloon, ...
L316p Kaulille),
brēfkə van dūzəntfraŋ (Q096d Smeermaas),
brēfkə van døi̯zəntž fraŋ (L360p Bree),
brifkə van duzənt fraŋ (L355p Peer),
ə brēfkə van dou̯zərt fraŋ (L372p Maaseik),
ə brifke fan duzənt fraŋ (Q004p Gelieren/Bret),
ə brifke van dyzənt fraŋ (K278p Lommel),
ps. omgespeld volgens Frings. Boven de i staat nog een ´; dit tekentje heb ik niet meegenomen in de omspelling!
brifkə van 1000 fraŋk (Q176a Ketsingen),
ps. omgespeld volgens Frings. Onder de a (van "fra]") staat nog een rondje; dit heb ik niet meegenomen in de omspelling. Misschien bedoelt invuller een "a met een rondje erboven"(en dus omgespeld: a)?
brēfkə van dūšənt fraŋ (L317p Bocholt),
ps. omgespeld volgens IPA.
brefkə van 1000 frank (P107a Rummen),
duizend:
ps. omgespeld volgens Frings.
dy(3)̄jzənt (P222p Opheers),
duizend frank:
1000 franc (L326p Grathem),
doezend frang (Q187a Heugem, ...
Q020p Sittard),
doezend frank (Q039p Hoensbroek),
doezendj frang (L289p Weert),
doezent frang (Q204a Mechelen, ...
Q117a Waubach),
Algemene opmerking: invuller noteert als spellingssyteem Veldeke, maar het is gewoon in het Nederlands genoteerd en heb het daarom letterlijk overgenomen (dus niets omgespeld!).
doezend frang (Q113a Welten),
ps. boven de n moet nog een ~ staan; deze combinatieletter is niet te maken (om te spellen).
doezend fran~g (Q113p Heerlen),
ps. letterlijk omgespeld volgens IPA.
dyyzənd fráŋ (P186p Gelinden, ...
P197p Heers),
ps. letterlijk overgenomen (dus niet omgespeld!).
dōēzənt frang (Q105p Heer),
ps. omgespeld volgens Frings.
dūzent frang (L422p Lanklaar),
dūzənt fraŋ (L286p Hamont),
duizend franks:
dōēzend francs (Q028p Jabeek),
ps. invuller heeft voor de waarde geen notering/woord gegeven!
1000 frangs (L295p Baarlo),
duizend-frankschein (<du.):
ps. letterlijk overgenomen (dus niet(s) omgespeld!).
dōēzent frang sjīēn (Q204a Mechelen),
grote blauwe:
ps. omgespeld volgens Frings.
grūətə blaf (P176p Sint-Truiden),
konijn:
ps. omgespeld, deels volgens Frings en deels volgens IPA.
kanɛn (P176p Sint-Truiden),
schein (du.) van duizend frank:
ps. letterlijk overgenomen (dus niet omgespeld!).
’n sjīēn van 1000 frang (Q111p Klimmen),
sluisman:
ps. omgespeld volgens Frings.
sløi̯sman (L420p Rotem),
sluiswachter:
ps. omgespeld volgens Frings.
nə sløͅswaxtər (Q002p Hasselt),
sluswaxtər (Q009p Mechelen-aan-de-Maas),
stuk van duizend frank:
ps. omgespeld volgens Frings.
ə štøk fa dūzənt fraŋ (Q209p Teuven),
stukje van duizend frank:
ps. invuller heeft vraag 9 niet verder (duidelijk) ingevuld, en dus geen (fonetische) noteringen van de waarden gegeven.
u stökske vaan 1000 frang (Q094b Wolder/Oud-Vroenhoven),
van duizend frank:
van doezend frang (L434p Limbricht)
|
1000 franc, een biljet van ~ [N 21 (1963)]
III-3-1
|
21638 |
biljet van duizend gulden |
bankje:
Opm. is verhollandst.
bankje (L330p Herten (bij Roermond)),
bankje van duizend:
⁄m bankje van 1000 (L270p Tegelen),
briefje van duizend:
(breifke) van doezend (L434p Limbricht),
breefke van doezend (L373p Roosteren),
breefke van doezendj (L318b Tungelroy),
breefke van doëzend (L271p Venlo),
breefkə van doezent (L426z Holtum),
brifke van dōēzend (L266p Sevenum),
e breefke vaan doezend (Q095p Maastricht),
e breefke van doezend (Q193p Gronsveld, ...
Q014p Urmond),
e breefke van doezent (L432p Susteren),
ee breefke van 1000 (Q039p Hoensbroek),
ei breefke van doesend (L429p Guttecoven),
ei breefke van doezendj (L377p Maasbracht),
ei breefke van doezentj (L381p Echt/Gebroek),
ei breifke van doezend (Q020p Sittard),
ein breefke van doezend (L269p Blerick),
ein breefke van dōēzend (L295p Baarlo),
en briefke van 1000 (L216p Oirlo),
en brīfke van doezjend (L290p Panningen),
u breefke van doezend (Q104p Wijk),
’n breefke vaan doezent (Q104p Wijk),
’n breefke van doezend (Q111p Klimmen),
⁄n breefke van 1000 (L270p Tegelen),
ps. invuller heeft hierbij geen fonetische notering van de waarde gegeven; misschien identiek als het Nederlands, dus duizend?
breefke van 1000 (Q187a Heugem),
ps. invuller heeft voor de waarde geen fonetische notering gegeven!
breefke van 1000 (Q032a Puth),
em breifke van 1000 (Q020p Sittard),
ps. invuller heeft voor de waarde geen fonetische notering gegeven.
breefke van 1000 (L427p Obbicht),
ps. invuller heeft voor de waarde geen notering/woord gegeven!
⁄n breefke van 1000 (L299p Reuver),
ps. invuller heeft vraag 8 niet verder (duidelijk) ingevuld, en dus geen (fonetische) noteringen van de waarden gegeven.
u breefke vaan 1000 (Q094b Wolder/Oud-Vroenhoven),
ps. letterlijk overgenomen (dus niet(s) omgespeld!).
ee breefke van dōēzend (Q113p Heerlen),
briefje van duizend gulden:
breefke van doezend gulle (Q098p Schimmert),
breefke van doezendj göldje (L289b Leuken),
brifke va doezend gulden (Q204a Mechelen),
ee (breefke) van 1000 göje (Q033p Oirsbeek),
ei breefke van doezend gölje (L329p Roermond),
Algemene opmerking: invuller noteert als spellingssyteem Veldeke, maar het is gewoon in het Nederlands genoteerd en heb het daarom letterlijk overgenomen (dus niets omgespeld!).
(e breefke van) doezend gölle (Q111p Klimmen),
ps. invuller heeft geen spellingssyteem genoteerd, dus letterlijk overgenomen (niet(s) omgespeld!).
ee brifke va doezent gölle (Q117a Waubach),
ps. omgespeld volgens Frings.
brēfkə van duzənt gølə (L316p Kaulille),
brēfkə van dūzəntxəldə (Q096d Smeermaas),
brēfkə van døi̯zəntž gøldžə (L360p Bree),
duizend:
ps. omgespeld volgens Frings.
duzənt (Q071p Diepenbeek, ...
L420p Rotem),
duizend gulden:
1000 gulden (L326p Grathem),
1000 gulje (L322p Haelen),
1000 gulle (Q112a Heerlerheide),
1000 gölde (Q095p Maastricht),
1000 gölle (Q100p Houthem),
doezend guije (Q020p Sittard, ...
Q020p Sittard,
Q020p Sittard),
doezend gulde (Q187a Heugem),
doezend gulle (Q039p Hoensbroek),
doezendj gölje (L289p Weert),
doezent gŭlle (Q036p Nuth/Aalbeek),
doezindj gölje (L294p Neer),
douzend gulle (Q112a Heerlerheide),
dōēzjend gölje (L290a Egchel),
Algemene opmerking: invuller noteert als spellingssyteem Veldeke, maar het is gewoon in het Nederlands genoteerd en heb het daarom letterlijk overgenomen (dus niets omgespeld!).
doezend gölle (Q113a Welten),
ps. invuller heeft hierbij geen fonetische notering gegeven voor de waarde.
1000 gulje (L425p Grevenbicht/Papenhoven),
ps. letterlijk overgenomen (dus niet omgespeld!).
dōēzend gulje (Q028p Jabeek),
ps. omgespeld volgens Frings (omdat het een Fringsteken is!), of letterlijk overnemen: gölle, met vermelding dat er boven de ö nog een lengteteken moet staan en deze combinatieletter niet te maken is)?
1000 [gø͂ͅlle (Q105p Heer),
ps. omgespeld volgens Frings.
duzənt guldə (L355p Peer),
dužənt gølə (Q009p Mechelen-aan-de-Maas),
dūzənt gø͂ͅljə (L422p Lanklaar),
duizend-guldenschein (<du.):
1000 juulle schieng (Q121p Kerkrade),
ps. letterlijk overgenomen (dus niet(s) omgespeld!).
dōēzent gulde sjīēn (Q204a Mechelen),
duizend-guldenstuk:
doezent guldeschtuk (Q204a Mechelen),
duizendje:
doezentje (L289p Weert),
groene lap:
enne greune lap (Q098p Schimmert),
groene rug:
eine greun rók (L327p Beegden),
greune ruk (Q198b Oost-Maarland),
groene, een ~:
enne grune (L216p Oirlo),
grote brief:
⁄n groote brīēf (L163a Milsbeek, ...
L163p Ottersum),
rode rug:
Opm. is vroegere benaming.
ene rooje rök (L332p Maasniel),
ps. omgespeld volgens Frings.
nə r"jərøx (Q002p Hasselt),
schein (du.) van duizend:
ps. letterlijk overgenomen (dus niet omgespeld!).
’n sjīēn van doezend (Q111p Klimmen),
stuk van duizend gulden:
ps. omgespeld volgens Frings.
ə štøk fa dūzənt xøldə (Q209p Teuven),
van duizend frank:
van 1000 frang (L265p Meijel),
witte, een ~:
witte (L331p Swalmen)
|
1000 gulden, een biljet van ~ [N 21 (1963)]
III-3-1
|
21623 |
biljet van honderd frank |
baard:
ps. omgespeld volgens Frings.
boͅi̯t (Q093p Rosmeer),
bankbiljet van honderd:
bankbiljet van hondert (L426z Holtum),
bankje van honderd frank:
⁄m bankje van 100 frang (L270p Tegelen),
biljet:
ps. omgespeld volgens Frings.
ə biljēͅt (Q002p Hasselt),
ə biljeͅt (Q002p Hasselt),
biljet van honderd:
ps. omgespeld volgens Frings.
ə bleͅt van oͅndərt (P174p Velm),
biljet van honderd frank:
ps. deels omgespeld volgens Frings.
bəleͅt van 100 fraŋ (P213p Niel-bij-St.-Truiden),
ps. omgespeld volgens Frings.
bəleͅt van 100 fr. (P176p Sint-Truiden),
bəleͅt van hoͅndərt fraŋ (Q078p Wellen),
biljetje van honderd frank:
ps. omgespeld volgens Frings. Boven de e met een punt eronder staat nog een ´; dit tekentje heb ik niet meegenomen in de omspelling!
bleͅtšə van 100 fraŋk (Q176a Ketsingen),
briefje van honderd:
briefke van 100 (K361p Zolder),
e breefke van honderd (Q193p Gronsveld),
e breefke van hōnderd (Q014p Urmond),
een briefke van 100 (K361a Boekt/Heikant),
’n breefke vaan hoondert (Q104p Wijk),
ps. invuller heeft hierbij geen fonetische notering gegeven!
een briefke van 100 (L314p Overpelt),
ps. omgespeld volgens Frings, alleen het "alfa-tekentje"omgespeld volgens Grootaers.
brifkə vàn hondərt (P222p Opheers),
ps. omgespeld volgens Frings.
brefkə va hoͅnərt (P055p Kermt),
brefkə van oͅndərt (P048p Halen),
brēfkə van hōndərt (L317p Bocholt, ...
Q096c Neerharen),
brēfkə van hoͅndert (Q009p Mechelen-aan-de-Maas),
brēfkə van hūnərt (L416p Opglabbeek),
brifkə van hoͅnət (Q077p Hoeselt),
brøfkə van honərt (P051p Lummen),
ə brefkə va hoͅnərt (P055p Kermt),
ə brefkə van hoͅndərt (Q156p Borgloon),
ə brēfkə van honərt (L416p Opglabbeek),
ə brēfkə van hōndərt (L372p Maaseik),
ə brēfkə van ondərt (L372p Maaseik),
ps. omgespeld volgens IPA.
ə brēͅfkə van undərt (L420p Rotem),
briefje van honderd frank:
breefke van honderd frang (Q098p Schimmert),
brifke va honderd frang (Q204a Mechelen),
ei breefke van 100 frang (L381p Echt/Gebroek),
ei breefke van hóngerd frang (L329p Roermond),
’n breefke van 100 frang (Q111p Klimmen),
Opm. o zweemt iets naar korte oe.
breefke van hongerd frang (L289b Leuken),
ps. invuller heeft voor de waarde geen fonetische notering gegeven!
breefke van 100 frang (Q032a Puth),
ps. omgespeld volgens Frings, alleen het "alfa-tekentje"omgespeld volgens Grootaers.
brifkə vàn hondərt fraŋ (P222p Opheers),
ps. omgespeld volgens Frings.
brefkə van 100 F (P048p Halen),
brefkə van hoͅndərt fraŋ (Q078p Wellen),
brefkə van oͅndərt fraŋ (P048p Halen),
brēfkə van hondərt fraŋ (L316p Kaulille, ...
Q096d Smeermaas),
brēfkə van hōndərt fraŋ (L317p Bocholt, ...
L360p Bree),
brēfkə van hoͅndərt fraŋ (Q156p Borgloon),
brifkə van hoͅnərt fraŋ (L355p Peer),
ei brēfke van (h)ou̯ŋərt fraŋ (L369p Kinrooi),
ə brēfkə van hōndərt fraŋ (L372p Maaseik),
ə brēfkə van ondərt fraŋ (L372p Maaseik),
ə brifke van hondərt fraŋ (K278p Lommel),
ə brifkə fan hoͅnərt fraŋ (Q004p Gelieren/Bret),
ps. omgespeld volgens Frings. Boven de i staat nog een ´; dit tekentje heb ik niet meegenomen in de omspelling!
brifkə van 100 fraŋk (Q176a Ketsingen),
ps. omgespeld volgens Frings. Onder de a (van "fra]") staat nog een rondje; dit heb ik niet meegenomen in de omspelling. Misschien bedoelt invuller een "a met een rondje erboven"(en dus omgespeld: a)?
brēfkə van hoͅ(ə)ndərt fraŋ (L317p Bocholt),
ps. omgespeld volgens IPA.
brefkə van 100 frank (P107a Rummen),
een met een baard:
ps. omgespeld volgens Frings.
ēͅi̯nə meͅt ənə bārt (L423p Stokkem),
geweermaker:
ps. omgespeld volgens Frings.
gəwɛ̄rmaʔər (K278p Lommel),
gewerenmaker:
ps. omgespeld volgens Frings.
gəwēərəmōͅkər (Q071p Diepenbeek),
honderd:
ps. omgespeld volgens Frings.
hoͅnərt (Q071p Diepenbeek),
honderd frank:
100 franc (L326p Grathem),
hoendert frang (Q204a Mechelen),
honderd frang (Q187a Heugem, ...
Q020p Sittard),
honderd frank (Q039p Hoensbroek),
hongerd frang (L294p Neer),
hoondərt frang (Q105p Heer),
hŏngert frang (L289p Weert),
hònget frang (Q117a Waubach),
Algemene opmerking: invuller noteert als spellingssyteem Veldeke, maar het is gewoon in het Nederlands genoteerd en heb het daarom letterlijk overgenomen (dus niets omgespeld!).
hoondert frang (Q113a Welten),
ps. letterlijk overgenomen (dus niet(s) omgespeld!).
hŏnderd fran~g (Q113p Heerlen),
ps. omgespeld volgens Frings.
hondərtfraŋ (P044p Zelem),
hoͅndərt frang (L422p Lanklaar),
hoͅndərt fraŋ (L286p Hamont),
hundərt fraŋ (L420p Rotem),
ps. omgespeld volgens IPA.
hondərd fráŋ (P186p Gelinden, ...
P197p Heers),
honderd franks:
hondert francs (Q028p Jabeek),
hongerd frangs (L295p Baarlo),
honderd-frankschein (du.):
ps. letterlijk overgenomen (dus niet(s) omgespeld!).
hoondert frang sjīēn (Q204a Mechelen),
koesj?:
ps. omgespeld volgens Frings.
kuš (L422p Lanklaar),
medaille?:
ps. omgespeld volgens Frings.
mədoͅjlə (Q071p Diepenbeek),
schein (du.) van honderd frank:
ps. letterlijk overgenomen (dus niet omgespeld!).
’n sjīēn van 100 frang (Q111p Klimmen),
stuk van honderd frank:
ps. omgespeld volgens Frings.
ə steͅk fan hoͅnərt fraŋ (Q004p Gelieren/Bret),
ə štøk fa hoͅndərt fraŋ (Q209p Teuven),
stukje van honderd frank:
ps. invuller heeft vraag 9 niet verder (duidelijk) ingevuld, en dus geen (fonetische) noteringen van de waarden gegeven.
u stökske vaan 100 frang (Q094b Wolder/Oud-Vroenhoven),
van honderd frank:
van hônderd frang (L434p Limbricht)
|
100 franc, een biljet van ~ [N 21 (1963)] || 100 franc, een ~ (wit metaal) [N 21 (1963)]
III-3-1
|
21637 |
biljet van honderd gulden |
bankje:
bankje (L320a Ell, ...
L426z Holtum,
L373p Roosteren,
L331p Swalmen),
bankje van honderd:
⁄m bankje van 100 (L270p Tegelen),
briefje van honderd:
(breifke) van hônderd (L434p Limbricht),
breefke van honderd (L373p Roosteren),
breefke van hoongerd (L318b Tungelroy),
breefke van hônderd (L271p Venlo),
breefkə van hondert (L426z Holtum),
e breefke vaan hoonderd (Q095p Maastricht),
e breefke van honderd (Q193p Gronsveld),
e breefke van hōnderd (Q014p Urmond),
e breefke van hundert (L432p Susteren),
ee breefke van 100 (Q039p Hoensbroek),
ei breefke van hongert (L377p Maasbracht),
ei breefke van hōndert (L429p Guttecoven),
ei breifke van honderd (Q020p Sittard),
ein breefke van hongerd (L295p Baarlo),
ein breefke van hungerd (L269p Blerick),
en briefke van 100 (L216p Oirlo),
en brīfke van hóngerd (L290p Panningen),
u breefke van hondert (Q104p Wijk),
é breefke van honderd (Q018p Geulle),
’n breefke vaan hoondert (Q104p Wijk),
⁄n breefke van 100 (L270p Tegelen),
⁄n breefke van hóngert (L290a Egchel),
Opm. of: bankje van 100? Ook wel: bankje van 25?(ps. invuller twijfelt over dit antwoord!).
brifke van hongerd (L266p Sevenum),
ps. invuller heeft hierbij geen fonetische notering van de waarde gegeven; misschien identiek als het Nederlands, dus honderd?
breefke van 100 (Q187a Heugem),
ps. invuller heeft voor de waarde geen fonetische notering gegeven!
breefke van 100 (Q032a Puth),
em breifke van 100 (Q020p Sittard),
ps. invuller heeft voor de waarde geen fonetische notering gegeven.
breefke van 100 (L427p Obbicht),
ei brēēfke van 100 (L381p Echt/Gebroek),
ps. invuller heeft voor de waarde geen notering/woord gegeven!
⁄n breefke van 100 (L299p Reuver),
ps. invuller heeft vraag 8 niet verder (duidelijk) ingevuld, en dus geen (fonetische) noteringen van de waarden gegeven.
u breefke vaan 100 (Q094b Wolder/Oud-Vroenhoven),
ps. letterlijk overgenomen (dus niet(s) omgespeld!).
ee breefke van hŏnderd (Q113p Heerlen),
briefje van honderd gulden:
breefke van 100 gulden (Q198b Oost-Maarland),
breefke van honderd gulle (Q098p Schimmert),
brifke va honderd gulden (Q204a Mechelen),
ee (breefke) van 100 göje (Q033p Oirsbeek),
ei breefke van hóngerd gölje (L329p Roermond),
Algemene opmerking: invuller noteert als spellingssyteem Veldeke, maar het is gewoon in het Nederlands genoteerd en heb het daarom letterlijk overgenomen (dus niets omgespeld!).
(e breefke van) hónderd gölle (Q111p Klimmen),
Opm. o zweemt iets naar korte oe.
breefke van hongerd göldje (L289b Leuken),
ps. invuller heeft geen spellingssyteem genoteerd, dus letterlijk overgenomen (niet(s) omgespeld!).
ee brifke va hònget gölle (Q117a Waubach),
ps. omgespeld volgens Frings.
brēfkə van hondərt gølə (L316p Kaulille),
brēfkə van hondərtxəldə (Q096d Smeermaas),
brēfkə van hōndərt gøldžə (L360p Bree),
briefje van honderd, met een kop op:
ps. geïnterpreteerd als één antwoord (of bedoelt invuller dit als 2 aparte antwoorden?).
’n breefke van honderd, mit enne kop op (Q111p Klimmen),
bruine, een ~:
ps. letterlijk overgenomen (dus niet(s) omgespeld!).
brōēne (Q098p Schimmert),
foetsje:
ps. omgespeld volgens Frings.
ə futšə (Q002p Hasselt),
honderd:
ps. omgespeld volgens Frings.
hoͅnərt (Q071p Diepenbeek),
honderd gulden:
100 gulden (L326p Grathem),
100 gulje (L322p Haelen),
100 gulle (Q112a Heerlerheide),
100 gölde (Q095p Maastricht),
100 gölle (Q100p Houthem),
honderd guije (Q020p Sittard, ...
Q020p Sittard,
Q020p Sittard),
honderd gulde (Q187a Heugem),
honderd gulle (Q112a Heerlerheide, ...
Q039p Hoensbroek),
hondert gulje (Q028p Jabeek),
hŏndert gŭlle (Q036p Nuth/Aalbeek),
hŏngert gölje (L289p Weert),
hóngerd gölje (L294p Neer),
hóngert gölje (L290a Egchel),
Algemene opmerking: invuller noteert als spellingssyteem Veldeke, maar het is gewoon in het Nederlands genoteerd en heb het daarom letterlijk overgenomen (dus niets omgespeld!).
hoondert gölle (Q113a Welten),
ps. invuller heeft hierbij geen fonetische notering gegeven voor de waarde.
100 gulje (L425p Grevenbicht/Papenhoven),
ps. omgespeld volgens Frings (omdat het een Fringsteken is!), of letterlijk overnemen: gölle, met vermelding dat er boven de ö nog een lengteteken moet staan en deze combinatieletter niet te maken is)?
100 [gø͂ͅlle (Q105p Heer),
ps. omgespeld volgens Frings.
hondərt gølə (Q009p Mechelen-aan-de-Maas),
hoͅndərt gø͂ͅljə (L422p Lanklaar),
hoͅnərt guldə (L355p Peer),
ps. omgespeld volgens Frings. Het -tekentje heb geïnterpreteerd als een "glottishslag"(¿) - of gewoon letterlijk overnemen als een hoge komma?
hundərt gøͅlʔə (L420p Rotem),
honderd-guldenschein (<du.):
100 juulle schieng (Q121p Kerkrade),
ps. letterlijk overgenomen (dus niet(s) omgespeld!).
hoondert gulde sjīēn (Q204a Mechelen),
honderd-guldenstuk:
hoendert guldeschtuk (Q204a Mechelen),
honderdje:
ein hongertje (L327p Beegden),
hongertje (L289p Weert),
lap:
ps. letterlijk overgenomen (dus niet(s) omgespeld!).
enne lāp (Q098p Schimmert),
meier:
Van Dale: I. meier, 5. (Barg.) (briefje van) honderd gulden.
myer (L271p Venlo),
nə mēͅi̯ər (Q002p Hasselt),
rode rug:
(= een rooie rug).
inne roeëruk (Q113p Heerlen),
Note: invuller twijfelt over dit antwoord!
rooëje rug (L216p Oirlo),
schein (du.) van honderd, met een kop op:
ps. letterlijk overgenomen (dus niet omgespeld!).
’n sjīēn van honderd, mit enne kop op (Q111p Klimmen),
snip:
Opm. dit is de huidige benaming.
snip (L216p Oirlo),
stuk van honderd gulden:
ps. omgespeld volgens Frings.
ə štøk fa hoͅndərt xøldə (Q209p Teuven),
van honderd frank:
van 100 frang (L265p Meijel)
|
100 gulden, een biljet van ~ [N 21 (1963)]
III-3-1
|
21612 |
biljet van tien gulden |
blauw:
é blauwt (Q018p Geulle),
’n blaw (Q111p Klimmen),
blauwtje:
blauwtje (Q095p Maastricht),
briefje van tien:
(breifke) van teen (L434p Limbricht),
breefke van teèn (L373p Roosteren),
breefke van teən (L426z Holtum),
breefke van tien (Q187a Heugem),
breefke van tiën (L271p Venlo),
breefke van tĭĕn (L322a Nunhem),
breefke van tîên (Q032a Puth),
e breefke vaan tien (Q095p Maastricht),
e breefke van tein (L432p Susteren),
e breefke van tièèng (Q014p Urmond),
ei breefke van tean (L429p Guttecoven),
ei breefke van teen (L332p Maasniel),
ei breifke van teen (Q020p Sittard),
ei brēēfke van tièn (L381p Echt/Gebroek),
ein breefke van tiën (L269p Blerick),
em breifke van teen (Q020p Sittard),
en briefke van tīēn (L216p Oirlo),
en brīfke van tîên (L290p Panningen),
u breefke vaan tien (Q094b Wolder/Oud-Vroenhoven),
u breefke van tien (Q104p Wijk),
’n breefke van tieën (Q111p Klimmen),
⁄n breefke van tiēn (L299p Reuver),
⁄n breefke van tiën (L270p Tegelen),
briefje van tien gulden:
breefke van teen gölje (L329p Roermond),
breefke van tēēn gulle (Q098p Schimmert),
brifke van tiejen gulden (Q204a Mechelen),
e breefke van teen gulle (Q098p Schimmert),
ee (breefke) van 10 göje (Q033p Oirsbeek),
ei breefke van teen gölje (L329p Roermond),
ei breefke van tëen gulje (L377p Maasbracht),
Algemene opmerking: invuller noteert als spellingssyteem Veldeke, maar het is gewoon in het Nederlands genoteerd en heb het daarom letterlijk overgenomen (dus niets omgespeld!).
(e breefke van) tieën gölle (Q111p Klimmen),
Opm. invuller noteert: fl. 10,-.
breefke van 10 gulden (Q198b Oost-Maarland),
ps. invuller heeft geen spellingssyteem genoteerd, dus letterlijk overgenomen (niet(s) omgespeld!).
ee brifke va tīē.n gölle (Q117a Waubach),
ps. omgespeld volgens Frings.
brēfkə van tin gølə (L316p Kaulille),
brēfkə van tin xəldə (Q096d Smeermaas),
brēfkə van tīən gøldžə (L360p Bree),
papieren geld:
Algemene opmerking: invuller twijfelt over het spellingssysteem (Veldeke). Aangezien de lijst normaal (dus in gewoon Nederlands) is ingevuld, heb ik de lijst letterlijk overgenomen, dus niet(s) omgespeld!
papèrre gèld (Q198p Eijsden),
schein (du.) van tien:
ps. letterlijk overgenomen (dus niet omgespeld!).
’n sjīēn van tieën (Q111p Klimmen),
smid:
sjmēed (L331p Swalmen),
tien:
ps. omgespeld volgens Frings.
tiŋ (Q071p Diepenbeek),
tien gulden:
10 gulden (L326p Grathem),
10 gulle (Q112a Heerlerheide),
teen guije (Q020p Sittard, ...
Q020p Sittard,
Q020p Sittard),
tieèn gölje (L289p Weert),
tiëen gulje (L425p Grevenbicht/Papenhoven),
tiën gŭlle (Q036p Nuth/Aalbeek),
tīēn gölje (L294p Neer),
Algemene opmerking: invuller noteert als spellingssyteem Veldeke, maar het is gewoon in het Nederlands genoteerd en heb het daarom letterlijk overgenomen (dus niets omgespeld!).
tieèn gölle (Q113a Welten),
ps. omgespeld volgens Frings.
tin guldə (L355p Peer),
tīn gø͂ͅljə (L422p Lanklaar),
tjən gølə (Q009p Mechelen-aan-de-Maas),
ps. omgespeld volgens Frings. Het -tekentje heb geïnterpreteerd als een "glottishslag"(¿) - of gewoon letterlijk overnemen als een hoge komma?
tin gøͅlʔə (L420p Rotem),
tien-guldenschein (<du.):
10 juulle schieng (Q121p Kerkrade),
ps. invuller heeft geen spellingssyteem genoteerd, dus letterlijk overgenomen (niet(s) omgespeld!).
tieën gulle sjie:n (Q119p Eygelshoven),
ps. letterlijk overgenomen (dus niet(s) omgespeld!).
tīēn gulde sjīēn (Q204a Mechelen),
tientje:
e tientje (Q112a Heerlerheide),
ee tientje (Q113p Heerlen),
ee tieëntje (Q039p Hoensbroek),
ei tĭĕntje (L332p Maasniel),
ein tientje (L295p Baarlo, ...
L428p Born,
L294p Neer),
teentje (L330p Herten (bij Roermond), ...
L329p Roermond),
tieentje (L330p Herten (bij Roermond)),
tienche (Q198a Mesch),
tiensje (Q095p Maastricht),
tientje (L327p Beegden, ...
L320a Ell,
L322p Haelen,
L330p Herten (bij Roermond),
L289b Leuken,
Q036p Nuth/Aalbeek,
L427p Obbicht,
L329p Roermond,
L373p Roosteren,
L318b Tungelroy,
L318b Tungelroy,
Q014p Urmond,
L268p Velden,
L271p Venlo,
L289p Weert),
tientjə (L426z Holtum),
tientsje (Q105p Heer, ...
Q187a Heugem,
Q104p Wijk),
tieèntsje (Q100p Houthem),
tieëntje (Q039p Hoensbroek),
tintje (L266p Sevenum),
tièntje (L159a Middelaar),
tīēntje (L290a Egchel),
’n tiensje (Q193p Gronsveld),
⁄n tientje (L381p Echt/Gebroek, ...
L163a Milsbeek,
L163p Ottersum),
⁄n tiëntje (L270p Tegelen),
Algemene opmerking: deze vragenlijst/dit antwoord zo letterlijk mogelijk overgenomen (dus niet omgespeld!).
tĭĕnsje (Q095p Maastricht),
Algemene opmerking: deze vragenlijst/dit antwoord zo letterlijk mogelijk overgenomen, dus niet omgespeld!
e tie.nsje (Q095p Maastricht),
ps. letterlijk overgenomen (dus niet omgespeld!).
tīēntje (Q028p Jabeek),
ps. letterlijk overgenomen (dus niet(s) omgespeld!).
tīēntsje (Q198b Oost-Maarland),
’n tieĕntsche (Q098p Schimmert),
ps. omgespeld volgens Frings.
tinšə (Q096c Neerharen),
tīəntšə (L416p Opglabbeek),
van tien frank:
van tīēn frang (L265p Meijel)
|
10 gulden, een biljet van ~ [N 21 (1963)] || tien-guldenstuk, een ~ [N 21 (1963)]
III-3-1
|
21620 |
biljet van twintig frank |
bankbiljet van twintig:
bankbiljet van twintjig (L426z Holtum),
bankje van twintig frank:
⁄m bankje van 20 frang (L270p Tegelen),
biljet van twintig frank:
ps. omgespeld volgens Frings.
bəleͅt van 20 fr. (P176p Sint-Truiden),
bəleͅt van twentəx fraŋ (Q078p Wellen),
bəleͅt vatwentəx fraŋ (P213p Niel-bij-St.-Truiden),
biljetje van twintig:
ps. omgespeld volgens Frings.
ə bleͅtšə van twəntəx (P174p Velm),
biljetje van twintig frank:
ps. omgespeld volgens Frings. Boven de e met een punt eronder staat nog een ´; dit tekentje heb ik niet meegenomen in de omspelling!
bleͅtšə van 20 fraŋk (Q176a Ketsingen),
briefje van twintig:
briefke van 20 (K361p Zolder),
e breefke van twingtig (Q014p Urmond),
e breefke van twèntig (Q193p Gronsveld),
een briefke van 20 (K361a Boekt/Heikant),
’n breefke vaan twintig (Q104p Wijk),
ps. invuller heeft hierbij geen fonetische notering gegeven!
een briefke van 20 (L314p Overpelt),
ps. omgespeld volgens Frings, alleen het "alfa-tekentje"omgespeld volgens Grootaers.
brifkə vàn twīntjəx (P222p Opheers),
ps. omgespeld volgens Frings.
brefkə va tweəntex (P055p Kermt),
brefkə van twentəx (P048p Halen),
brefkə van twintəx (Q071p Diepenbeek),
brēfkə van twenšex (L317p Bocholt),
brēfkə van twentex (L416p Opglabbeek),
brēfkə van twentəx (Q096c Neerharen),
brēfkə van twintig (Q009p Mechelen-aan-de-Maas),
brifkə van twintəx (Q077p Hoeselt),
brøfkə van twentex (P051p Lummen),
ə brefkə va tweəntex (P055p Kermt),
ə brefkə van tweͅintšex (Q156p Borgloon),
ə brēfkə van twentex (L416p Opglabbeek),
ə brēfkə van twentəx (L372p Maaseik),
ə brēfkə van twøntex (L372p Maaseik),
ps. omgespeld volgens IPA.
ə brēͅfkə van twenjtʔex (L420p Rotem),
briefje van twintig frank:
breefke van twinjtig frang (L289b Leuken),
breefke van twintig frang (Q032a Puth, ...
Q098p Schimmert),
brifke va twintig frang (Q204a Mechelen),
ei breefke van 20 frang (L381p Echt/Gebroek),
ei breefke van twintjig frang (L329p Roermond),
’n breefke van 20 frang (Q111p Klimmen),
ps. omgespeld volgens Frings.
brefkə van 20 F (P048p Halen),
brefkə van twentəx fraŋ (P048p Halen, ...
Q078p Wellen),
brēfkə van twenšex fraŋ (L317p Bocholt),
brēfkə van twentex fraŋ (L360p Bree),
brēfkə van twentšəg fraŋ (Q156p Borgloon),
brēfkə van twentəx fraŋ (L316p Kaulille),
brēfkə van twentəxfraŋ (Q096d Smeermaas),
brifkə van twentex fraŋ (L355p Peer),
ei brēfke van tweͅnʔtəx fraŋ (L369p Kinrooi),
ə brēfkə van twentəx fraŋ (L372p Maaseik),
ə brēfkə van twøntex fraŋ (L372p Maaseik),
ə brifke van twentex fraŋ (K278p Lommel),
ə brifkə fan twentex fraŋ (Q004p Gelieren/Bret),
ps. omgespeld volgens Frings. Boven de i staat nog een ´; dit tekentje heb ik niet meegenomen in de omspelling!
brifkə van 20 fraŋk (Q176a Ketsingen),
ps. omgespeld volgens Frings. Onder de a (van "van"en "fra]")staat nog een rondje; dit heb ik niet meegenomen in de omspelling. Misschien bedoelt invuller een "a met een rondje erboven"(en dus omgespeld: a)?
brēfkə van twenšex fraŋ (L317p Bocholt),
ps. omgespeld volgens IPA.
brefkə van 20 frank (P107a Rummen),
papieren geld:
Algemene opmerking: invuller twijfelt over het spellingssysteem (Veldeke). Aangezien de lijst normaal (dus in gewoon Nederlands) is ingevuld, heb ik de lijst letterlijk overgenomen, dus niet(s) omgespeld!
papèrre gèld (Q198p Eijsden),
schein (du.) van twintig frank:
ps. letterlijk overgenomen (dus niet omgespeld!).
’n sjīēn van 20 frang (Q111p Klimmen),
stuk van twintig frank:
ps. omgespeld volgens Frings.
ə steͅk fan twentex fraŋ (Q004p Gelieren/Bret),
ə štøk fa twintəx fraŋ (Q209p Teuven),
stukje van twintig frank:
u stökske vaan twintig frang (Q094b Wolder/Oud-Vroenhoven),
twintig:
ps. omgespeld volgens Frings.
twintəx (Q071p Diepenbeek),
twintig frank:
20 franc (L326p Grathem),
20 frang (Q105p Heer),
twinjtig frang (L294p Neer),
twintig frang (Q187a Heugem, ...
Q204a Mechelen,
Q098p Schimmert,
Q020p Sittard,
Q117a Waubach),
twintig frank (Q039p Hoensbroek),
twintjig frang (L289p Weert),
Algemene opmerking: invuller noteert als spellingssyteem Veldeke, maar het is gewoon in het Nederlands genoteerd en heb het daarom letterlijk overgenomen (dus niets omgespeld!).
twintig frang (Q113a Welten),
ps. boven de n moet nog een ~ staan; deze combinatieletter is niet te maken (om te spellen).
twintig fran~g (Q113p Heerlen),
ps. omgespeld volgens Frings.
twentex frang (L422p Lanklaar),
twentəx fraŋ (L286p Hamont),
twentəxfraŋ (P044p Zelem),
twøi̯ntex fraŋ (L420p Rotem),
ps. omgespeld volgens IPA.
twīntsig fráŋ (P186p Gelinden, ...
P197p Heers),
twintig franks:
twintig francs (Q028p Jabeek),
twintig frangs (L295p Baarlo),
twintig-frankschein (<du.):
ps. letterlijk overgenomen (dus niet(s) omgespeld!).
twintig frang sjīēn (Q204a Mechelen),
van twintig frank:
van twintig frang (L434p Limbricht)
|
20 franc, een biljet van ~ [N 21 (1963)] || 20 franc, een ~ (wit metaal) [N 21 (1963)]
III-3-1
|
21634 |
biljet van twintig gulden |
bankje van twintig:
⁄m bankje van 20 (L270p Tegelen),
briefje van twintig:
(breifke) van twintig (L434p Limbricht),
breefke van tweentjig (L318b Tungelroy),
breefke van twintig (Q187a Heugem, ...
L271p Venlo),
breefke van twintjig (L373p Roosteren, ...
L331p Swalmen),
breefkə van twintjig (L426z Holtum),
e breefke vaan twintig (Q095p Maastricht),
e breefke van twingtig (Q014p Urmond),
e breefke van twintig (Q112a Heerlerheide, ...
L432p Susteren),
e breefke van twèntig (Q193p Gronsveld),
ee breefke van twintig (Q039p Hoensbroek),
ei breefke van twintjig (L429p Guttecoven),
ei breifke van twintig (Q020p Sittard),
ei brēēfke van twinjtig (L381p Echt/Gebroek),
ein breefke van twintig (L295p Baarlo, ...
L269p Blerick),
en briefke van twintig (L216p Oirlo),
en brīfke van twintjig (L290p Panningen),
u breefke van twintig (Q104p Wijk),
’n breefke van twintig (Q111p Klimmen),
⁄n breefke van twintig (L299p Reuver, ...
L270p Tegelen),
Opm. oud!
ee breefke van twintig (Q113p Heerlen),
ps. invuller heeft voor de waarde geen fonetische notering gegeven!
em breifke van 20 (Q020p Sittard),
ps. invuller heeft voor de waarde geen fonetische notering gegeven.
breefke van 20 (L427p Obbicht),
ps. invuller heeft vraag 8 niet verder (duidelijk) ingevuld, en dus geen (fonetische) noteringen van de waarden gegeven.
u breefke vaan 20 (Q094b Wolder/Oud-Vroenhoven),
briefje van twintig gulden:
breefke van twinjtig göldje (L289b Leuken),
breefke van twintig gulle (Q098p Schimmert),
brifke va twintig gulden (Q204a Mechelen),
ee (breefke) van 20 göje (Q033p Oirsbeek),
ei breefke van twintjig gölje (L329p Roermond),
Algemene opmerking: invuller noteert als spellingssyteem Veldeke, maar het is gewoon in het Nederlands genoteerd en heb het daarom letterlijk overgenomen (dus niets omgespeld!).
(e breefke van) twintig gölle (Q111p Klimmen),
Opm. invuller noteert: fl. 20,-.
breefke van 20 gulden (Q198b Oost-Maarland),
ps. invuller heeft geen spellingssyteem genoteerd, dus letterlijk overgenomen (niet(s) omgespeld!).
ee brifke va twintig gölle (Q117a Waubach),
ps. omgespeld volgens Frings.
brēfkə van twentex gøldžə (L360p Bree),
brēfkə van twentəx gølə (L316p Kaulille),
brēfkə van twintexəldə (Q096d Smeermaas),
schein (du.) van twintig:
ps. letterlijk overgenomen (dus niet omgespeld!).
’n sjīēn van twintig (Q111p Klimmen),
stuk van twintig gulden:
ps. omgespeld volgens Frings.
ə štøk fa twintəx gøldə (Q209p Teuven),
twintig:
ps. omgespeld volgens Frings.
twintəx (Q071p Diepenbeek),
twintig gulden:
20 gulden (L326p Grathem),
20 gulle (Q112a Heerlerheide),
20 gölde (Q095p Maastricht),
20 gölle (Q100p Houthem),
twinjtig gölje (L290a Egchel, ...
L294p Neer),
twintig guije (Q020p Sittard, ...
Q020p Sittard,
Q020p Sittard),
twintig gulje (L322p Haelen, ...
Q028p Jabeek),
twintig gulle (Q039p Hoensbroek),
twintig gŭlle (Q036p Nuth/Aalbeek),
twintjig gulje (L425p Grevenbicht/Papenhoven),
twintjig gölje (L289p Weert),
Algemene opmerking: invuller noteert als spellingssyteem Veldeke, maar het is gewoon in het Nederlands genoteerd en heb het daarom letterlijk overgenomen (dus niets omgespeld!).
twintig gölle (Q113a Welten),
ps. letterlijk overgenomen (dus niet(s) omgespeld!).
twintig gŭlle (Q098p Schimmert),
ps. omgespeld volgens Frings (omdat het een Fringsteken is!), of letterlijk overnemen: gölle, met vermelding dat er boven de ö nog een lengteteken moet staan en deze combinatieletter niet te maken is)?
20 [gø͂ͅlle (Q105p Heer),
ps. omgespeld volgens Frings.
twentex guldə (L355p Peer),
twentex gø͂ͅljə (L422p Lanklaar),
twintix gølə (Q009p Mechelen-aan-de-Maas),
ps. omgespeld volgens Frings. Het -tekentje heb geïnterpreteerd als een "glottishslag"(¿) - of gewoon letterlijk overnemen als een hoge komma?
twøi̯ntex gøͅlʔə (L420p Rotem),
twintig-guldenschein (<du.):
20 juulle schieng (Q121p Kerkrade),
ps. letterlijk overgenomen (dus niet(s) omgespeld!).
twintig gulde sjīēn (Q204a Mechelen),
twintig-guldenstuk:
twintig guldeschtuk (Q204a Mechelen),
van twintig:
van twintig (L266p Sevenum),
van twintig frank:
van 20 frang (L265p Meijel)
|
20 gulden, een biljet van ~ [N 21 (1963)]
III-3-1
|
21636 |
biljet van vijfentwintig gulden |
bankje van vijfentwintig:
⁄m bankje van 25 (L270p Tegelen),
briefje van vijfentwintig:
(breifke) van vief en twintig (L434p Limbricht),
breefke van vief en tweentjig (L318b Tungelroy),
breefke van vief en twintjig (L373p Roosteren),
breefke van viëfentwintig (L271p Venlo),
breefke van vīēfentwintig (Q032a Puth),
breefkə van vief en twintjig (L426z Holtum),
brifke van vīēf en twintig (L266p Sevenum),
e breefke vaan vief en twintig (Q095p Maastricht),
e breefke van vief en twingtig (Q014p Urmond),
e breefke van vief en twinjtig (L432p Susteren),
e breefke van vijfentwèntig (Q193p Gronsveld),
ee breefke van 25 (Q039p Hoensbroek),
ee breefke van vijf en twintig (Q113p Heerlen),
ei breefke van vief en twintjig (L429p Guttecoven),
ei breifke van vief en twintig (Q020p Sittard),
ein breefke van vief en twintig (L269p Blerick),
ein breefke van viefentwintig (L295p Baarlo),
en briefke van 25 (L216p Oirlo),
en brīfke van vīēf en twintjig (L290p Panningen),
u breefke van vijfentwintig (Q104p Wijk),
’n breefke van viefentwintig (Q111p Klimmen),
⁄n breefke van 25 (L270p Tegelen),
ps. invuller heeft hierbij geen fonetische notering van de waarde gegeven; misschien identiek als het Nederlands, dus vijfentwintig?
breefke van 25 (Q187a Heugem),
ps. invuller heeft voor de waarde geen fonetische notering gegeven!
em breifke van 25 (Q020p Sittard),
ps. invuller heeft voor de waarde geen fonetische notering gegeven.
breefke van 25 (L427p Obbicht),
ei brēēfke van 25 (L381p Echt/Gebroek),
ps. invuller heeft voor de waarde geen notering/woord gegeven!
⁄n breefke van 25 (L299p Reuver),
ps. invuller heeft vraag 8 niet verder (duidelijk) ingevuld, en dus geen (fonetische) noteringen van de waarden gegeven.
u breefke vaan 25 (Q094b Wolder/Oud-Vroenhoven),
briefje van vijfentwintig gulden:
breefke van 25 gulden (Q198b Oost-Maarland),
breefke van vief en twinjtig göldje (L289b Leuken),
breefke van vief en twintig gulle (Q098p Schimmert),
brifke va vunnef en twintig gulden (Q204a Mechelen),
ee (breefke) van 25 göje (Q033p Oirsbeek),
ei breefke van viefentwintjig gölje (L329p Roermond),
Algemene opmerking: invuller noteert als spellingssyteem Veldeke, maar het is gewoon in het Nederlands genoteerd en heb het daarom letterlijk overgenomen (dus niets omgespeld!).
(e breefke van) vief en twintig gölle (Q111p Klimmen),
ps. invuller heeft geen spellingssyteem genoteerd, dus letterlijk overgenomen (niet(s) omgespeld!).
ee brifke va vīēf en twintig gölle (Q117a Waubach),
ps. omgespeld volgens Frings.
brēfkə van vējfeͅntwentex gøldžə (L360p Bree),
brēfkə van viveͅntwentəx gølə (L316p Kaulille),
brēfkə van vivəntwintexəldə (Q096d Smeermaas),
geel briefje:
⁄n gael breefke (L290a Egchel),
geelgors:
vgl. Sittard Wb. (pag. 108): gaelgór, geelgors, Emberiza citrinella.
ein gaelgòr (Q020p Sittard),
geeltje:
geeltje (Q095p Maastricht),
ps. omgespeld volgens Frings.
ə gēltšə (Q002p Hasselt),
gele, een ~:
enne gaele (L216p Oirlo),
rode rug:
⁄n rooje rug (L163a Milsbeek, ...
L163p Ottersum),
rode, een ~:
eine rooje (L327p Beegden),
rood briefje:
ei rood breefke (L332p Maasniel),
schein (du.) van vijfentwintig:
ps. letterlijk overgenomen (dus niet omgespeld!).
’n sjīēn van viefentwintig (Q111p Klimmen),
stuk van vijfentwintig gulden:
ps. omgespeld volgens Frings.
ə štøk fa vōfəntwintəxøldə (Q209p Teuven),
van vijfentwintig frank:
van 25 frang (L265p Meijel),
vijfentwintig:
ps. omgespeld volgens Frings.
vēͅfvəntwintəx (Q071p Diepenbeek),
vijfentwintig gulden:
25 gulden (L326p Grathem),
25 gulje (L322p Haelen),
25 gulle (Q112a Heerlerheide),
25 gölde (Q095p Maastricht),
25 gölle (Q100p Houthem),
vief en twintig guije (Q020p Sittard, ...
Q020p Sittard),
vief en twintig gulje (Q028p Jabeek),
vief en twintig gulle (Q112a Heerlerheide),
vief en twintig gŭlle (Q036p Nuth/Aalbeek),
viefentwintig guije (Q020p Sittard, ...
Q020p Sittard),
viefentwintig gulde (Q187a Heugem),
viefentwintig gulle (Q039p Hoensbroek),
viefentwintjig gölje (L289p Weert),
vīēf en twinjtig gölje (L294p Neer),
Algemene opmerking: invuller noteert als spellingssyteem Veldeke, maar het is gewoon in het Nederlands genoteerd en heb het daarom letterlijk overgenomen (dus niets omgespeld!).
vief en twintig gölle (Q113a Welten),
ps. invuller heeft hierbij geen fonetische notering gegeven voor de waarde.
25 gulje (L425p Grevenbicht/Papenhoven),
ps. letterlijk overgenomen (dus niet(s) omgespeld!).
vief en twintig gŭlle (Q098p Schimmert),
ps. omgespeld volgens Frings (omdat het een Fringsteken is!), of letterlijk overnemen: gölle, met vermelding dat er boven de ö nog een lengteteken moet staan en deze combinatieletter niet te maken is)?
25 [gø͂ͅlle (Q105p Heer),
ps. omgespeld volgens Frings.
vēͅi̯fəntwentex guldə (L355p Peer),
vifentwintix gølə (Q009p Mechelen-aan-de-Maas),
vīfeͅntwentex gø͂ͅljə (L422p Lanklaar),
ps. omgespeld volgens Frings. Het -tekentje heb geïnterpreteerd als een "glottishslag"(¿) - of gewoon letterlijk overnemen als een hoge komma?
vii̯fən twøi̯ntex gøͅlʔə (L420p Rotem),
vijfentwintig-guldenschein (<du.):
25 juulle schieng (Q121p Kerkrade),
ps. letterlijk overgenomen (dus niet(s) omgespeld!).
vōēf en twintig gulde sjīēn (Q204a Mechelen),
vijfentwintig-guldenstuk:
voefentwintig guldeschtuk (Q204a Mechelen)
|
25 gulden, een biljet van ~ [N 21 (1963)]
III-3-1
|