e-WLD begrippen 

 
 
Filteren...

Overzicht

BegripTrefwoord: dialectopgave (plaats)Omschrijving
bodemsel bodem: bō.jǝm (Kanne, ... ), bǫjǝm (Gennep), bodemsel: bodemsel (Beesel, ... ), bojmsǝl (Milsbeek, ... ), bojǝmsǝl (Kaulille, ... ), bȳjǝmsǝl (As, ... ), bø̜msǝl (Tessenderlo), bō.jǝmsǝl (Lanaken), bōdǝsǝm (Einighausen), bōmsǝl (Neeritter, ... ), būjǝmsǝl (Maaseik), bǫjǝmsǝl (Sint-Lambrechts-Herk), bǭmsǝl (Weert), bodensel: bōdǝnsǝl (Susteren), goot: gø̜t (Rothem), onderste vlak: ǫnǝrstǝ vlak (Lummen), plat stuk: plat stø̜k (Heks), platte kant: platǝ kant (Gutschoven), platǝ kánt (Lauw), platǝ kā.nt (Mal), uitslag: ūtšlāx (Herten), zacht bodemsel: zax bǭǝmsǝl (Ordingen), zaxt bǫjǝmsǝl (Diepenbeek, ... ), zǫ.xt buǝmsǝl (Weert) Het uitgediepte gedeelte van het scherpsel. Het bodemsel bevindt zich tussen de maalkant en de velkant van de molensteen. Het woordtype zacht bodemsel verwijst ernaar dat bij kunststenen de kerven uit een harde stof zijn vervaardigd, terwijl het bodemsel is gevuld met een zachtere, gekleurde materie. [N O, 18k; Vds 186; Jan 205; Coe 187; Grof 222; A 42A, 33; N D, 9] II-3
bodemspanzaag bodemzaag: b ̇ōmzāx (Panningen), bǫjǝmzāx (Gennep), bodemzeeg: bǭmzē̜x (Klimmen), cirkelzeegje: serkǝlzē̜xskǝ (Roermond), draaizaag: drɛjzāx (Blerick, ... ), kortzeeg: kōrt˲zē̜x (Eisden, ... ), ronde bodemzeeg: rǫn bø̄jǝmziǝx (Hasselt), rondzaag: rondzaag (Borgloon, ... ), rondzeeg: ronjt˲zē̜x (Heel), scherpzeeg: šerp˲zēx (Maastricht), toerzaag: toerzaag (Borgloon), toerzeeg: tūrziǝx (Hasselt), tūrzē̜x (Ell) Spanzaag met een smal zaagblad waarmee de bodems van vaten worden rondgezaagd. Zie ook het lemma ɛdraaizaagɛ, ɛkeerzaagɛ in de paragraaf over de spanzaag bij de vaktaal van de timmerman.' [N E, 40a] II-12
bodemstekken beslagwissen: bǝslǭxwisǝ (Diepenbeek  [(eerste twee wissen)]  ), bodemstaven: bōmstē̜f (Neeritter), bodemstekken: buǝmstɛkǝ (Weert), bōjǝmstɛkǝ (Stokkem, ... ), bōmstɛkǝ (Helden), bōǝmstɛkǝ (Stramproy), bǫjǝmstɛkǝ (Diepenbeek, ... ), %%de volgende opgave is enkelvoud%%  bǫjǝmstɛk (Sint-Truiden), bodemstokken: bōmstǫkǝ (Tessenderlo), bǫjǝmstø̜k (Ottersum), bodemwissen: bǫjǝmwesǝ (Loksbergen), staven: stē̜f (Stramproy), stekker: stɛkǝr (Meijel), stiksels: steksǝls (Maastricht) De wissen die in kruisvorm worden gelegd om de bodem van de mand te vormen. Zie ook afb. 269. [N 40, 42; N 40, 43; N 40, 46] II-12
boek boek: b"k (Rekem), baok (Diepenbeek), bĕok (Zolder), bo.k (Vliermaalroot), bo[e}k (Wijchmaal), boak (Boorsem, ... ), boe-ek (Wellen), boe:k (Heers), boe[e}k (Zepperen, ... ), boek (Aalst-bij-St.-Truiden, ... ), boeuk (Sint-Truiden), boewk (Sint-Lambrechts-Herk, ... ), boeëk (Heks), boēk (Sint-Lambrechts-Herk), bok (Bree, ... ), boo[e}k (Wellen), book (Amby, ... ), bouk (Beverlo, ... ), bouïk (Hasselt), boêk (Kuringen), boëk (Houthalen, ... ), bō:k (Montzen, ... ), bō[e}k (Peer), bōēk (Dieteren, ... ), bōg (Stokkem), bōk (As, ... ), bōōk (Arcen, ... ), bŏek (Hasselt, ... ), bŏĕk (Heppen, ... ), bŏk (Diepenbeek, ... ), bŏŏk (Gelieren/Bret, ... ), boͅk (Beringen, ... ), boͅuk (Hasselt), bu.u.X (Eupen), buk (Aalst-bij-St.-Truiden, ... ), buok (Kelmis), buək (Gutshoven), bū:k (Montzen), bū[è}k (Genk), būk (Diepenbeek, ... ), būək (Alken, ... ), bàok (Rotem), bôêk (Stevoort), bøk (Bocholt), bùk (Sint-Huibrechts-Hern), bû.k (Borgloon), bük (Rosmeer), bōk (As), bək (Beringen), ???  booëk (Kuringen), kort  book (Paal), oe wat korter  boek (Oirlo), oe zeer kort  boek (Nieuwerkerken), Opm. bijv. d´t sjpriktj wie ei book.  book (Beegden), boompje: bø̜jmkǝ (Maastricht) boek [SGV (1914)], [ZND 01 (1922)], [ZND 21 (1936)], [ZND 44 (1946)], [ZND m], [ZND m], [ZND m], [ZND m], [ZND m], [ZND m], [ZND m] || Verzameling fineerbladen uit dezelfde stam. [N 56, 19] II-12, III-3-1
boek kaarten boek: boek (Eksel, ... ), book (Kesseleik), bouk (Vorsen), buk koate (Eigenbilzen), en hiel bòk (Zolder), boeket: boekèt (Bilzen), geven, het ~?: geve (Schinnen), gift: gaif (Ittervoort), gift (Zonhoven), hand: de hand (Maaseik), haand (Diepenbeek), hand (As, ... ), hand kaart (Itteren), handkoarten (Achel), ɛn hand (Bilzen), /  n hand kaarte (Bocholt), Dzj (h)èt gespie.ld op mèè.n (h)a.nd: Je hebt gespeeld, voortgaande op mijn spel.  (h)a.nd (Hasselt), handkaarten (mv.): handkaot (Bilzen), kaarten (mv.): kaart (Ell), kaarte (Neer), kārt (Venlo), = meervoud; b.v. sjoon kôôt, slêêchtë kôôt.  dë kôôt (Tongeren), koor?: e kaur (Bilzen), pak: pāāk (Alken), spel: `t heel spjùl (Eigenbilzen), e speel koart (Genk), sjpeel (Posterholt), sjpel (Kerkrade), sjpiel (Merkelbeek), spe.əl (Eksel), speal (Eys), speel (Born, ... ), spel (Genk, ... ), spēl (Stein), spiël (Bilzen, ... ), spiël (ich héb spiël) (Bilzen), spjèl (Veldwezelt), spèl (Bilzen), stek: (vgl. Maastricht wb. sub stek: z. stok)  steͅk (Maastricht), stok: sjtoͅk (Nieuwenhagen), waaier: weijer (Venlo), zat: zat (Vlodrop), zootje?: zeutje (Schimmert) / [SND (2006)] || alle kaarten bij elkaar die één speler in de hand heeft [boek] [N 112 (2006)] || Alle kaarten bij elkaar die één speler in de hand heeft [boek]. [N 88 (1982)] || Hand: 3. De kaarten die men krijgt. III-3-2
boeket bloemenstruik: bloomesjtroek (Vijlen), bloemenstruis: bloomestroes (Nederweert), bloômestroês (Altweert, ... ), bloemetje: bleumke (Roermond), ’n bleumke (Heythuysen), WBD / WLD  blumkə (Beesel), ± WLD  bleumke (Ospel), boeket: beket (Geleen, ... ), bekket (Sittard), bekèt (Venlo), bekét (Venlo), boeket (Gulpen, ... ), boekèt (Ittervoort, ... ), boekètte (Maastricht), boket (Schimmert), bŏĕkit (Epen), bukét (Eupen, ... ), bəket (Maastricht), ee boeket (Hoensbroek), ein boeket (Schimmert), #NAME?  bekét (Klimmen), (? boeket - onduidelijk)  beket (Valkenburg, ... ), eigen spellingsysteem  boeket (Merkelbeek), Endepols  boeket (Maastricht), boekèt (Maastricht), e boeket (Maastricht, ... ), ideosyncr.  beket (Sittard), beqet (Sittard), boeket (Hoensbroek), boekit (Eijsden, ... ), boekèt (Sittard), oude spellingsysteem bruiloft  boeket (Meijel), Veldeke  boeket (Echt/Gebroek), e boekèt (Klimmen), Veldens dialekt  boeket (Velden), WBD / WLD  boekét (Reuver), WBD/WLD  boekét (Maastricht, ... ), bəkèt (Nieuwenhagen), bəkét (Maastricht), e boeket (Caberg), WLD  bekét (Thorn), boeket (Gulpen, ... ), boekèt (Mheer), bōēkèt (Venlo), bŏĕkket (Maastricht), bukèt (Itteren), ± WLD  bekèt (Ospel), boeket bloemen: boeket bloume (Sittard), Veldeke / eventueel aangevuld met systeem Jones  èe boeket blomme (Gulpen), boeketje: boekètsjə (Maastricht), Bree Wb. dim.  boekètsje (Bree), ideosyncr.  bekêtsje (Gronsveld), boekètje (Thorn), NCDN éé vervoeging van t Franse "fais  bōēkéétjö (Stevensweert), WBD / WLD  boeketjə (Beesel), WBD/WLD  bəkéétsjə (Maastricht), WLD  bekètsje (Maastricht), boekétjə (Grathem, ... ), bəkètschjə (Maastricht), bos: bos (Tungelroy, ... ), boš (Eupen), bōēs (Horst), bijv. v bloemen  boes (Venlo), eigen spellingsysteem  boes (Meerlo), bos (Neer), Endepols  bos (Maastricht), Veldeke aangepast later ook boeket  boes (Tienray), Veldens dialekt  bos (Velden), WBD-WLD  bòs (Roermond), WBD/WLD  bòs (As, ... ), WLD  boes (Venlo), bos (Tungelroy), bŏĕs (Maasbree), bós (Heel), WLD (De o is niet voldoende gedifferentiëerd; vandaar soms –)  bōēs (Haelen), bos bloemen: bos blomme (Maastricht), enne bos bloeme (Oirlo), enne boês blome (Boekend), WLD  enne bos bloeme (Venray), WLD (poes ? - onduidelijk)  boes bloomə (Montfort), bosje: buuske (Horst), eigen spellingsysteem  buske (Meijel), Veldeke 1979 nr 1  buske (Venray), böske (Venray), WBD / WLD  bŭŭske (Reuver), WLD  beuskə (Gennep), bosje bloemen: böske bloome (Heythuysen), ’n buuske bloome (Blerick), eigen spellingsysteem (bloemen - mv??)  buske bloem (Meijel), bouquet (fr.): bekēē (Houthalen), beké (Roermond, ... ), boekae (Swalmen), boekee (Eigenbilzen), boukée (Jeuk), bəkij (Loksbergen), Bree Wb.  bekee (Bree), eigen spellingsysteem  boekee (Neer), etym. (e.d.), zie boek  bekeej (Zonhoven), IPA, omgesp.  bukə (Kwaadmechelen), LDB  boekae (Roermond), Veldeke  boekae (Haelen), WBD / WLD  boekéé (Beesel), WBD/WLD  boekee (As), bokeé (Ophoven), bouquet (fr.) dim.: boekeke (Eksel), bussel: (baussel ? - moeilijk leesbaar)  beussel (Wijlre), eigen spellingsysteem (?)  bussel (Meijel), ideosyncr.  bössel (Oirsbeek), Venlo e.o.  boessel (Maasbree), WBD / WLD  boesəl (Reuver), WLD (De o is niet voldoende gedifferentiëerd; vandaar soms o met nasaleringsteken)  bōēsəl (Haelen), busseltje: busselke (Heerlerbaan/Kaumer), bösselke (Pey), ?  bösselke (Lutterade), Venlo e.o.  buusselke (Maasbree), WBD/WLD  besselke (As), ± WLD  bösselke (Weert), busseltje bloemen: bösselke blome (Reuver), ervel: eigen spellingsysteem armvol  ervel (Neer), gerbe (fr.): gerbe (Zonhoven), haffel: ± WLD  hampel (Ospel), knokkert: knokkert (Waubach), kruidwis: op 15 aug. gezegend  kruidwis (Venlo), kuif: Veldeke  ’ne koef (Klimmen), Veldeke mv.  küf (Klimmen), WLD  koef (Brunssum), kuif bloemen: Veldeke / eventueel aangevuld met systeem Jones oe = lang  enge koef blomme (Gulpen), mei: ene mei (Neerharen), meej (Hoeselt), mei (Amby), mèə (Wellen), eigen fon. aanduidingen  eine meij (Ell), Kil.: meytack, ramus, frondosus  mei (Valkenburg), meestal  meij (Jeuk), ne mee bloeme  mee (Genk), WBD/WLD  meij (Urmond), ’ne mey (Caberg), meitje: meejke (Zonhoven), mejke (Gronsveld), ± WLD  mèjke (Vlijtingen), pak: ideosyncr.  pak (Gronsveld), pakje bloemen: (? - niet goed leesbaar)  peksje blomme (Vaals), poes: pōēs (Sittard, ... ), eigen spellingsysteem  poeës (Schinnen), pôês (Geleen), eigen spellingsysteem oe zeer lang  poes (Maastricht), ideosyncr.  poes (Vlodrop), lang  pŏĕs (Schinnen), oe = lang  poes (Doenrade), Veldeke  poeës (Waubach), WBD/WLD  eīnə pōēs (Grevenbicht/Papenhoven), ne poes (Lutterade), pōēs (Susteren), WLD  poeĕs (Sweikhuizen), poes (Oirsbeek, ... ), poës (Kesseleik), pōēs (Geleen), WLD de oe langgerekt uitspreken!  pōēs (Schinnen), poes bloemen: eine poes bloume (Nieuwstadt), poes bloomen (Stein), bos bloemen  poes blome (Maasniel), ideosyncr.  ere poes bloome (Susteren), pous blaume (Sittard), WLD  pōēs bloomə (Doenrade), ’nne poes blome (Geverik/Kelmond), poesje: WBD/WLD  puuskə (Kapel-in-t-Zand), ruiker: roker (Maastricht), rooker (Venlo), ruiker (Ospel), ruuker (Reuver, ... ), eigen spellingsysteem  ruker (Meijel, ... ), Nijmeegs (WBD)  rûûkkər (Meijel), WBD/WLD  rūūkər (Nieuwenhagen), WLD  ruiker (Zonhoven, ... ), ruuker (Posterholt, ... ), rūūker (Sevenum), rūūkər (Venlo), ruiker bloemen: eigen spellingsysteem (bloemen - mv??)  ruker bloem (Meijel), struik: ideosyncr.  sjtroech (Kerkrade), WBD/WLD  strōēëk (Nieuwenhagen), WLD  strŏĕk (Itteren), struik bloemen: stroech blomme (Eys), struis: sjtraus (Hoensbroek), sjtroes (Heerlen), stroês (Altweert, ... ), WBD/WLD; WNT sub struis II  sjtraus (Nieuwenhagen), struis bloemen: Veldeke / eventueel aangevuld met systeem Jones oe = lang  enge sjtroes blomme (Gulpen), trisje: WBD/WLD  triske (As), tros: nen troes (Montfort), troes (Reuver), tros (Houthalen), tuil: tuul (Herten (bij Roermond)), WLD  tuil (Zonhoven, ... ), tuiltje: tuulke (Geulle), WBD/WLD  tūūlkə (Nieuwenhagen), WLD  tūūlkə (Venlo), veldboeket: veldboekèt (Maastricht), wis: inne wusj (Hoensbroek), wusj (Simpelveld), wösch (Amby), wösj (Noorbeek, ... ), wø.š m. (Eys, ... ), eigen spellingsysteem  wösj (Merkelbeek), verouderd  wösj (Geleen), WBD/WLD  wösj (Heerlen), WBD\\WLD  wösj (Amstenrade), WLD  ĕnnē wŭsch (Schimmert), wusch (Itteren), wusj (Ubachsberg), wösj (Guttecoven, ... ), ± WLD  wösj (Klimmen), wis bloemen: WLD  ’nne wusch blome (Geverik/Kelmond), wisje: WBD/WLD  ’ne wusje (Caberg), WLD  wésjke (Born) bloemruiker || bloemtuil; loovertwijg bij processie langs de wegen geplant || boeket || boeketje || bos || bouquet van veldbloemen || Een aantal bijeengebonden of —gevoegde bloemen (tuit, tuiltje, boeket, ruiker, bloemetje). [N 82 (1981)] || ruiker [ZND m], [ZND m], [ZND m] || ruikertje || veldboeket III-4-3
boekpens bladermaag: blāi̯ǝrmāx (Buchten, ... ), blǭrmāx (Dieteren, ... ), bl√§ttermaag: blɛtǝrmāx (Heerlen), boek: bōk (Geulle, ... ), boekmaag: bukmāx (Hechtel, ... ), būkmāx (Sint Geertruid), boekpens: bukpɛns (Baarlo, ... ), bōkpɛns (Maasbree), bōǝkpans (Rimburg), būǝkpɛns (Nederweert, ... ), koningskop: kuneŋskǫp (Putbroek), kø̄neŋskǫp (Berg / Terblijt, ... ), kø̄nǝŋskǫp (Heerlen), kø̜neŋskǫp (Nuth, ... ), maag: māx (Born, ... ), neringsmaag: nēreŋsmāx (Putbroek), nirgelsmaag: nergǝlsmāx (Vijlen), pens: pānš (Bocholtz), pē̜ns (Bergen), pɛns (Puth) De derde maag van de koe, de maag die van binnen vol vliezen zit. [N 28, 82; A 9, 11c] I-11
boekweit boekweit: bogi (Beringen, ... ), bogǝnjtjš (Molenbeersel, ... ), bogǝnt (Stokrooie), bogǝt (Alken, ... ), bogǝtj (Neeroeteren, ... ), bogǝtjš (Neerglabbeek), boi (Paal), bokwęi̯t (Montenaken), bokǝnt (Amstenrade, ... ), bokǝt (Hoeselt, ... ), bomǝt (Lommel), boŋǝt (Lommel, ... ), boʔi (Kwaadmechelen, ... ), bugi (Berverlo, ... ), bugǝnt (Aldeneik, ... ), bugǝt (Beverst, ... ), bui̯kǝt (Vlijtingen), bukwāi̯ (Tessenderlo), bukwēs (Vaals), bukwē̜t (Buvingen, ... ), bukwē̜ǝt (Gutschoven), bukwęi̯t (Alken, ... ), bukwęt (Lauw, ... ), bukwɛ̄ (Halen, ... ), bukǝnt (Afferden, ... ), bukǝntj (Dieteren, ... ), bukǝs (Wilderen), bukǝt (Aalst, ... ), bukǫt (Lauw), buʔi (Kerkhoven), bō.kǝt (Kanne, ... ), bōgǝnt (Baarlo, ... ), bōgǝrt (Stokrooie), bōi (Beringen, ... ), bōkwik (Kanne), bōkwęi̯t (Blerick), bōkǝm (Nieuwstadt, ... ), bōkǝnjtj (Ittervoort, ... ), bōkǝnjtjš (Kessenich, ... ), bōkǝnt (Amby, ... ), bōkǝntj (Beegden, ... ), bōkǝs (Berg, ... ), bōkǝt (Asenray / Maalbroek, ... ), bōxwēs (Simpelveld), bǫ.kǝt (s-Gravenvoeren, ... ), bǫgǝnt (Maasbree), bǫgǝs (Kerkrade), bǫketj (Weert), bǫkwēs (Baelen), bǫkwɛ̄t (Beringen), bǫkǝnt (Helden), bǫkǝs (Beesel, ... ), bǫkǝt (Montfort, ... ), bǫqǝnt (Baarlo, ... ), bǫqǝt (Melick, ... ), bǫqǝtj (Baexem, ... ), bǫu̯kǝnt (Berg, ... ), bǫu̯ǝnt (Lommel), bǫŋǝt (Achel, ... ), ekkige: ekkige (Heerlen, ... ), turksweit: tørkšwęi̯t (Sittard), weites: węi̯tǝs (Thorn) Fagopyrum esculentum Moench. Een graansoort die gemakkelijk groeit op weinig vruchtbare grond. Boekweit kent geen aren; de korrels hangen in trosjes aan vertakkingen van de stengel. Het zaad is licht en wordt zeer dun gezaaid, slechts 20 kg per hectare. De samenstelling boekweit, -letterlijk "beuke-tarwe" (boek is wisselvorm van beuk), vanwege de drievlakkige vrucht- is kennelijk al snel ondoorzichtig geworden, temeer omdat het element ''weit'' voor "tarwe" in het zuiden van het Nederlandse taalgebied tot de uiterste oostrand beperkt was (zie het lemma ''tarwe'' (1.2.8) met kaart 8). Er zijn dan ook talrijke contractie-vormen ontstaan; het WNT geeft: boekeit, boeket, boekent. In de XVe eeuw is het gewas vanuit Aziē naar Europa ingevoerd; de eerste attestatie in het Nederlandse taalgebied dateert van 1440. De zegsman van K 278 merkt op: "Boekweit en koolzaad werden gewoonlijk alleen op het veld gedorst omdat het geen vervoer verdragen kon." Volgorde van de varianten 1) twee volledige syllaben 2) tweede syllabe toonloos 3) n-epenthese in tweede syllabe. Zie afbeelding 1, f.' [JG 1a, 1b; L 1 a-m; L lijst graangewassen, 1; R 3, 26; S 4; Wi 18; monogr.] I-4
boekweitdoppen afval: af˲val (Oost-Maarland, ... ), boekweitdoppen: bǫqǝt˱dǫpǝ (Weert), boekweiten kaf: bōkǝtǝ kāf (Klimmen), boekweiten zemelen: būkǝndǝ zemǝlǝ (Ottersum), boekweitendoppen: būkwęjtǝdøp (Middelaar), būkǝndǝdøp (Leunen), boekweitkaf: boekweitkaf (Alken), boekweitklijen: bogǝklę̄ǝ (Stokrooie), boekweitsdoppen: boqǝs˱dø̜p (Tegelen), boekweitse klijen: bogǝzǝ klejǝ (Grote-Brogel), bozǝdǝ klęjǝn (Sint Huibrechts Lille), bōkǝsǝ kli ̞jǝ (Opgrimbie), boekweitse zemelen: bogǝzǝ zē.mǝlǝ (Godschei), boekweitskaf: bokǝskāf (Jabeek), boqǝskāf (Blerick, ... ), bōkǝskāf (Baarlo, ... ), bǫqǝskāf (Stramproy), boekweitsklijen: bogǝskli ̞jǝ (Beek, ... ), bogǝskliǝ (Ellikom, ... ), bokǝskli ̞jǝ (Kessenich), boqǝskli ̞jǝ (Neerglabbeek), bōgǝsklijǝ (Gruitrode), bōkǝskle ̝jǝ (Eisden), bōkǝsklejǝ (Dilsen, ... ), bōkǝsklijǝ (Herten, ... ), bōkǝskliǝ (Kinrooi), bōkǝsklęjǝ (Herten), bǫkǝsklejǝ (Ospel), boekweitsschillen: bōkǝsšęlǝ (Vucht), bōkǝtsšɛlǝ (Veldwezelt), bǫwkǝsšɛlǝ (Einighausen), boekweitzaad: bukǝt˲zǭt (Riemst), bǫǝgǝt˲zawt (Opglabbeek), boekweitzemelen: bogizē.mǝlǝ (Heusden, ... ), bokwajzēmǝlǝ (Tessenderlo), boʔizēmǝlǝ (Kwaadmechelen), bugizēmǝlǝ (Berverlo), bugizēmǝlǝn (Heppen), buʔizēmǝlǝn (Oostham), bōjzē.mǝlǝ (Koersel), bousteren: bǫwstǝrǝ (Haelen, ... ), bousters: bǫwstǝrs (Susteren), doppen: dø̜p (Helden), kaf: kaf (Bevingen, ... ), kāf (Echt, ... ), kǭǝf (Sint Pieter), klijen: klejǝ (Altweert, ... ), kli ̞jǝ (Bocholt, ... ), kli ̞jǝn (Kaulille), klijǝ (Ell, ... ), kliǝ (Bree, ... ), klējǝ (Boekend, ... ), klęjǝ (Neerharen, ... ), klęjǝn (Achel, ... ), klę̄ǝn (Hechtel), klījǝ (Rotem), klɛjǝ (Meijel), l√§uten: lȳtǝ (Waubach), lø̄tǝ (Eys, ... ), lø̜jtǝ (Klimmen), pellen: pęlǝ (Koersel), schilfers: sxø̜lfǝrs (Mesch), schillen: sxɛlǝ (Nieuwerkerken), zaadschillen: zǭtsxęlǝ (Blerick), zaadschilletjes: zǭtšɛlkǝs (Maastricht), zemelen: zē.mǝlǝ (Lummen, ... ), zēmǝlǝ (Gennep, ... ), zēmǝlǝ(n) (Kerkhoven, ... ) Zemelen van boekweit. [JG 1b; N Q, 15; monogr.] II-3
boekweitekoek boegendekoek: bugǝndǝkuk (Griendtsveen), boekentskoek: bukǝskūk (Meijel, ... ), bogentskoek: bogǝskōk (Ospel) Boekweitekoek wordt onder andere meegenomen in de etenszak. [II, 2c] II-4