e-WLD begrippen 

 
 
Filteren...

Overzicht

BegripTrefwoord: dialectopgave (plaats)Omschrijving
verblinding bekleding: bǝklęjeŋ (Ulestraten), blind metswerk: blent mɛtswē̜rǝk (Meeuwen), blindlaag: bleŋlǭx (Klimmen), koplaag: kǫplōx (Genk), rol: rǫl (Venray  [(11 cm)]  ), rollaag: rǫllōx (Sint-Truiden), rǫllǭx (Rijckholt, ... ), sierstuk: sērstø̜k (Oud-Caberg), strek: strek (Haler, ... ), strɛk (Lozen), štrek (Helden, ... ), streklaag: štręklǭx (Eys), verblinding: vǝrblenduŋ (Bleijerheide), vulling: vø̜leŋ (Weert) De gemetselde laag stenen waarmee de latei aan het oog wordt onttrokken. Zie voor de woordtypen 'streklaag', 'strek', 'rollaag', 'rol' en 'koplaag' ook de toelichting bij de lemmata 'Strekkenlaag', 'Staande rollaag', 'Liggende rollaag' en 'Koppenlaag'. [N 32, 15d] II-9
verbodemen verbodemen: vǝrbȳǝmǝ (Altweert, ... ), vǝrbø̄mǝ (Tungelroy, ... ) Een nieuwe bodem in de mand zetten. [N 40, 70; monogr.] II-12
verbrand te fel gelooid: tǝ fɛl gǝlǫjt (Bilzen), verbrand: vǝrbranjtj (Roggel), vǝrbrant (Bilzen), vǝrbraŋk (Heerlerheide), verwalst: vǝrwalst (Roggel) Gezegd van huid die is beschadigd door verbranden. Een gevoelige dierehuid kan in de zomer door de zonnestraling verbranden. Er kunnen blaren ontstaan met als gevolg beschadigingen in de huid. [N 60, 8] II-10
verbrande olie verbrande olie: vǝrbrandǝ wølǝ (Eigenbilzen) Verbrande olie werd volgens de informant uit Q 86 gebruikt om de hoeven van paarden mee in te smeren. [N 33, 307] II-11
verbranden aanbakken: (het brood is) ǭngǝbakǝ (Genk), aanbranden: (het brood is) ǭngǝbrǭnt (Oost-Maarland), aangebrand (Geulle), agǝbrɛnt (Brunssum), ānbrɛnǝ (Amstenrade), ǫnbránǝ (Beverst), ǭnbranǝ (Maastricht), branden: (het brood is) gǝbránt (Bilzen), branǝ (Melveren), hartstikke verbranden: (het brood is) hartstekǝ vǝrbrant (Blerick), misbranden: (het brood is) mesbranjtj (Neeritter), schroeien: (het brood is) gǝšrȳjt (Heythuysen), snappen: (het brood is) gǝsnapt (Stokrooie), gǝsnap (Zepperen), gǝšnapt (Noorbeek), te fors bakken: tǝ forš bakǝ (Amstenrade), te hard bakken: (het brood is) tǝ hɛt gǝbakǝn (Kwaadmechelen), tǝ hart bakǝ (Tungelroy), te hel bakken: (het brood is) tǝ hɛl gǝbakǝ (Ubachsberg), te hel stoken: tǝ hɛl štōkǝ (Beek), verborren: (het brood is) vǝrbǫrt (Susteren), vǝrborǝ (Tungelroy), vǝrbø̜rǝ (Helden, ... ), vǝrbǫrǝ (Panningen), verbranden: (het brood is) vǝrbrant (Gulpen, ... ), verbrand (Voerendaal), vørbrɛnt (Geleen), vǝrbjanǝ (Mal), vǝrbra.ntj (Melick), vǝrbrandǝ (Arcen, ... ), vǝrbranjtj (Heythuysen), vǝrbranjǝ (Swalmen), vǝrbrantj (Maasbracht, ... ), vǝrbranǝ (Maastricht, ... ), vǝrbranǝn (Tegelen), vǝrbraŋkt (Kerkrade), vǝrbránt (Munsterbilzen), vǝrbrānt (Eijsden, ... ), vǝrbrānǝ (Houthalen), vǝrbręnǝ (Heerlen), vǝrbrǫnˆ+F20757 (Lommel), vǝrbrɛnt (Nuth, ... ), vǝrbrɛnǝ (Brunssum, ... ), zwart worden: zwart wē̜.rǝ (Bocholt), šwart worǝ (Reuver), žwart wērdǝ (Rothem), zwart zijn: (het brood is) žwart (Melick), zwat (Bevingen, ... ), šwat (Waubach) Bij een te hoge oventemperatuur zal de korst, speciaal de bovenkorst, verkolen. [N 29, 66a; monogr.] II-1
verbruien bederven: alles bederve (Sevenum, ... ), bederreve (Maastricht), bederve (Reuver, ... ), bedorreve (Maastricht), bedèreve (Maastricht), bədèrrəvə (Epen), begaden: begaaid (Mheer, ... ), begaaie (Eys, ... ), begaaien (Born, ... ), begaaijə (Doenrade), begaait (Meijel), begaajd (Brunssum), begaaje (As, ... ), begaje (Bree), begajen (Stein), begaoje (Caberg, ... ), begoaje (Hoeselt), begojen (Eksel), begouwt (Maastricht), bəgaajə (Kelpen, ... ), bəgāājə (Nieuwenhagen), bəgājə (Meeuwen), bəgoowə (Loksbergen), bəgààjə (Amstenrade, ... ), gej het in ôk begaaid (Oirlo), ⁄t begaaien (Heythuysen), (lange o van pot).  begooien (Eigenbilzen), cf. VD s.v. "begaaien"!!!  begaaje (Venray), cf. VD s.v. "begaaien"; maar Ton heeft in III, 2.3. "begaden"dus moet ik het ook  begaoje (Caberg), bəgaojt (Maastricht), bont laten liggen: bónt laote liGGe (As), de hals breken: də hàls bréékə (Loksbergen), der neven boren: dər névə bórə (Kapel-in-t-Zand), der neven doen: d⁄r naeve doon (Weert), der neven houwen: dər nééëvə houwə (Nieuwenhagen), dər-nêêvə-hòwwə (Heerlen), der neven pakken: d⁄r naeve pakke (Weert), der neven zitten: ...d⁄r naeve gezaete! (Oirlo), een flater maken: ⁄ne flaater maakə (Gennep), een flater slaan: ⁄ne flater schloon (Amby), falen: faalə (Maastricht), gefaeltj (Herten (bij Roermond)), Note v.d. invuller: zich begaaje = te veel eten.  faele (Herten (bij Roermond)), fehlen (du.): féélə (Hulsberg), flatsen: flatse (Venlo), cf. Venlo Wb. s.v. "flatse"2 zakken voor het examen  flàtsjə (Nieuwenhagen), geen chance (fr.) hebben: geine sjans höbbe (Maastricht), geen geluk haan: gee geluk han (Waubach), geen geluk hebben: gei gelök hebbe (Gronsveld), gein gəluk höbbə (Kapel-in-t-Zand), gen gelök höbbe (Reuver), geen succes hebben: gen sucses hebbe (Hoensbroek), het mes in het varken laten steken: ⁄t mets in ⁄t verk laote steke (Montfort), kloten: klôetə (Heerlen), kloten gaan: (intr.).  klōēte gōēn (As), kullen: köllə (Heerlen), misgaan: mis goon (Amby), ət ging mis (Maastricht), mislopen: mis laupe (Schimmert), mislukken: meslēͅkə (Meeuwen), mislukke (Meijel, ... ), mislukken (Meeuwen), mislukkə (Epen), mislukə (Loksbergen), mislŭkke (Geleen), mislèkke (As, ... ), mislèkken (Eigenbilzen), mislèùke (Swalmen), mislöke (Noorbeek, ... ), mislökke (Echt/Gebroek, ... ), mislökkə (Heel, ... ), mislökkən (Urmond), mismaken: mismaache (Simpelveld), missen: misse (Merkelbeek), missə (Venlo), naar de kloten helpen: nao de kloëte helpe (Oirlo), nao də klōēëtə hēlpə (Nieuwenhagen), niet gefikst zijn: ⁄t is neit gefiks (Sittard), niet gelukken: nit gelukke (Waubach), niet gelukt zijn: ət is mĭĕch neet gəlök (Maastricht), niet klaar komen: nie kloar komme (Venray), niet klaar krijgen: neet klaor kriege (Schaesberg), niet lukken: is neet gelöktj (Herten (bij Roermond)), lûkt neet (Kesseleik), ne.t˃ lø.kə (Eys), neet gelöktj (Nunhem), neet lōke (Maasniel), neet lōkke (Roermond), neet lukkə (Montfort), neet löke (Posterholt), neet lökke (Maastricht, ... ), nie lukke (Meerlo, ... ), nit-lökkə (Heerlen), ⁄t wel ma nie lukke (Oirlo), niet slagen: neet in schlââge (Schimmert), neet sjlage (Merkelbeek), neet sjlagə (Oirsbeek, ... ), niet vaardig krijgen: ich krei hət nej vjaddəg (Vlijtingen), ik krieg ⁄t nie verrig (Oirlo), neetveerdig kriege (Caberg), nie vjerrech krijge (Hoeselt), nit vééëdig kriējə (Nieuwenhagen), niet vaardig worden: ne.t˃ v‧ɛadex weͅ.adə (Eys), pech hebben: pech hebbe (Weert), pech hubbe (Gulpen, ... ), pech hubbə (Doenrade), pech höbbe (Geulle), pech höbbə (Oirsbeek), péch höbbə (Venlo), scheef gaan: sjeif gao (Wijlre), sjeif gaon (Schinnen), skeef gaawn (Jeuk), sip staan: sip stao (Meijel), slecht werk doen: sjlech werk doon (Schimmert), slecht werk leveren: sjlech werk levere (Schimmert), slip slaan: slip slaan (Stein), tegenslaan: tegenslaan (Leopoldsburg), (intr.).  tīēgeslōēn (As), tegenslag hebben: tege slaag hebbe (Sevenum), tegenvallen: téégə vàllə (Gennep), tééngə gəvallə (Reuver), (intr.).  tīēgevàlle (As), uit de hand lopen: de luipjt um oet de hanjd (Thorn), oet de hand laupe (Schimmert), verbreuzelen: verbreuzele (Schaesberg), verbrodden: verbrodden (Ophoven, ... ), verbröd’de (Zonhoven), verbruien: fərbruit (Reuver), ver-bru-je (Blitterswijck), verbraoit (Meijel), verbroaje (Venray), verbroeie (Sevenum), verbroeije (Sevenum), verbroeiën (Stein), verbru e (Lutterade), verbru-je (Dieteren), verbruidj (Neer), verbruie (Rimburg, ... ), verbruien (Borgharen, ... ), verbruije (Beek, ... ), verbruiju (Brunssum), verbruit (Kerkrade, ... ), verbruje (Amby, ... ), verbrujen (Horn, ... ), verbrujje (Afferden), verbrujə (Wijnandsrade), verbrunje (Grubbenvorst), verbruu:je (Roermond), verbruud (Reuver), verbruue (Stevensweert), verbruuie (Stein), verbruujd (Sittard), verbruuje (Broeksittard, ... ), verbruujen (Doenrade, ... ), verbruujə (Doenrade, ... ), verbruë (Venlo), verbruë(n) (Blerick), verbruën (Geleen), verbrūje (Berg-en-Terblijt, ... ), verbrūūje (Asenray/Maalbroek), verbrūë (Schimmert), verbrŭje (Gennep, ... ), verbrŭŭie (Venray), verbrŭŭje (Heel, ... ), verbrûije (Gronsveld, ... ), verbrüje (Heerlen), vĕrbruie (Heer), vərbruijə (Venlo), vərbrŭŭjə (Susteren), vərbröjjə (Heerlen), vərbrûûjə (Schinnen), (deelwoord).  verbruutj (Helden/Everlo), met volksetym. naar bruuje = iem. onverwachts n por geven  verbruuje (Brunssum), verdestrueren: verdistrueren (Jeuk), verdistruweren (Jeuk), vertesteweerdj (Neer), cf. Weijnen Etymologisch Dialectwoordenboek, p. 221 "vertesteweren, vertestewierden, verdisterwaaiern, verdisseleweren  vertesteleweere (Caberg), verdolen: verdoalə (Maastricht), verdommen: verdomme (Valkenburg), verdômme (Mechelen), verdraaien: verdrêen (Nederweert), vergooien: vergaajt (Meijel), verhaspelen: vərhàspələ (Nieuwenhagen), verhoddelen: vərh‧oͅdələ (Eys), verkerven: verkerreve (Caberg), verkletsen: verklitse (As), verklommelen: verklómmele (Maastricht), vərklommələ (Schinnen), vərkloomələ (Maastricht), verkloten: verkloëte (Maasbree), verklōēte (As), verknallen: verknalle (Oirlo, ... ), vərknàllə (Nieuwenhagen), verknoddelen: get verknoddele (Gulpen), verknoddele (Wijlre), verknuddele (Maastricht), verknoeien: veknoeijə (Maastricht), verknaawje (Susteren), verknaoje (Neer), verknawje (Geulle), verknoe.a.jə (Hulsberg), verknoeaje (Echt/Gebroek), verknoeid (Mheer), verknoeie (Caberg, ... ), verknoeien (Eigenbilzen, ... ), verknoeije (Hoensbroek, ... ), verknoeiə (Gennep), verknoeje (Maastricht, ... ), verknoejə (Wijnandsrade), verknoets (Eys), verknoeëje (Klimmen), verknoije (Beek), verknoje (Haelen, ... ), verknojen (Eksel), verknojje (Waubach), verknooie (Maasniel, ... ), verknooien (Born), verknooiə (Vlijtingen), verknooje (Herten (bij Roermond), ... ), verknoojə (Doenrade, ... ), verknoëje (Voerendaal, ... ), verknōēie (Amby), verknōēje (As, ... ), verknŏŏje (Schimmert), verknuje (Bree), verknóje (Maasbree), verknôeje (Oirsbeek), verknôje (Maasbree), verknôôaje (Thorn), vərknoejə (Maastricht), vərknoeəjə (Heel), vərknoojə (Kapel-in-t-Zand), vərknōējə (Venlo), vərkny(3)̄jə (Meeuwen), vərknòjə (Meijel), vərknójjə (Heerlen), vərknôejə (Kelpen), vərknôêjə (Amstenrade), (a-naslag).  vərknôêjə (Susteren), (oi als in Fr. moi).  vərknoijən (Urmond), verpesten: verpeste (Geulle, ... ), verpesten (Montfort), vèrpèste (Swalmen), verpongelen: verpongele (Weert), verprutsen: verprutse (As, ... ), verprutsen (Haler, ... ), verprutsj (Ospel), verprutst (Meijel), verprutsə (Montfort), verprutsən (Urmond), verprutz (Vijlen), vèrprutse (Swalmen), vərpruts (Maastricht), vərprutsə (Maastricht), (Eijsden!).  verpruutse (Noorbeek), verruneren: veranneweere (Neer), verrenneweere (Caberg), verénewere (Noorbeek, ... ), versakkeren: vərtsa.kərə (Eys), (slecht).  geͅ.t˃ vərtsa.kərə (Eys), verschandeleren: vərša.ŋəl‧ēərə (Eys), versmodderen: versmoddere (Jeuk), verwoesten: verwozze (Hoeselt), zich begaden: ze.x me.t˃ geͅ.t ˂bəg‧āiə (Eys), zich begaaije (Nieuwstadt), zich begaje (Waubach), zich behajje (Gulpen), (ê).  hâêt zich begaadj (Neer), zich verdoen: zich vərdoeən⁄ (Brunssum) door onoordeelkundige handeling of aanpak bederven [verpeuteren, verbruien, verknoeien] [N 85 (1981)] || er niet in slagen iets tot een goed einde te brengen, geen succes hebben [slip slaan] [N 85 (1981)] || verbruien [SGV (1914)] || verbruien, verknoeien || zwaar in de fout gaan bij een handeling door hem niet of slecht uit te voeren [begaaien] [N 85 (1981)] III-1-4
verdacht verdacht: verdaach(t) (Eijsden), verdaagt (Swolgen), verdaat (Epen), verdaauwt (Nederweert), verdach (Borgharen, ... ), verdach(t) (Blerick), verdacht (Amby, ... ), verdachtj (Beegden, ... ), verdag (Mechelen, ... ), verdagt (Roermond), verdāch (Arcen), verdācht (Heijen, ... ), verdecht (Broeksittard), verdoacht (Helden/Everlo), verdocht (Horst, ... ), verdoogt (Meerlo), verdōācht (Panningen), vèrdach (Reuver), vərdàch (Nieuwenhagen), vərdácht (Heel), v⁄rdach (Asenray/Maalbroek), werdacht (Bingelrade), Opm. de a met een ? erboven: langgerekt.  verdacht (Sevenum), ps. boven de a staat nog een ?; deze combinatieletter is niet te maken, omgespeld is het inderdaad een a.  verdach (Grevenbicht/Papenhoven, ... ), vĕrdach (Heer), ps. omgespeld volgens Frings.  verdach (Eys), verdachtig: verdechtig (Afferden, ... ), verdĕchtig (Posterholt), verdächtig (Heerlen, ... ), verdêchtig (Lottum), D  verdechtig (Brunssum) het vermoeden dat iemand iets verkeerds gedaan heeft [verdenking, persons, perzonsie] [N 85 (1981)] || verdacht [SGV (1914)] III-3-1
verdacht rondlopen afschuimen: aafschuimen (Eksel), gauw bovenop gaan: ging gauw hoven op (Heerlerbaan/Kaumer), get achter de muur hebben: geͅ.t achtər dər muu høͅbə (Ingber), get in zin hebben: get in t zin hubbə (Maastricht), get op de lever hebben: jet op de leëver han (Kerkrade), get van zin zijn: dei es get vaan zenne (s-Gravenvoeren), get van zins zeen (Nunhem), gluipen: gluiëpe (Bocholt), het niet goed zitten hebben: haet t neet good zitte (Herten (bij Roermond)), hukken en zoeken: dit woord wordt omschreven  hy(3)̄kø øn z"køn (Montzen), in het schild voeren: in `t sjild veure (Wijlre), in ət sjild veurə (Epen), kwaad rondlopen: [sic]  koad rondluipe (Bree), loensen: loensen (Achel), loeren: loore (Sevenum), lonken: loenke (Vlodrop), lopen te lozen: lŏĕpe te looze (Sevenum), op de dief uitgaan: oppen dief oet (Eksel), oppen dief oêtgooën (Eksel), ranen: raane (Zolder), rondbrakken: róndbragke (Bree), ronddelven: rônddalve (Venlo), ronddrijven: ronk drieve (Vaals), rondfokken: ró.ntfókke (Zolder), rondhangen: ronjdhange (Schinnen), rondjakken: niet noodzakelijk met kwade bedoelingen  rôndjakken (Eksel), rondkeren: rôndkaêren (Eksel), rondketsen: reo.ntkétse (Zolder), rondlopen: rond loëpen (Meijel), ró.ntloepe (Zolder), rondranen: ró.ntraane (Zolder), rondschuimen: rondschuumen (Achel), rónt sjŭŭmmə (Meijel), rondsluipen: roantj sloepö (Stevensweert), rondjsjloepe (Reuver), rondslŏpen (Sint-Truiden), rondsluipen (Sint-Truiden), rondsluupen (Lanklaar), rontj-sloepən (Urmond), rontjslui.pə (Kelpen), roondsloepe (Caberg), rondsnuiten: spioneren  rointsnôô.te (Borgloon), rondspensen: Niet altijd kwaad.  rondspiense (Venlo), rondstreichen (<du.): ronksjtriechə (Simpelveld), rondstruinen: rônkstruine (Maasbree), rondzwalken: roondzwalke (Wolder/Oud-Vroenhoven), rondzwerven: dioeven zwerven rond vehr hunne slaag kounen sloan (Peer), rondjsjwerve (Posterholt), rondzwerven (Lauw), schoepen: schupe (Oirlo), schuupe (Meerlo, ... ), schūūpə (Gennep), schüpe (Tienray), sjoepe (Tungelroy), sjuupen (Heythuysen), schuimen: schuimen (Zonhoven), schuume (Blerick, ... ), schuumen (Montfort), schūūme (Maasbree), sjuime (Maastricht), sjumen (Kesseleik), sjuume (Tungelroy), sjūūmə (Reuver), sluipen: ? sluupe (Geulle), schlōēpe (Amby), sjloepe (Geleen, ... ), sjloepə (Oirsbeek), sjloépe (Gronsveld), sjlōēpe (Mheer), sjlupe (Merkelbeek), sjluupe (Posterholt, ... ), sjluuppə (Grevenbicht/Papenhoven), sjlūūpe (Swalmen), sjlûûpə (Schimmert), sloaëpen (Tessenderlo), sloepe (Boorsem, ... ), sloepen (Stein), sloêpe (Kanne), slu-jpe(n) (Maaseik), sluipe (Blerick, ... ), sluipen (Eigenbilzen, ... ), sluiëpe (Bocholt), slujpe (Maaseik), slupen (Geistingen, ... ), sluupe (Zutendaal), sluupə (Montfort), slūpe (Echt/Gebroek), slūūpə (Venlo), verlengde oe  sloepe (Rekem), sluiper (zn.): sluuper (Maastricht), sluiperd (zn.): eine sjloepert (Schimmert), sloepert (Thorn), sluiperen: sloepere (Maastricht), sneuken: van sneukelen  sniùkkë (Tongeren), snuffelen: NB: streepe = roven.  ? snoeffele (Bilzen), struinen: struine (Weert), uitspoken: oetsjpookə (Kapel-in-t-Zand), uitvreten: oetvrétə (Kapel-in-t-Zand), veel in hebben: veil in höbbe (Geleen), vlooien in de staart hebben: vlīē in z`ne start hèbbe (As), wat van zin zijn: wat is diejə van zin (Leopoldsburg), zich get lopen te bedenken: ər löp zig gét tə bədinkə (Maastricht), zwermen: schwermu (Brunssum), zwerven: zwērrəvə (Maastricht) Rondzwerven met kwaad in de zin (schuipen, rallen). [N 84 (1981)] || Rondzwerven met kwaad in zin (sluipen, schuimen, schuupen) [N 108 (2001)] III-1-2
verdachte zaak bedisselen: bedissele (Meijel), bruit: of verwant met Van Dale: II. bruid, 1. draf, spoeling, varkensvoer; -2. vloeibare mensendrek?  broeit (Eksel), bruit (Eksel), dubieuze zaak: dúbieus zāāk (Schimmert), duister: duuster (Geleen), duister geval: dówster gevàl (As), duister zaakje: èè dûster zaakske (Bree), een reukje aan: dao zitj ei rêûkske aan (Nunhem), geen zuiver geval: gèjn zi-jver gevàl (As), geen zuivere koffie: des genne zuuvere koffie (Venlo), det is geine zuuvere koffie (Thorn), geine zuuvere koffie (Maastricht), geine zuvere koffie (Caberg), gene zuuvere koffie (Noorbeek, ... ), ginnə zūūvərə kaffə (Nieuwenhagen), ⁄t is genne zuiver koffie (Hoensbroek), geen zuivere zaak: da⁄s gen zuvere zaak (Oirlo), gekoedel?: chəkōētəl (Kapel-in-t-Zand), gekoesel (Heythuysen), gekonkel: chəkonkəl (Kapel-in-t-Zand), koedel?: koeddel (Amby, ... ), koedel (Eys, ... ), koesel (Maasbree), koesjel (Gulpen), koetele (Kesseleik), kŏĕddəl (Heerlen), koosjer: kousjer (Maastricht, ... ), kousjə (Urmond), kwade zaak: koej zaak (Maastricht), linke mik: linke mik (Hoensbroek), louche (<fr.) zaak: louche zaak (Leopoldsburg), met een luchtje aan: mit e luchsjke a (Wijnandsrade), mis: mis (Vlodrop), niet gans koosjer: die zaak is neet gans kousjer (Herten (bij Roermond)), neet gans kausjə (Doenrade), neet gans kousjer (Maastricht), niet gans pluis: is neet gans pluis (Schaesberg), niet goed zitten: nie goēd zitte (Venray), niet in de haak: ⁄t is nie in den hoek (Jeuk), niet in orde: get neet in orde (Montfort), niet katholiek: nit katteliek (Caberg), niet kloppen: dao klop iets neet (Venlo), klopt neet (Roermond), neet kloppe (Swalmen), niet koosjer: is neit kauwsje (Sittard), neet kousjer (Maasniel, ... ), neet kousjər (Maastricht), niet kaosjer (Haelen), nit kŏsjer (Caberg), niet lekker zitten: nie lekker zitte (Venray), niet meer aan uit te kunnen: niet meer aan uit te kunnen (Meeuwen), niet pluis: dèt is neet pluis (Montfort), neet ploes (Caberg), neet pluis (Susteren), neet pluus (Maastricht, ... ), neet pluus zeen (Lutterade), neet pluus zin (Merkelbeek), neet plóws (As), nēēt plūūs (Venlo), ni pləəs zən (Loksbergen), niet pluis (Meeuwen, ... ), pluis (Vlijtingen), niet richtig (du.): neet rigtig (Oirsbeek), niet rooskleurig: niet rooskleurig (Meeuwen), niet stimmen (du.): doa sjtimt jet nit (Vaals), niet te trouwen: neet te troewe (Ittervoort), niet te vertrouwen: (niet te) vèrtrôewe (Swalmen), neet tə vərtrouwə (Maastricht), niet trouwen: ik troew dèt nit (Sevenum), ik trōē dèt nit (Sevenum), rare zaak: èn raar zōāk (Hoeselt), stank aan de knikker: stànk áán də knikkər (Venlo), stinkt: ze stinktj (Tungelroy), stront aan de knikker: strônt aan de knikker (Venlo), verdacht: dat is verdach (Schimmert), det is verdagt (Thorn), die zaak is verdach (Reuver), fərdách (Reuver), verdach (Geulle), verdacht (Tienray, ... ), verdag (Posterholt), verdoogt (Meerlo), verdachte zaak: ən vərdàchtə zààk (Maastricht), ⁄n verdachte zaak (Schimmert), verdachtig: vərdèchtəch (Epen), verdachtige zaak: vərdéchtigə zààk (Susteren), vieze affaire (fr.): viezə afijrə (Loksbergen), vuil stinkende zaak: ei voel stinkendje zaak (Neer), vuil zaakje: vówl zaakske (As), vuile zaak: voil zaak (Roermond), zaak die niet klopt: ⁄n zaak die neet klop (Geulle), zaak met een reukje: en zaak mit en reukske an (Venray), zaakje: zaakske (Ophoven), zijn richtigheid niet houden: zi.ŋ re.xte.xhē.t ne.t hā.n (Eys), zit meer achter: zit mje achter (Stein) een verdachte zaak, een zaak waarvan vermoed wordt dat die niet helemaal pluis is [koetel] [N 85 (1981)] III-3-1
verdediger achterspeler: achtersjpeler (Swalmen), á.chterspee.ler (Zolder), back (eng.): (back) (Grubbenvorst), bak (Beek (bij Bree), ... ), bek (Geleen, ... ), beks (Ell, ... ), bák (Zolder), bäks (Maasbree), &lt; Engels.  bak (Meeswijk), Back.  bak (Hasselt), Bak.  bak (Hamont), De back heeft ene pentalty [sic] gemaakt.  bak (Niel-bij-St.-Truiden), De beks en de kiepper.  bek (Swalmen), Djanke speelt bak bij de voetbal: in de voetbalploeg is Djanke verdediger of achterspeler.  bak (Kortessem), Eng. back (rug).  bàk (Tongeren), Eng. back.  bak (Hasselt), Hië spilt bák réchs. Eng. back.  bák (Zonhoven), Iech speel bak lénks.  bak (Diepenbeek), Wie speelt er back?  bak (Lommel), dfenseur (fr.): defa͂`sø͂ͅ:r (Gemmenich), verdediger: verdeedeger (Zolder), vərdedijər (Eupen), vərdī:di̯jər (Gemmenich) (Sport): Verdediger (voetbal). || (Voetb.) Verdediger. || 5. Achterspeler. || [4]. Achterspeler bij voetbal. || Achterspeler (voetbal enz.). || Achterspeler. || Back. || Back: (Voetb.) Achterspeler. || Back: back. || Back: Verdediger, achterspeler (bij balspelen). || Back: Verdediger, achterspeler. || Bag2: (Fussb.) 1. Verteidiger. || Defançöör: Verteidiger, Abwehrspieler. || Doelverdediger. [DC 49 (1974)] || II. Back, links- of rechtsachter (voetb.) || II. Back. || IV. Achterspeler, verdediger (v.h. doel) (voetb.). || Linksachter, rechtsachter. [DC 49 (1974)] || Midvoor. [DC 49 (1974)] || Verdediger bij voetbal. || Verdediger, achterspeler. || Verdeedejer: Verteidiger. || Wordt gezegd als bepaald vlakje van bikkel bovenkomt bij het spelen. III-3-2