e-WLD begrippen 

 
 
Filteren...

Overzicht

BegripTrefwoord: dialectopgave (plaats)Omschrijving
verharde weg asvaltweg: asfalt-waeg (Oirlo), betonbaan: betonbaawn (Jeuk), binnenweg: binnewēēg (Noorbeek), geteerde weg: gətaardə wéég (Hulsberg), m.  gət‧ardə weͅ.x (Eys), harde weg: de hárde weg (Venray), haarde weeg (Sevenum), haarde wieeg (Weert), haardə wéch (Meijel), harde waeg (Blerick), harde wèèg (Tienray), hardə wég (Gennep), haárde waeg (Sevenum), helle weg: helle waeg (Posterholt), helle waeg(ê) (Neer), helle waehg (Herten (bij Roermond)), helle weèg (Gulpen, ... ), helle wièg (Doenrade), helle-weeg (Mheer), helleweig (Vlodrop), hellə wee.ch (Grathem, ... ), hèllewééch (Swalmen), hèllə wééch (Kapel-in-t-Zand), hèlləwaeg (Guttecoven), hèlləwèch (Heerlen), m.  h‧ɛlə weͅ.x (Eys), kassei: kàsèè (Loksbergen), kasseiweg: kesèjwèèg (Bree), kəseiwéég (Diepenbeek), kəsájwēͅch (Meeuwen), Note v.d. invuller:  kàssèjwéég (As), klinker: klingker (Maastricht), klinkerd: klinkerd (Born, ... ), klinkert (Stein), klinkerstraat: klinkerstroat (Kesseleik), klinkerweg: klinkerweg (Meijel, ... ), klinkerwèg (Sittard), klinkərwèg (Montfort), klinkərwèèg (Venlo), kunstweg: kunswaeg (Echt/Gebroek), kunsweeg (Montfort), kunsweg (Waubach), kunswéég (Urmond), macadamweg: makadam weeg (Maastricht), màkàdámwèg (Nieuwenhagen), melongweg: Note v.d. invuller:  məlóngwéég (As), plaveiweg: plaveiweeg (Gulpen), steenweg: sjtee wéég (Schaesberg), sjteenwèèg (Merkelbeek), sjteinwaig (Maasniel), steinweeg (Maastricht, ... ), steinwieeg (Weert), stienwaig (Ittervoort), stiwigt (Eksel), stévĕch (Hoeselt), straat: sjtraot (Reuver, ... ), straot (Thorn, ... ), straatweg: straotweeg (Maastricht), teerweg: tarwaeg (Oirlo), tarweeg (Brunssum), (van bitume).  tar weg (Venray), Note v.d. invuller:  terwaeg (Blerick), verharde weg: verhaarde wêg (Velden), verharde weg (Leopoldsburg), verharde weëg (Ten-Esschen/Weustenrade), verharde wèg (Meerlo), weg: wāēg (Klimmen), wēēch (Maastricht), weg met kinderkoppen: weg mit kingerköp (Eys) een verharde weg (klinkerd, kunstweg, kalsij, kalseide) [N 90 (1982)] III-3-1
verhitten aanwarmen: ààwermə (Simpelveld), eten opwarmen: eate opwerme (Blerick), eten warm maken: eate werm make (Blerick), eten warmen: aetə wèrrəmə (Maastricht), eetə wèrrəmə (Maastricht), het eten opwarmen: ⁄t aete opwerme (Geleen), koken: kochə (Kerkrade), opkoken: opko͂kke(n) (Velden), optossen: (op)tòsse (Sevenum), opwarmen: (òp)wèrmə (Amstenrade), op werme (Maastricht), op wurme (Montfort), op-wer-men (Neerharen), opwarme (Meerlo), opwarmen (Ittervoort), opwarrəmə (Leopoldsburg), opwerme (Beesel, ... ), opwerme(n) (Guttecoven, ... ), opwermen (Born, ... ), opwermu (Rimburg), opwermə (Echt/Gebroek, ... ), opwerreme (Gulpen, ... ), opwerrəmmə (Schinnen), opwurme (Haler, ... ), opwärme (Susteren, ... ), opwèr-mə (Urmond), opwèrme (Doenrade, ... ), opwèrmen (Hamont, ... ), opwèrmö (Stevensweert), opwèrmə (Horn, ... ), opwèrmən (Urmond), opwèrreme (Amby, ... ), opwérme (Maasbree, ... ), opwérmə (Heel, ... ), opwérrəmə (Epen, ... ), opwêrme (Bilzen), opwêurmə (Kelpen), opwörme (Ell, ... ), ŏĕp wèrmə (Loksbergen), oͅpwɛ̄rmə (Teuven), upweͅrəmə (Kwaadmechelen), òp-wèrmə (Geleen), òpwaerme (Venray), òpwerme (Gruitrode), òpwermə (Horn, ... ), òpwèrme (As, ... ), òpwèrmə (Haelen, ... ), òpwèèrmə (Rekem), òpwérmə (Heugem, ... ), òpwörmə (Hunsel), òp⁄wérmə (Brunssum), óp-werme (Kerkrade), ópwerme (Tienray), ópwèèrmə (Meijel), ôpwaerme (Oirlo), ‧oͅpw‧ɛrmə (Neeroeteren), #NAME?  ópwēērmə (Gennep), Dat èse woar ópjewermde kroam  óp’werme (Bleijerheide, ... ), opnieuw warm maken  opwermen (Stein), opwerme  opwérmə (Meijel), opzetten: opzètte (Stramproy), vaardig maken: viërig maoke (Bilzen), walsen: walse (Sittard), warm maken: werrem make (Weert), we‧rm ma‧kə (Montfort), wèrm máákə (Roermond), wèrəm maakə (Horn), warmen: werme (Beek, ... ), wermen (Brunssum, ... ), wermə (Oirsbeek, ... ), werreme (Gulpen, ... ), wurmen (Ophoven), wèrme (Gulpen, ... ), wèrmen (Stein), wèrmə (Doenrade, ... ), wèrremə (Oirsbeek), wèrrəmə (Caberg), wèrummu (Itteren), wérme (Nieuwenhagen), wérrəmmə (Klimmen), wörreme (Tungelroy), w‧ɛrəmə (Ingber), w‧ɛ̄rəmə (Eys), plat streepje op de e van wer  wérmə (Heerlen), wellen: wellen of walsen  welle (Sittard) (op)warmen van b.v. eten || opwarmen || opwarmen van eten || verhitten; Hoe noemt U: Voedsel warm maken (loteren) [N 80 (1980)] || voedsel warm maken [N 80 (1980)] III-2-3
verhogen <omschr.> het moet meer kosten: ps. letterlijk overgenomen!  het mot zoevööl mieë koste (Oirsbeek), afslaan: ps. omgespeld volgens Frings.  ufslugə (Oud-Waterschei), bijbieden: ps. omgespeld volgens Frings.  bibējə (Ophoven), duurder worden: dūūrder werde (Jabeek), ps. letterlijk overgenomen (dus niet(s) omgespeld!).  ’t wäed düürder (Heerlen), erop duwen: deropduuje (Haelen), get duurder: get duurder (Sittard), hogen: huëge (Kinrooi), ps. letterlijk overgenomen (dus niet(s) omgespeld!).  de prīēs hŏege (Schimmert), hōēgen in pries (Oost-Maarland), ps. omgespeld volgens Frings.  hygə (Herk-de-Stad), in de hoogte gaan: ps. letterlijk overgenomen (dus niet(s) omgespeld!).  der pries geet i g’n hügde (Heerlen), meer geven: meer geven (Zolder), meer vragen: ps. omgespeld volgens Frings.  miər vrōͅgə (Halen), omhoog zijn: de eieren zien ömhoog (Middelaar), omhooggaan: de prieze gaon ômhoog (Sittard), omhoog goon (Valkenburg), pries geit umhoeg (Wijk), ps. letterlijk overgenomen.  umhoe‧g gaon (Baarlo), ps. omgespeld volgens Frings.  ōͅmhōx gōͅ~nə (Lommel), əmhux gōn (Neerharen), op zijn: de bakke zin op (Schimmert), de eier zin op (Schimmert), ps. letterlijk overgenomen (dus niet omgespeld!).  de baGGe zind op (Klimmen), opgaan: de pries is opgegange (Wolder/Oud-Vroenhoven), opgaon (Holtum, ... ), opgegange (Beegden, ... ), opgoan (Houthem), Algemene opmerking: invuller twijfelt over het spellingssysteem (Veldeke). Aangezien de lijst normaal (dus in gewoon Nederlands) is ingevuld, heb ik de lijst letterlijk overgenomen, dus niet(s) omgespeld!  de prejs geun op (Eijsden), Opm. bij zwakke merk die niet omhoog wil, zegt men: "ze zeen neet greepig".  opgegange (Herten (bij Roermond)), ps. omgespeld volgens Frings.  oͅpxun (Maaseik), oplopen: Opm. de ie (van "prieze") gerekt uitspreken.  de prieze zien opgeloupe (Tegelen), opslaan: de bagge zunt opgeschlage (Mechelen), de eier zeen opgesjlage (Susteren), op geslage (Kinrooi), op geslagen (Eksel), opgeschlaage (Kerkrade), opgeschlagen (Hoensbroek), opgesjlaage (Panningen), opgesjlage (Hoensbroek, ... ), opgesjlagen (Sittard), opgeslage (Neeritter), opgeslagen (Echt/Gebroek, ... ), opgəsjlagə (Holtum), opschloa (Heerlen), opschlowe (Mechelen), opsjlao (Hoensbroek), opsjlaon (Heugem, ... ), opsjloan (Gronsveld, ... ), opsjlòòn (Roermond), opsjlôô(n) (Puth), opsjlôôn (Mechelen), opslaan (Zolder), opslaon (Baarlo, ... ), opslaon! (Maasbracht), opsloon (Maastricht, ... ), opslòòn (Neer), ōpsjloa (Hoensbroek), zeen opgeslage! (Maasbracht), zien opgesjlage (Tegelen), òpsjlao.n (Maasniel), òpsjloa (Waubach), ôpsjlao (Eygelshoven), Algemene opmerking: deze vragenlijst/dit antwoord zo letterlijk mogelijk overgenomen (dus niet omgespeld!).  òpslōōn (Maastricht), Algemene opmerking: invuller noteert als spellingssysteem Veldeke, maar met een vraagteken erachter; de lijst is gewoon in het "Nederlands"ingevuld en heb het daarom maar letterlijk overgenomen (dus niet omgespeld!).  opsjloon (Ulestraten), Algemene opmerking: invuller noteert als spellingssyteem Veldeke, maar het is gewoon in het Nederlands genoteerd en heb het daarom letterlijk overgenomen (dus niets omgespeld!).  opgesjlage (Klimmen), opsjlao (Klimmen), Opm. alles wordt duurder (= alles sljeit op).  opslaon (Nunhem), ps. invuller heeft hierbij geen fonetische notering gegeven.  de biggen zijn opgeslagen (Kinrooi), ps. letterlijk omgespeld volgens Frings.  oͅpslōͅu̯wə (Rummen), ps. letterlijk overgenomen (dus niet(s) omgespeld!).  opslōēn (Oost-Maarland), ps. letterlijk overgenomen.  opgesjlāge (Egchel), ps. niet omgespeld!  opgəsloagə (Rummen), ps. omgespeld volgens Frings.  deͅs oͅpxəšlāgə (Teuven), opsl"i̯n (Opheers), opslon (Spalbeek), opslōͅn (Lommel), opsløn (Borgloon, ... ), oͅpgəslagə (Wintershoven), oͅpgəslōͅgən (Diepenbeek), oͅpslaon (Mechelen-aan-de-Maas, ... ), oͅpslōn (Smeermaas, ... ), oͅpslōə (Velm), oͅpslōən (Kermt, ... ), oͅpslōͅn (Hasselt, ... ), oͅpsloͅai̯n (Borgloon), oͅpsloͅn (Wellen), oͅpsloͅən (Bree, ... ), oͅpslun (Maaseik, ... ), oͅpslwoͅn (Val-Meer), oͅpslwø (Zichen-Zussen-Bolder), oͅpslwə (Rosmeer), oͅpsløn (Diepenbeek, ... ), oͅpslən (Wellen, ... ), oͅpxəslāgə (Stokkem), tes oͅpgəslāgən (Hamont), upslāgə (Zelem), upsluə (Halen), ps. omgespeld volgens Frings. Het -tekentje heb ik letterlijk overgenomen.  ⁄opslon (Neerpelt), ps. omgespeld volgens IPA.  opsløn (Tongeren), ōͅp’sløn (Gelinden, ... ), oͅpsloͅən (Achel), oͅpslūən (Rotem), oͅpxəsla͂gə (Overpelt), opsteken: de eiere zin opgestooke (Grathem), opstaeke (Nunhem, ... ), opstaike (Weert), opstèke (Meijel), opstèèke (Weert), opstéke (Tungelroy), Opm. e Fr. woord père.  opsteke (Leuken), ps. letterlijk overgenomen!  opstēke (Nuth/Aalbeek), ps. omgespeld volgens Frings.  ōͅpsteͅkə (Gelieren/Bret), opzetten: deropzette (Haelen), d⁄r wat ôpzette (Oirlo), get d⁄rop zétte (Born), opzette (Tegelen), opzètte (Ell), opzêtte (Weert), ps. omgespeld volgens Frings.  oͅpseͅtə (Opglabbeek), oͅpsətə (Bocholt), oͅpzeͅ(ə)tə (Bocholt), oͅpzeͅttə (Peer), oͅpzeͅtə (Waterloos), zə zeͅn⁄ opgəzɛt (Lommel), ⁄ōp⁄seͅtə (Boekt/Heikant), verhogen: verhoegen (Maastricht), verhuuge (Blerick), verhöge (Sittard), Algemene opmerking: deze vragenlijst/dit antwoord zo letterlijk mogelijk overgenomen, dus niet omgespeld!  verhu.ge (Maastricht), ps. omgespeld volgens Frings.  vərhījə (Opglabbeek), vərhy(3)̄gə (Lanklaar), vərygə (Sint-Truiden), ps. omgespeld volgens Frings. Boven de [ staat nog een ´; dit tekentje heb ik niet meegenomen in de omspelling!  vərhøgə (Ketsingen), zich lichten: Algemene opmerking: invuller twijfelt over het spellingssysteem (Veldeke). Aangezien de lijst normaal (dus in gewoon Nederlands) is ingevuld, heb ik de lijst letterlijk overgenomen, dus niet(s) omgespeld!  ze luuchte ziech get (Eijsden) verhogen, iets in prijs ~ [opsteken? b.v. de eieren zijn opgestoken?] [N 21 (1963)] III-3-1
verhoogd dakgedeelte boven een poort dakstal: dākštãl (Wijlre), deurwelf: dø̄rwɛlǝf (Grathem), frans dak: frans˱ dǭak (Borlo, ... ), hemel: hīmǝl (Lummen), kapelletje: kapɛlkǝ (Hoensbroek), kapɛlǝkǝ (Halen), kǝpɛlkǝ (Bree), kapje: kɛpkǝ (Tungelroy), koepel: kūpǝl (Sint-Truiden), opbouw: up˱bau̯ (Meldert), poorthuisje: pu̯ó̜thāi̯skǝ (Millen), pu̯ø̜thē̜ ̞i̯skǝ (Rosmeer), stulpdak: štø̜lǝp˱dāk (Tegelen), uitsprong: au̯tsprǫŋk (Nederstraat), ūu̯tsprǫŋ (Achel), verhoog: vǝrhȳx (Beringen, ... ), verhoogd inrijdak: vǝrhø ̝ęxt enrīdāk (Stevensweert), verhoogde invaart: vǝrhȳǝgdǝ envārt (Panningen), verhoogsel: vǝrhyxsǝl (Neerpelt) Om de hoogte van een poort te vergroten kan men het dak erboven verhogen. De omvang van de dakverhoging kan van geval tot geval verschillen. De verhoging kan ook een apart zadeldak zijn, dwars op dat van de schuur of de stal. Zie ook afbeelding 22.b bij het lemma "terugwijkende dakrand" (4.2.1). [N 4A, 31] I-6
verhoren horen: houre (Venray), hure (Maastricht), huərə (Hulsberg), onderhoren: onderhoren (Bree, ... ), onnerhöre (Hoeselt), óngərhûurə (Heerlen), ónnerhīēre (As), ondervragen: oengevraogə (Guttecoven), ondervrogen (Eksel), ongervraoge (Klimmen), ongervroage (Simpelveld, ... ), ongərvraogə (Montfort), onnervroage (Eigenbilzen), òngervraoge (Geulle), ónnervraoge (As), ôndervraoge (Oirlo), Algemene opmerking: heb deze vragenlijst letterlijk overgenomen, dus zoals invuller het genoteerd heeft!  ōōngərvaoëgə (Nieuwenhagen), ps. omgespeld volgens RND!  onərvrōͅgə (Meeuwen), overhoren: overhūre (Gulpen), uitvragen: oesvroage (Kerkrade), verhoor (zn.): verheur (Oirsbeek), verhuur (Meijel), vərhûûr (Epen), ’t verhōēr (Mheer), verhoor afnemen: ə vərh‧yər ‧āfnø.mə (Eys), verhoren: verheure (Gulpen, ... ), verheuren (Born, ... ), verheurə (Kapel-in-t-Zand), verhĕŭre (Schimmert), verhīēre (As), verhoare (Lutterade), verhoren (Leopoldsburg, ... ), verhōēre (Susteren), verhuere (Hoensbroek, ... ), verhujèrre (Geulle), verhure (Jeuk, ... ), verhuren (Blerick, ... ), verhuure (Amby, ... ), verhuurə (Doenrade, ... ), verhuuëre (Ell, ... ), verhuère (Echt/Gebroek), verhuêre (Ittervoort), verhuëre (Klimmen, ... ), verhūūre (Sevenum), verhèurd (Geleen), verhêuere (Thorn), verhòren (Schinnen), verhöre (Gulpen), verhüre (Wijlre), verwèrre (Stein), vurheuru (Brunssum), vərheurə (Schinnen), vərheurən (Diepenbeek, ... ), vərhēūrə (Gennep), vərhuurə (Maastricht, ... ), vərhuuwərd (Heel), vərhuərə (Montfort), vərhūrə (Roermond), vərhūūrə (Maastricht, ... ), vərhûurə (Grathem, ... ), vərhûûwrə (Susteren), Algemene opmerking bij deze vragenlijst: deze lijst heb ik letterlijk, zoals invuller het genoteerd heeft overgenomen!  vərhuurə (Maastricht), Algemene opmerking v.d. invuller: in het Meerlos dialect bestaat geen uitgangs "n"!  verhuurt (Meerlo), Algemene opmerking: heb deze vragenlijst letterlijk overgenomen, dus zoals invuller het genoteerd heeft!  vərhūūërə (Nieuwenhagen), ps. omgespeld volgens Frings!  vərhy(3)̄rə (Houthalen) iemand ondervragen in een zaak voor de rechter [verhoren, overhoren, onderhoren] [N 90 (1982)] III-3-1
verhuizen bageren: bagere (Gronsveld, ... ), bageren (Ubachsberg), bagērə (Montzen), bagére (Noorbeek, ... ), (aan Belgische grens)  bagéren (Schimmert), bij boerenbedrijf  baggeere (Klimmen), Eigenlijk laten verplaatsen  baggeere (Valkenburg), grote verhuizing van boerenbedrijf incl. vee en landbouwmachines  bagére (Klimmen), uitgebr. toelichting in Eupens wbk.  bagērə (Eupen), in-en-uittrekken: in-en-oettrekke (Tungelroy), intocht: vero  entø&#x0304x (Tegelen), omhuizen: ómhŭŭze (Gruitrode), omleiden: oorspronkelijk om tafel lopen na \"installatie\  ómléje (Gruitrode), omtog: ømtsox (Bleijerheide, ... ), omtrek: ømtrɛk (Bleijerheide, ... ), omtrekken: omtrékke (Guttecoven), ômtrêkke (Herten (bij Roermond)), ømtrɛkə (Bleijerheide, ... ), øͅmtrɛkə (Eupen, ... ), overgaan: oeevergaon (Weert), overhuizen: eu.verhouzje (Zonhoven), overhuizen (Obbicht), overtrekken: euvertrĕkke (Schimmert), uittrekken: ūttreͅkə (Klimmen), verhuis: verhousj (Zonhoven, ... ), verèès (Hasselt), vərēͅs (Hasselt), vərhai̯s (Tongeren), vərhoͅu̯š (Zonhoven), vərhøͅi̯s (Lommel), verhuizen: verazen (Jeuk), verhauzen (Eigenbilzen), verhawze (Hoeselt), verhazen (Jeuk, ... ), verheuzje (Meijel), verhoeze (Boekend, ... ), verhoezen (Guttecoven, ... ), verhoeëze (Herten (bij Roermond)), verhoèze (Venlo), verhoêze (Blerick, ... ), verhoëze (Boekend), verhōēze (Schimmert, ... ), verhōēzen (Schaesberg), verhuise (Maastricht), verhuize (Maastricht, ... ), verhuizen (Gennep, ... ), verhuuze (Meerlo, ... ), verhuze (Oirlo), verhuzen (Meeuwen, ... ), verhūūze (Tienray), verhŭŭwze (Opglabbeek), verhŭŭze (Gruitrode), verhówze (As), verhûize (Gronsveld, ... ), verhûze (Bree), veruizen (Sint-Truiden, ... ), verŭŭze (Rekem), verèèze (Hasselt), vërhaizë (Tongeren), vərēͅzə (Hasselt), vərhai̯zə (Tongeren), vərheuzjə (Meijel), vərhoͅu̯žə (Zonhoven), vərhūūzə (Arcen, ... ), vərhūzə (Altweert, ... ), vərhy(3)̄zə (Castenray, ... ), vərhyzə (Blitterswijck, ... ), vərhø͂ͅzə (Kwaadmechelen), vərhøͅi̯zə (Houthalen, ... ), vərhûûzə (Leopoldsburg), vərh‧ūzə (Kinrooi, ... ), vərh‧y(3)̄zə (Opgrimbie), vərh‧øͅi̯zə (Gronsveld), vəroe:zə (Roermond), vəruzə (Lanklaar, ... ), (klemtoon op 2e lettergreep)  verhóeze (Buchten), Driemaol verhoezen is zoo gout wie afbrenne: driemaal verhuizen is zo goed als afbranden  verhoeze (Sittard), overige  verhūūze (Klimmen), spelling Beverlo wbk.; \": naslag (stomme e)  verhûîze (Beverlo), van hout  verhoeze (Weert), Ve gòòë verhouzje: We gaan verhuizen Hië hit óós verhousjt: hij heeft ons verhuisd  verhouzje (Zonhoven), Veer verhuisde in aprèl Driijmaol verhuis, steit geliek mèt ins aofgebrand  verhuize (Maastricht), verhuizing: vərhøͅi̯zeŋ (Maastricht), vertrekken: vertraike (Ospel), vertrekke (Tungelroy), vərtreͅkə (Altweert, ... ), vərtreͅkən (Eksel), vertuieren: vərtøi̯ərə (Altweert, ... ) het betrekken van een nieuwe woning. (vroeger gepaard gaande met het aanbieden van een koffietafel aan de nieuwe buren) || het verhuizen || van het ene in het andere huis trekken, verhuizen || van woning veranderen || Van woning veranderen (verhuizen, overhuizen, overtrekken) [N 79 (1979)] || verhuis || verhuizen [ZND m], [ZND m] || verhuizing || verhuizing; verhuizen III-2-1
vering amortisseurs: amortisseurs (Beek, ... ), bladveer: blāt˲vēr (Kinrooi, ... ), (mv)  blɛ̄t˲vɛ̄rǝ (Maasbree), bladvering: blāt˲vęi̯reŋ (Bocholt), dubbele veren: døbǝl vērǝ (Vijlen), dubbele vering: dø̜bǝl vɛ̄reŋ (Blerick), enkele veren: eŋkǝl vērǝ (Vijlen), enkele vering: eŋkǝl vɛ̄reŋ (Blerick), knipveer: knep˲vēr (Horst), ressort: rǝsǭǝr (Tongeren), rɛsor (Hoepertingen), rɛsǭr (Achel, ... ), (mv)  rǝsors (Eigenbilzen, ... ), rǝsǭrs (Bilzen, ... ), rǝsǭrǝ (Bilzen, ... ), spiraalveer: spiraalveer (Kinrooi), veer: vēr (Genk), vɛ̄r (Blerick, ... ), (mv)  vērǝ (Hoensbroek, ... ), vɛ̄rǝ (Boekend, ... ), vering: veręŋ (Tongeren), vēreŋ (Doenrade, ... ), vē̜reŋ (Beek, ... ), vɛ̄reŋ (Hout-Blerick, ... ) Vering van het rijtuig. Onder A. bevinden zich de algemene benamingen voor de vering, onder B, C en D de specifieke soorten. De enkele veer (B) bestaat uit een hoofdblad , waarop door middel van een in het midden aangebrachte veerbout twee of meer, telkens kortere steunbladen zijn vastgeklemd. De dubbele veer (C), die meer gebruikt wordt, daarentegen bestaat uit twee hoofdbladen. De spiraalveer tenslotte (D) is een spiraalvormig opgewonden draad van staal of een ander veerkrachtig materiaal. [N 101, 16, monogr] I-13
verjaardag anniversaire (fr.): anivɛr`sɛ̄:r (Gemmenich), Karte 183.  anniversaire (Aubel, ... ), geboortesdag: hè hèt murge geboartesdaag (Stein), geburtstag (du.): er hat jeboertstāg (Rimburg), hee hat geburtstag (Waubach), hè: hàt jəbōēərtstá:g (Bleijerheide), hèə hàt jəbŏĕrtstāx (Kerkrade), héa hàt jəbōērtsdá:g (Chèvremont), héə hàd gəboertstaag (Heerlen), héə hàt jəboertsdāch (Spekholzerheide), jeboertsdaag (Kerkrade, ... ), jə`bu.rtstā.ch (Gemmenich), jəboertsdaach (Vaals), Karte 183.  Geburtstag (Baelen, ... ), verjaardag: dë vërjòrdôôg vierë (Tongeren), e hat verjoardaag (Kerkrade), hae haet mörge z`ne verjaordaag (Dieteren), hāī hāīt mərigə verjoardaag (Urmond), he het vərjo:rdaag (Berg-aan-de-Maas), heèje hat verjoordaag (Heerlen), hè haat vərjaordaag (Wijlre), hè haat vərjòrdaa-əg (Wijlre), hê hê:t murgə vərjaordaag (Koningsbosch), hê hêət mörgə vərjŏardá:ch (Merkelbeek), hêə hat vèrjoardāg (Nieuwenhagen), mörge is t siene verjaordaag (Sittard, ... ), t is murgen zinne verjaordaag (Beek, ... ), t is mörrəgə zənə vərjâôrdââg (Maastricht, ... ), v`rjaordaag (Bocholt), v`rjäördaa:g (Kaulille), ver-joardaag (Dieteren), verjaardaag (Puth), verjaardag (Dilsen, ... ), verjaodaag vere (Thorn), verjaordaach (Epen, ... ), verjaordaag (Arcen, ... ), verjaordaag veere (Neer), verjaordaag vere (Kinrooi), verjaordaag viere (Geleen, ... ), verjaordag (Brunssum, ... ), verjaordag vere (Schaesberg), verjaordag viere (Gulpen), verjaordag vieren (Schimmert), verjaordig vieren (Maastricht), verjaordáag (Tegelen), verjaurdaag (Velden), verjaördaag (Venlo), verjaördeg (Venlo), verjeurdaag (Baarlo, ... ), verjeurdag (Broekhuizenvorst, ... ), verjeurdoag (Sevenum), verjeuërdag (Achel), verjieerdaag (Doenrade), verjoardaach (Maasbracht, ... ), verjoardaag (Amby, ... ), verjoardaag veere (s-Gravenvoeren), verjoardaag vere (Bree), verjoardaag vieere (Waubach), verjoardaag vieren (Maastricht), verjoardaag} hubbe (Lutterade), verjoardag (Achel, ... ), verjoardāāg (Maasbree, ... ), verjoardoag (Eigenbilzen), verjoardoig (Eijsden), verjoeërdaag (Groot-Gelmen), verjoirdog (Vliermaalroot), verjoordoog (Beverlo), verjooërdag (Vorsen), verjourdaag (Hout-Blerick), verjoärdaag (Margraten), verjoërdaog viere (Bilzen, ... ), verjōārdag (Well), verjŏrdag (Gennep), verjuòrdaag (Vechmaal), verjâordaag (Genooi/Ohé, ... ), verjâârdag (Kessel), verjäordaag (Tegelen), verjäör(s)daag: verjäördaag (Venlo), verjäördaag (Valkenburg), verjäördág (Venray), verjôrdaag (Belfeld), verjöerdag (Schinveld), verjördaag (Boekend, ... ), verjø͂ͅrdaag (Horst), vèrjoardaag (Reuver), vërjuòrdôog (Tongeren), vërjërdôog (Hoeselt), vər`jo:rdoͅ:ch (Oud-Waterschei), vər`joͅ:r`da.ch (Bocholt), vər`jø:r`da.ch (Bocholt), vərjardag (Kwaadmechelen), vərjo.rda.g (Eksel, ... ), vərjoaərdaag (Eys), vərjoərda:ch (Geistingen), vərjoərdAch (Zonhoven), vərjō.ərdach (Borlo), vərjōrdōͅ.ch (Genk), vərjōͅrdā.ch (Meeswijk), vərjōͅrdāx hān (Nieuwenhagen), vərjōͅrdāx høͅbə (Amstenrade, ... ), vərjōͅərdāch (Hamont), vərjoͅardāx hān (Eys), vərjoͅuərdach (Lommel), vərjoͅərdāx (Heerlen, ... ), vərju.ərd-ch (Vechmaal), vərjuōrdāch (Zolder), vərjuərdoch (Kortessem), vərjørdaag (Horst), vərjøə:rdā:ch (Helchteren), 108, B.1a [valtoon]  vərjao:rdaach (Roermond), Allewyl wörd gemeenlik de - geveerd, vreuger wäor dat de mèij.  verjëurdäog (Gronsveld), boven de ö staat een lengte-teken  verjördag (Grubbenvorst), Karte 183.  verjaardag (Bocholtz, ... ), ps. boven de a (van verjoar...) staat nog een ?; deze combinatieletter is niet te maken, omgespeld is het inderdaad een a.  verjoardaag (Urmond), ps. de e staat subscript geschreven en is omgespeld in: ë.  verjoardaaëg (Sevenum), Ss. sub verjaren.  verjoardaa.g (Hasselt, ... ), verjòòërdao.ch (Zonhoven), Ss. verjäördigsfees: verjaardagsfeest.  verjäördig (Swalmen), Sub jarig [=weinig gebr.], liever zóndaag haet-er verjaordaag.  verjaordaag (Roermond), Sub JARIG.  verjaordaag höbbe (Posterholt), Sub velaar: Vèè höbben èè sjuun velaarke gekocht viêr hère verjoardaag.  verjoardaag (Bree), Veer viere hijj euze meijj, eder kaaf heet zne -.  verjaordaag (Maastricht), Zie verjaordag.  verjö(ö)rdag (Gennep), Ziene verjaordaag viert-er neet, waal ziene petroon.  verjao:rdaag (Roermond), verjaarsdag: (ver)joarsdaag (Swolgen), verjaorsdaag (Echt/Gebroek, ... ), verjāōrsdag (Meerlo, ... ), verjoarsdaag (Beesel, ... ), verjoarsdag (Heijen), verjoarsdāāg (Panningen), verjoarsdāg (Blitterswijck), verjoarsjdaag (Meerssen, ... ), verjorsdag (Afferden), verjäör(s)daag: verjäörsdaag (Venlo), verjäörsdág (Venray), verjörsdag (Meijel), vĕrjoarsdāāg (Heer), Opm. o netals Fr. woord mon.  verjorschdaag (Epen), verjaringsfeest: verjaoringsfees (Eigenbilzen) [Feest - verjaardag]: [Verjaardag]. || [Verjaardag]. || Anivärçäär: Geburtstag. || Geburtstag. || Het gelukwensen en een geschenk aanbieden op verjaardag/naamfeest [bestèke]. [N 96C (1989)] || Hij is morgen jarig. [DC 02 (1932)] || Hij was gisteren jarig, maar ik ... zn hele verjaardag vergeten. [DC 45 (1970)] || Jarig zijn. || Jarig: jarig. || Jeburtsdaag: Geburtstag. || verjaardag [SGV (1914)] || Verjaardag. || Verjaardag: geboortedag. || Verjaardag: verjaardag. || Verjaardagen. || zijn geboortedag herdenken [jarig zijn, bejaren, verjaren] [N 112 (2006)] || Zijn geboortedag herdenken [jarig zijn, bejaren, verjaren]. [N 88 (1982)] III-3-2
verjaren verjaren: Opm. als er een zekere bepaalde tijd eroverheen is gegaan.  verjaord (Neeritter), ps. omgespeld volgens Frings.  vərjōu̯rə (Wellen), vərjoͅ(ə)rə (Bocholt) Betekenis en uitspraak van het woord vertijen [werkwoord] i.v.m. betalen van schulden? A.u.b. uitspraak en betekenis. [N 21 (1963)] III-3-1
verkanteling bijschaven: bīšāvǝ (Stein), bijschaven in het verloop van de trede: bīšāvǝ en ǝt ˲vǝrlǫwp ˲van dǝ trē̜j (Sint Odilienberg), boomverloop: bō.mvǝrlōf (Bleijerheide), verkanteling: vǝrkantǝleŋ (Posterholt) Het schuin bijgewerkte boven- of ondervlak van de boom, wanneer de treden er onder een andere dan een rechte hoek invallen. De verkanteling wordt, met uitzondering van de rechte steektrap, bij alle trappen aangebracht. [N 55, 119] II-9