e-WLD begrippen 

 
 
Filteren...

Overzicht

BegripTrefwoord: dialectopgave (plaats)Omschrijving
met fakkels lopen berk? branden: börrech branne (Mheer), børk brēͅnə (Epen), fakkel (zn.): fakəl (Maastricht), fakkelen: fakkele (Ell, ... ), fakkelen (Born), ronde ronde ringeltjes: ronne ronne ringelkes (Mheer), vonkfakkelen: fonkfakkele (Schaesberg), [Liedje]  vónkfakkele (Brunssum), vonkvonkfakkelen: foonk foonk fakkele (Terlinden), voonk voonk fakkele (Mheer) Met brandende fakkels door boomgaarden lopen om groei der fruitbomen te bevorderen op Zondag na Vastenavond, er werd daarbij een rijmpje gezongen. || Met fakkels lopen op de eerste zondag van de vasten. [N 88 (1982)] || Traditie, op de eerste zondag noa dr Vasteloavend[] gaat de jeugd met fakkels op rondtocht door het dorp. III-3-2
met fakkels lopen add. fakkelenzondag: fakkelezondig (Wijlre), fakkelzondag: fakkelzondig (Kesseleik) Met fakkels lopen op de eerste zondag van de vasten. [N 88 (1982)] III-3-2
met fakkels lopen: fakkelzondag fakkelenzondag: Sub fakkel. Ook wel broeëd- en kieëszondig. Dan ging men op bezoek bij zeven verschillende families waardoor dus zeven verschillende soorten brood werden gegeten. Dit klein feestje kreeg de morgen erna nog een voortzetting: ènne blauwe maondig. Op fakkelezóndig liepen de kinderen in de wei rond met hun fakkel, gemaakt van uitgebloeide koningskaars in gesmolten vet gedoopt. Zij zwaaiden hun fakkel onder iedere boom want die zou daar veel vruchten van gaan dragen. Carnaval was zo mooi geweest dat het niet goed mogelijk was in een ruk aan de strenge vasten te beginnen.  fakkelezóndig (Brunssum) De eerste zondag na carnaval. III-3-2
met grote stappen lopen afpassen: afpasse (Oirlo), aftreden: aaftréíje (Tungelroy), ich heb vandaag hiel get aafgetraeje (Tegelen), B.v. den haof is 10m deep ich höb hem aafgetraoje (met passen van 1m meten).  aaftrèje (Horn), benen (ww.): beene (Kinrooi), beine (Baexem, ... ), beͅijne (Tongeren, ... ), bijənə (Paal), binə (Koersel), bīnə (Koersel), B.v. hej mut beene.  beene (Afferden), B.v. hij biênde weg = hij liep met grote passen weg.  biêne (Broekhuizen), B.v. toeën em de peliz zouch, mosj`em zeien biene (hard lopen gaan).  bīn (Hasselt), benen maken: bein make (Bree, ... ), bein maken (Blerick), hèe makde béé (Mechelen), B.v. dae kòs bein make.  bein make (Tegelen), i.e. weghollen.  bein maken (Grevenbicht/Papenhoven), breed greiden: breid grejje (Ulestraten), dabben: dabbe (Boeket/Heisterstraat), doorstappen: doorsjtappe (Roermond), doortrappen: dourtrappe (Tegelen), doortreden: doorträje (Reuver), doortrèje (Roermond, ... ), dørtriən (Hasselt), B.v. daoe haols t mer den mos se beheurlik doortraeje.  doortraeje (Herten (bij Roermond)), i.e. te grote passen maken, zodat een dansende gang ontstaat.  doo.rtrèè.je (Boukoul), dragonder: drágonder (Wijk), een goede om klee af te treden: i.e. ene goede om klaver af te maaien.  ne gowe vür klieë aaf te tréne (Nuth/Aalbeek), een grote greid in de boks hebben: héé héét eene grôête grêj in de boeksj (Schinveld), een grote schrede in de boks hebben: den het enne groëte schriej ien de boks (Oirlo), een malse trede hebben: nə mälsən trēj hemən (Lommel), een wijde greid in de boks hebben: dae haet eine wieje grei in de bōks (Sittard), er nogal over schrijden: schrèèt er nogaal euver (Hechtel), flink treden: flink traeje (Baexem), flinke passen maken: flinke pès make (Echt/Gebroek), flinke treden maken: flinke tréej maken (Stevensweert), flotsen: flòtse (Tungelroy), gengen: geͅŋə (Smeermaas), gènge (Mheer), B.v. de kwajongens werden achternagezeten en gegjden (= gingen aan de haal).  gengö (Neeritter), Met grote stappen.  genge (Maastricht), greiden: graaien (Ophoven), graeə (Hees), graie (Brunssum), graj.ə (Moresnet), greeje (Grevenbicht/Papenhoven, ... ), greeën (Neerbeek), greie (Voerendaal), greije (Hoensbroek, ... ), greje (Buchten), grejje (Klimmen, ... ), grēͅiə (Bocholt), grēͅjə (Opglabbeek), grēͅə (Beverst), grèje (Bree, ... ), grèjje (Klimmen, ... ), gréjje (Puth), grɛ:jə (Neeroeteren), grɛjə (Montzen), jreie (Kerkrade), (grejen)  grējə (Lanklaar), [Paragraaf: regelmatige werkwoorden].  greeje (Boorsem), der grèjt wiet  grèje (Mechelen), enne wiee grei in de broot (moeilijk leesbaar)  greie (Ten-Esschen/Weustenrade), schrijden, grote passen maken  grejje (Klimmen), grote passen maken: graote passe make (Elsloo), groete passe (Baarlo, ... ), groete pes maoke (Oost-Maarland), groette passe make (Sint-Pieter), groeətə pasə makə (Heerlerheide), groite passe make (Schimmert), grote} passe [maken (Oirlo), groète passe make (Venlo), groətə pasə moəkə (Gingelom), grōēte passe maake (Sevenum), grōēte pes make (Ubachsberg), grōōte pes (Schimmert), grôôte passe make (Beegden), he makt grote päs (Hoensbroek), grote passen zetten: groete pes ziete (Oost-Maarland), grote schreden: groeët schèèën (Hechtel), grote schreden maken: groete schrej make (Schaesberg), grose sjrei machen (Kerkrade), grutə sxreͅin mōͅkə (Sint-Truiden), grote schreden pakken: sommige minse} pakke groewethe schreehjen (Peer), grote schreden zetten: grutte sjrèë zètte (Zutendaal), grutə sxrēn zeͅtən (Koersel), gutə sxrēn zeͅtən (Koersel), grote schritte (du.) maken: groete schrit maake (Rimburg), groete schritte (Schaesberg), grose sjritte machen (Kerkrade), groëte schrit (Heerlen), gróéte schritte (Nieuwenhagen), grote schrokken maken: groete schrókke (Ospel), grote stappen maken: graote sjtep maaken (Neerbeek), groete stappe make (Maastricht, ... ), groite schtep maake (Valkenburg), groote sjtep (Posterholt), gruətə stapə mō`ə (Lommel), grwatte sjtèp make (Meerssen), grôete stappe make (Blerick), grôête stappe make (Horst), grote stappen zetten: grōtə stapə zetə (Tongeren), gruuətə stapə zeͅtə (Tessenderlo), grūtə stapə zetə (Kanne), grote treden maken: groe.te treije maken (Weert), groeate trèj make (Obbicht), groete trejed (Diepenbeek), groete trèèj moake (Gronsveld), grote traej make (Herten (bij Roermond)), grotə trēͅs moakə (Val-Meer), grōēte trèè maake (Waubach), gróóte trééj (Grevenbicht/Papenhoven), hel lopen: hel loape (Heerlerheide), hennenklossen: henəkloͅsə (Neerpelt), klaveren: B.v. vir klavere over t felt.  klāvə[re} (Tessenderlo), klossen: kloͅsə (Neerpelt), landtreden: i.e. met grote passen.  lantjtrèèje (Haelen), lopen gelijk een hert: ze loewehpen gelijk `n hert (Peer), met grote schreden gaan: héé gèjt met grôête sjree (Panningen), met grote treden lopen: mit grôôte trèèje (Neer), meten: m maete (Montfort), meteren: metere (Vrusschemig), passen maken: passe make (Bunde), pes make (Bunde), pateren: i.e. grote, zware passen maken, b.v. door het losse zand.  patere (Haelen), plavuizen treden: plevuuze trei-je (Weert), schreden maken: i.e. schreie (schreden) maken.  skreͅijə moakə (Opheers), schreden zetten: šriə zetə (Tongeren), schreden zetten  šrīp zeͅtte (Tongeren), schrijden: schreeje (Ottersum), schreie (Heerlen), schreije (Kaulille), schreje (Hoepertingen), schrejen (Zonhoven), schrēēn (Eksel), schrieje (Oirlo), schrijen (Wellen), schrééve (Vorsen), sjreije (Meijel), sjrieë (Eigenbilzen), sjrieën (Hoeselt), sjrīē.e (Panningen), skreeje (Jeuk), sxreiən (Achel), sxrējən (Houthalen, ... ), sxrè (Gingelom), šreͅiə (Meeuwen), ṣrēͅjə (Kinrooi, ... ), i.e. schrijden.  skrēͅn (Paal), Zie 127.  sjrīē.e (Panningen), schrokken: sjròkke (Heel, ... ), sjrókke (Thorn), sjrôkke (Ell), spaden: spaaje (Venlo), spààje (Blerick), speren: speͅrən (Achel), spoeden: spoͅijən (Hamont, ... ), stalperen: sjtalpere (Panningen), Zie 127 en 135. B.v. wéém kumt dòò de trap op sjtalpere.  sjtalpere (Panningen, ... ), stappen: sjtappe (Geleen, ... ), stappe (Ittervoort, ... ), stappe(n) (Sint-Truiden), stapə (Beverlo, ... ), stapən (Hamont, ... ), stuppen (Valkenburg), B.v. fli.nk doo.rsjtappe.  sjtappe (Boukoul), stappen maken: sjtêp make (Geleen), staven: sjtaave (Roermond, ... ), sjtave (Maasniel), i.e. met grote, kranige passen lopen. B.v. hèè. sjtaafde toch veurbie..  sjtaave (Boukoul), stevelen: stiefele (Gennep), 1: flink erdoorheen stappen  sjtieëvele (Klimmen), [vgl. L 163, rk]  stiefele (Ottersum), [vgl. L 271, rk]  ik stiefelde daor de rêêge (Blerick), [vgl. Q 111, rk]  sjtévele (Ulestraten), [zowel met grote stappen als op een sukkeldrafje, rk]  stiefele (Venlo), i.e. doelbewust, met stevige pas lopen. B.v. hèè. sjtee.velde dr op aan.  sjtee.vele (Boukoul), stubben: sjtubbe (Mheer, ... ), stubbe (Oost-Maarland), stuiken: sjtoekke (Kelmis), treden: traeije (Venlo), traeje (Montfort, ... ), traejen (Sevenum), treden (Alken), treeje (Grevenbicht/Papenhoven, ... ), treē (Lauw), treije (Blerick, ... ), trejən (Kwaadmechelen), treène (Vrusschemig), trēje (Roermond, ... ), trējən (Lommel), trēͅjə (Bree, ... ), trèije (Veldwezelt), trèje (Bree, ... ), trèje (?) (Horn), trèjen (Geistingen), trèèje (Tegelen), trééje (Baarlo, ... ), B.v. doe zits auch den hîêlen daa.g in den héérd; gank eens get trééë.  trééë (Panningen), B.v. waat treutj dae wied.  traeje (Baexem), B.v. zulle we ens wat gaon traeje, of zulle we ós ens wat gaon vertraeje  traeje (Venlo), i.e. grote passen maken. B.v. dao ku.mp t`r aa.ngetrèè.je.  trèè.je (Boukoul), i.e. land afmeten met grote stappen.  trèje (Gennep), treden, trappen  trae (Klimmen), treden wie een landmeter: hae treud wej eine lendjmaeter (Nunhem), traeje wie ne langkmoeter (Tegelen), vegen: vège (Mesch), waaien: waaie (Broekhuizen, ... ), waoje (Ottersum), wijd doortreden: héé trut wīē.t door (Panningen), wied door traeje (Nunhem), wiet door trèje (Maasbracht), wijd greiden: hèè greit wēēt (Hoensbroek), wied greeèn (Berg-aan-de-Maas), wied greije (Montfort), wied jraije (Kerkrade), wiet greie (Eygelshoven), wiet greije (Ten-Esschen/Weustenrade), wiet grejje (Guttecoven), wijd schrijden: wied schrijje (Wanssum), wiet schreje (Wanssum), wijd treden: wie.t trèje (Leuken), wieet trèje (Weert), wiet traîje (Neeritter), wiet treje (Ulestraten), wiet trééje (Ottersum), wiét traeje (Herten (bij Roermond)), wiëd treije (Boekend), wīēd traeje (Baexem), wīējt trééje (Leveroy), wèè.t trië (Gors-Opleeuw) grote stappen maken || Grote stappen maken (greien, schrijden, treden, stappen). [N 109 (2001)] || lopen, gaan; inventarisatie uitdrukkingen; betekenis/uitspraak [N 10 (1961)] || met grote passen gaan || stappen, grote ~ maken [stuppen] [N 10 (1961)] || stevig stappen [grote stappen] III-1-2
met halve zeilen half: halǝf (Neeritter, ... ), half ingekort: half ingekort (Voerendaal), half zeil: half zeil (Paal), halǝf ˲zęjl (Weert), halǝf ˲zę̄(ǝ)l (Lummen), halǝvǝ zęjl (Molenbeersel), hawf ˲zę̄jl (Einighausen), halve zeilen: halve zeilen (Susteren), halǝvǝ zęjlǝ (Gennep), mee een half zeil: me ǝn halǝf ˲zęjl (Meijel), met halve zeilen: męt halǝf ˲zęjlǝ (Herten), met vier halven: męt ˲vēr halǝvǝ (Maxet), op half: op half (Peer), op half koordje: ǫp halǝf kø̄rtjǝ (Thorn), op het derde koordje: ǫp ˲ǝt dērdǝ kōrtšǝ (Kaulille), rond half: ronjtj halǝf (Ell), rōnt halǝf (Gennep), rǫnt halǝf (Leunen, ... ), twee half: twee half (Ell) Gezegd van een molen wanneer hij draait met de zeilen voor de helft opgerold. Zie ook afb. 44B. [N O, 7i; A 42A, add.; A 42A, 74 add.; N O, 5i; N O, 5h; N O, 7h] II-3
met kleine hapjes eten avanceren: aveceren (Eksel), boebelen: boebələ (Beesel, ... ), buffelen: buffele (Maasbree, ... ), buffelen (Heerlerbaan/Kaumer), busselen: besselen (Neeroeteren), buissele (Montfort), bussele (Gulpen, ... ), busselə (Klimmen), bössele (Geleen, ... ), bösselə (Pey), bössələ (Grevenbicht/Papenhoven), búúzele (Merkelbeek), bûssele (Schimmert), büssele (Schimmert), een brikkenbakkersmaag hebben: nə brikkəbekkərs maach hubbə (Meers), gauw eten: gauw aete (Oirlo), hartig eten: hortig eate (Blerick), hörtig aete (Steyl), inschuren: ènsjiere (Bilzen), keveren: kīējəvərə (Loksbergen), knabbelen: knabbele (Heythuysen), knabbelen (Ophoven), knabbələ (Roermond), knabbələn (Urmond), knabələ (Kwaadmechelen), knagen: knoage (Hoeselt), knauwelen: knauwele (Opglabbeek), knauwelə (Venlo), knawwelle (Posterholt), knetsen: kneͅtsə (Kwaadmechelen), knibbelen: knebbele (Tungelroy), knibbele (Beek, ... ), knibbelen (Born), knibbelle (Opglabbeek), knibbèllə (Opglabbeek), knibbəllə (Opglabbeek), knibbələ (Kelpen, ... ), kniebele (Vijlen), kniebələ (Montfort), knĭĕbələ (Simpelveld), mampfen: mampfe (Sittard), moffelen: moafele (Gulpen), moeffelə (Simpelveld), moffele (Heerlen, ... ), moofele (Heerlerbaan/Kaumer), moəffələ (Sittard), mâofələ (Sittard), mòffələ (Echt/Gebroek), móffele (Kerkrade), móffələ (Geleen), môffele (Guttecoven), mummelen: mummelə (Gennep), mûûmelə (Oirsbeek), mûûmələ (Jabeek), nammen: speciaal voor kleine kinderen  namme (Maastricht), voor kinderen  namme (Caberg), op zijn eigen muil uitzijn: op ziĕn eige moel oetzeen (Nunhem), oppeuzelen: oppeuzelen (Hamont), pemelen: pémele (Ell), peuzelen: peuzele (Amby, ... ), peuzelen (Ospel), peuzelə (Reuver, ... ), peuzələ (Hulsberg), pūūsele (Rimburg), pêuzələ (Nuth/Aalbeek), pîezele (Meeuwen), pösele (Schinveld), pikken: pikke (Wijlre), pĭĕkkə (Valkenburg), pitsen: pitse (Weert), pitsə (Swalmen), profijtelijk eten: perfietəlik (Maastricht), pruimen: pruime (Neer), scharren: sjááre (Nieuwenhagen), sippen: suppen (Ittervoort), slobber: slobber (Grevenbicht/Papenhoven, ... ), slokken: chlokke (Itteren), sjlokke (Itteren), slokke (Maastricht), smetselen: smetselen (Zonhoven), smikkelen: sjmikkələ (Horn, ... ), smikkele (Eys, ... ), smikkelen (Gennep), smullen: sjmullə (Schinnen), smeulle (Meijel), snageren: schnáágərə (Horn), sjnáágərə (Doenrade), snatsen: snaatse (Bree), snuisteren: snuistere (Maastricht), vreten: vrêêten (Wessem), zabbelen: zabbele (Stein) druk eten met kleine hapjes [N 80 (1980)] || Hoe noemt U: Druk eten met kleine hapjes (busselen) [N 80 (1980)], [N 80 (1980)] III-2-3
met kleine stapjes lopen dabbelen: i.e. pasjes maken. B.v. kiek ins, waat det wichtje al net kan diebele.  diebele (Horn), dabben: i.e. lopen van kleine personen en kinderen (scharrelen). Vgl. doe klèjnen debber dòòste bees.  dabbe (Panningen), dabberen: dabbere (Tegelen), i.e. een kind dat leert lopen.  debbere (Neeritter), i.e. lopen van kleine kinderen.  deͅbərə (Meeswijk), dribbelen: B.v. et jungske dribbelt neve zien ma.  dribbele (Maastricht), B.v. het wécht kwaam aan drubbele.  drubbele (Thorn), B.v. hij droebelt als een kind.  drybələ (Gingelom), B.v. t kindj dribbelt.  dribbele (Posterholt), B.v. zuug hem mit zien korte binkes dribbele.  dribbele (Brunssum), Gezegd van kleine kinderen.  dribələ (Neeroeteren), i.e. een kind dat leert lopen.  drubbele (Neeritter), i.e. korte pasjes.  drubbele (Leuken), lopelen: Van kleine kinderen.  lêûpele (Oirsbeek), voor een klein kind  löpele (Gemmenich), stevelen: sjtiebele (Klimmen), met kleine pasjes lopen  sjtiebbele (Klimmen), taffelen: B.v. den aan man taffelde nog wa rond en de keke mier kosem ni (voetstaps gaan).  tafələ (Hasselt), i.e. gaan, van kleine kinderen en ouderlingen gezegd.  tafələ (Halen), tippelen: i.e. aanstellerig lopen. B.v. t tippelde zonger get te zegge veurbie.  tippele (Roermond), trippelen: B.v. det maedje trippeltj wie ein hoon.  trippele (Herten (bij Roermond)), B.v. det trippelt wie n madam.  trippele (Tegelen), B.v. ein aardig maidje trippelde veur hun oet.  trippele (Neeritter), B.v. hae trippeltj in plaats van fetsuunlik te loupe (= hele korte pasjes).  trippele (Baexem), B.v. he trippelt wie ein schooljuffrau.  trippele (Grevenbicht/Papenhoven), B.v. het juffertje trippelde op haar hoge hakjes aan ons voorbij.  trippelen (Achel), B.v. het meisje trippelt.  tripələ (Gingelom), damespasje  trippele (Heerlen), dè jong triepelt wie un juffrouw  triepele (Oost-Maarland), i.e. met kleine passen gaan.  trippele (Limbricht), Vooral van preutse dametjes.  trepələ (Beverlo), Zeldzaam gebruikt voor b.v. dame met enge rok, korte pasjes...  trippelen (Bunde) lopen, gaan; inventarisatie uitdrukkingen; betekenis/uitspraak [N 10 (1961)] III-1-2
met kleppers rondlopen klabatteren: klabatere (Montzen), klabattere (Epen, ... ), klābatərə (Amstenrade), klebattere (Gronsveld), kleppers (Meeuwen), door misdienaars  klabatərə (Eys), kleppen: Kil. klippen j. kleppen, sonare; S. klippen kleppen.  klippe (Hasselt), klepperdag (zn.): klepperdaag (Kesseleik), klepperen: kleppere (Doenrade, ... ), klepperen (Born, ... ), kleͅpərə (Susteren), klippere (Montfort), klipperen (Montfort), door de misdienaars  kleͅpərə (Meijel), Met twee platte houtjes ("kleppers") tussen wijs- en ringvinger van de rechterhand ontstond door juiste beweging een ritmisch geluid.  kleppere (Weert), klippekleppers (zn.): klippekleppers (Reuver, ... ), klokken luiden: klokke loewe (Merkelbeek), ratelen: raatele (Herten (bij Roermond), ... ), ratele (Blerick, ... ), ratelen (Meeuwen), rātələ (Nieuwenhagen), roatelen (Stal) 3. Met klaphoutjes, gemaakt van beukenhout, een klepperend geluid maken. || Klapperen, een geliefd jongensspel. || Kleppen (met een klap klepper). [ZND m] || Klepperen: Met kleppers spelen, d.i. twee houtjes die men tussen de vingers snel op elkaar laat slaan om alzo een klepperend geluid voort te brengen. || Rondlopen met kleppers en ratels in de week vóór Pasen. [N 88 (1982)] III-3-2
met opgeheven staart rondlopen biezemen: bizǝmǝ (Sint-Truiden), biezen: (de koe) bist (Boekend), bei̯zǝ (Berlingen, ... ), besǝ (Bocholt, ... ), besǝn (Hamont), bezn (Zonhoven), bezǝ (Altweert, ... ), bezǝn (Achel, ... ), bii̯zǝ (Alken, ... ), bisǝ (Maastricht), bizǝ (Baarlo, ... ), bizǝn (Lanklaar, ... ), bøzǝ (Tessenderlo), bēi̯zǝ (Vliermaal), bēzǝ (Baarlo, ... ), bēžǝ (Meijel), bęi̯zǝ (Borgloon, ... ), bīi̯zǝ (Henis, ... ), bīsǝ (Val-Meer), bīzǝ ('S-Herenelderen, ... ), bīzǝn (Hoeselt, ... ), bīǝzǝ (Riksingen), bɛi̯zǝ (Gronsveld, ... ), bɛzǝn (Opglabbeek), birzen: berzǝ (Maaseik), bisten: bestǝ (Sevenum), bēstǝ (Swalmen), bitsen: betsǝ (Leunen, ... ), bitsǝ (Middelaar), de bies opsteken: (de koeien) stē̜kǝ dǝ bis ǫp (Gennep, ... ), hollen: hǫlǝn (Achel, ... ), jagen: jāgǝ (Maasniel), rennen: rɛnǝ (Maasniel, ... ), rondbiezen: rǫndjbēzǝn (Roosteren), zabben: zabǝ (Millen, ... ), zapsen: zapsǝ (Lauw) [N 3A, 9a; JG 1a, 1b; monogr.] I-11
met paard en kar rijden rijden: rii̯ǝ (Eupen, ... ), rēǝ (Gingelom), rē̜ǝ (Hopmaal, ... ), rē̜ǝn (Oostham), rīǝ (Moelingen), varen: fārǝ (Vaals), vai̯rǝ (Aubel), vā.rǝ (As, ... ), vā.rǝn (Elen, ... ), vārǝ (Arcen, ... ), vǭ.rǝ (Berg, ... ), vǭ.rǝn (Hamont, ... ), vǭrǝ (Aalst, ... ), vǭrǝn (Lommel, ... ), vǭǝ.rǝ (Alken, ... ), vǭǝ.rǝn (Achel, ... ), vǭǝrǝ (Brustem, ... ), vǭǝrǝn (Heppen), v˙ǭrǝ (Berverlo, ... ), v˙ǭǝrǝ (Rutten), voeren: vyi̯ǝrǝ (Borlo, ... ), vȳrǝ (Gingelom, ... ), vøi̯rǝ (Jeuk, ... ), vø̄rǝ (Gemmenich), vūrǝ (Binderveld) [JG 1b, 2c; N 8, 100; Wi 33; monogr.] I-10